Что за чушь?!

        Один толковый мужик (Лао Цзы) сказал: «Мудрец, не выходя из дому, знает все, что творится в мире». И действительно, по своей сути мир неизменяем. Законы природы все те же. Зная их, можно безошибочно сориентироваться всегда и везде. Но, как сказал другой толковый мужик, разнообразие – мать удовольствия. Другими словами, хоть суть и неизменна, но детали различаются. Вот и приходится время от времени почитывать наши газеты, дабы ощущать поток реки времени. Да и до заветного сорокалетия (возраста созревания) не дорос еще, чтобы махнуть рукой на суетное.
          И одна тенденция в нашей прессе меня весьма насторожила. Судите сами: из «Дагестанской панорамы» вдруг узнаю, что атланты говорили на агульском языке, из «Молодежки» - что шумеры это лезгины-переселенцы, из «Нового дела» (али еще откуда), что кумыки говорят на шумерском наречии до сих пор.
         Махнуть бы мне рукой на эту ахинею, гори они все синим пламенем, мол, спасение утопающих – дело рук самих утопающих. Но… ведь молодо-зелено, еще не мудрец, достигший невозмутимого спокойствия, нет-нет, да задевает еще чужое невежество, хочется поправить заблудшего.
         А еще эти горе-первооткрыватели подливают масло в пламя межнациональной розни, что уж никак меня не радует. Отрадно, что не я один озабочен этой «лавиной открытий», к примеру М. Магомедов в своей работе «Многоязычие Дагестана, благо или проблема?» («Молодежь Дагестана» №36) самим заглавием высветил суть темы моего письма. Всем «Шлиманам 21 века» предлагаю взглянуть на Древо языков: шесть тысяч лет назад северо-кавказские языки отделились от китайского, где-то четыре тысячи лет назад только наметились первые признаки разделения единого нахско-дагестанского языка на известные ныне, а это означает, что во времена шумеров не было ни агульцев, ни лезгин, ни лакцев, ни аварцев, ни кумыков! Были общие прапредки.
          Ребята, давайте жить дружно! Не стоит высасывать из пальца «супероткрытия». Многоязычие – беда, а не гордость Дагестана. Всевышний НАКАЗАЛ многоязычием строителей Вавилонской башни, а НЕ НАГРАДИЛ. Именно из-за этого мы, не уступая поодиночке («один на один») нашим братьям-кавказцам, в реальности часто выглядим не лучшим образом на их фоне. Возьмите восточные единоборства, разные виды борьбы, армреслинг – Аллах не обделил нас ни силой, ни отвагой, «ищи мужей отважных в Дагестане, красавиц пышных в Гурджистане», это так.
           Да ведь времена дуэлей канули в прошлое, сейчас сильны те, кто лучше «кучкуется». Я много лет прожил в России, и было больно видеть, что дагестанцы часто выглядят слабее (читай: разрозненнее) других землячеств, будь то чеченцы, осетины и даже малочисленные кавказские народности из-за этой самой «национальной исключительности» дагестанских национальностей внутри родного Дагестана и за его пределами, каждая – сама за себя.
         К сожалению, мне не удалось прочитать окончание статьи М. Магомедова – живу в такой глуши, что многие газеты до нас не доходят, начало было напечатано на листке, использованном в качестве обертки, но увидев, что он поднял вопрос о едином языке для дагестанцев, решил поделиться своими соображениями на сей счет.
         Если я повторяю предложение вышеуказанного автора, то прошу прощения в связи с тем, что с ним не ознакомился, хоть и горел желанием -  мне попал в руки только номер 36.
         Переходя к делу и беря пример с тех, кто по одному слову возводят родство лезгинского или кумыкского языков с шумерским, сообщаю о своем «гениальном открытии»: в даргинском языке слово «ката» (кот) совпадает с английским «кэт». Значит, англичане – это дагестанцы! Давайте примем единым дагестанским языком английский! Ведь это мировой язык. Сколько денег люди тратят на всякие курсы или репетиторов. А так – все будут изучать этот язык бесплатно, в школах. Вокруг (Азербайджан, Грузия, Ставрополье, Чечня, Калмыкия) нет англоязычных государств – значит, сохраним свою самобытность, не ассимилируемся с соседями, при этом не утратим связь с еще одним великим языком – русским, ведь мы – часть России.
         Количество плюсов неисчислимо, поэтому не стану тратить место и время на их перечисление. Если это гениальное предложение слишком радикально, попробуем выбрать какой-либо из дагестанских языков. Каковы особенности мировых языков? Они просты. Английский, к примеру, - всего четыре падежа, русский – шесть. Они не содержат труднопроизносимых звуков, вроде свиста или щелканья. Из дагестанских языков этим требованиям соответствуют лакский и кумыкский. В детстве мне довелось жить в Каякенте, и я удивительно легко освоил кумыкский язык – он действительно прост и мелодичен.
         Но… Стань кумыкский единым дагестанским языком, нас немедленно начнет подминать под себя тюркоязычная культура Азербайджана и Турции. Нужно ли это нам? Лучше уж английский – с Англией мы не граничим, так что собственную культуру сохраним и по миру распространим, русскоязычные переводы наших поэтов недоступны для понимания большинства человечества, а на английском нас сможет читать вся планета.
           Вернемся же к Дагестану. Читая, к примеру, сборники поговорок и пословиц мира, я с удивлением обратил внимание, что в них приводится очень много лакских. Что же это значит? Что этот язык образен и выразителен. Им владело очень много горцев и во времена распространения Ислама газикумухцами и в иные времена. До сих пор большое количество горцев старшего поколения знают этот язык, и не дадут соврать: он очень прост, при этом очень богат, не уступая в выразительности ни английскому, ни русскому. А если еще учесть, что язык был локализован в Центральном Дагестане и не подвергался воздействию языков соседних республик, то понятно – это наиболее чистая из произросших ветвей от языка наших прапредков-хурритов: в нем до сих пор сохранились в большом количестве древние двухбуквенные согласные и максимальное количество, среди других дагестанских языков, односложных слов, подтверждающих общие корни с китайским. Лакский наибольшим образом связан с архетипом наших общих праотцов.
         Конечно же, наше общество еще не доросло до понимания необходимости единения, и каждый скажет: а почему не лезгинский, не аварский, не даргинский и т.п.? Поверьте, я старался быть предельно объективным – ни один из этих языков не могут соперничать в этом отношении ни с лакским, ни с кумыкским – кстати, эти два языка и прежде становились языками межнационального общения в Дагестане, но коренным из них является лишь лакский, что и побудило меня обнародовать свое предложение.
 
2002 г.


Рецензии