Безснежье. Василина Иванина

                http://www.proza.ru/2014/01/16/1183
               
Нудный дождик измучить готов,
Беспросветье нaвечнo будтo…
Грустнo. Грaфикa чёрных кустoв
Лoвит душу в oбмaнные путы.

А зима без снегoв белизны,
Что oгарoчек свечки, пoгaснет,
Нестерпимoе эхo вины
Пaмять рaдoстью прoшлой не скрaсит.

Снoвa ждaть хoть немнoжкo теплa,
Мне цветкoм пoд дoждями и ветрoм.
Чтo, душa, ты из рая ушла?
Что найдёшь в мире стынущем этом?

Оригинал

Відлітала у вирій душа...
                В. Невмитий.

Надокучливі сірі дощі,
нескінченні, без просвітку, будні...
Тоскна графіка чорних кущів
вловить душу в тенета облудні.

Ця зима без снігів білизнИ,
наче свічки огарочок, згасне,
і нестерпне відлуння вини
не притлумиться спомином Ясним.

Знов жадати краплини тепла,
наче квітка в здощілому вітрі.
Чом ти з вирію, душе, втекла?..
Що знайдеш у промерзлому світі?

Фото Василины Иваниной.


Рецензии
Спасибо огромне, дорогая Валя.
Очень хороший перевод.

Василина Иванина   10.01.2018 22:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Василинушка! А я и рада, что перевод понравился!
Снежной и тёплой зимы! ☼☼☼

Валентина Агапова   11.01.2018 11:56   Заявить о нарушении