Часть 1 Глава IX Кабинет 101

Странности продолжались. Перед тем как вновь оказаться на первом этаже, Элис внезапно вспомнила что-то из своего детства. Она сразу не поняла, что именно ей вспомнилось, но потом просмотрела своё воспоминание как фильм и пришла в изумление.

Вспомнилась ей поздняя осень. Тогда ей было семь лет, она только-только вернулась из больницы, в которой пролежала два года. Вспомнить, что именно происходило в больнице Элиссант точно не могла, но она знала, что пробыла два в года коме после того, как её сбила машина. Родители, которые не сильно её любили, отправили свою дочь в школу. Справлялась там Элис хорошо, учитывая тот факт, что она выпала из обыденной жизни на два года. Однако было в этом воспоминании что-то странное. Алиса вспоминала, как часами разговаривала с чёрными руками, вылезавшими из зеркал, как бегала по двору с тенями, гонявшими листья, и как растила муравьёв в небольшом контейнере. Всё бы ничего, но тени и руки, почему-то казались ей совсем не страшными. Может быть это опыт работы в Агентстве так влиял на её восприятие прошлого, но странные, а порой даже страшные, вещи, происходившие с ней в детстве, казались ей даже забавными. Кто-то вылез из старого шкафа и всю ночь играл с ней, потом что-то упало маме на голову, пока она готовила суп, папа испугался книжного хранителя, который всё время сидел на полках, следя за книгами… Родители были напуганы, то и дело водили её к кому-то, то ли психологу, то ли экзорцисту. Это не помогало. Тогда Алису отдали на дополнительные курсы. Не простые - там детей учили с помощью силы мысли двигать сахар по столу. Видимо и Маргарет Паулс, и её муж Джозэф Валлентгарбэрг знали какой-то секрет, потому что Элис никак не могла вспомнить, почему она ходила на курсы на которых все двигали сахар силой мысли. В любом случае вспомнились ей не только эти смешанные и абсурдные детали какой-то далёкой осени, но и событие, произошедшее с ней как раз на дополнительных занятиях.

На улице лил дождь, и из-за этого казалось, что там снаружи уже давно наступила ночь, и все дети остались в школе навсегда. Аллисант Стардаст, как обычно, сидела на отдалённой лавочке в главном коридоре, ожидая начала занятий. Все дети сидели вместе напротив кабинета, а странная девочка предпочитала находится от них подальше.

- Они совсем не понимают, зачем мне муравьи, - объясняла прозрачному контейнеру своё поведение Алиса. - Им это непонятно.

Муравьи бегали по своему муравейнику, работая и собирая сложенные ещё в обед внутрь контейнера листочки. Элис нарвала своим муравьям травы и листьев, и те, даже не подозревая о существовании своей заботливой хозяйки, радовались внезапной находке.

- Эй, Муравьиная королева! - внезапно крикнул кто-то из ребят.

Алиса подняла голову и посмотрела на группу детей, расположившуюся неподалёку.

- Как там твоё королевство, процветает? - смеясь кричал какой-то мальчишка.

Стардаст нахмурилась и наклонилась, сделав вид, что не слышит мальчика.

- Видимо да, - рассмеялась рыжая девочка.

Дети громко засмеялись.

- А ты долго будешь с ними возиться? - спросила блондинка, которая постоянно издевалась над Алисой. - Может быть они уже передохли у тебя, а ты не в курсе?

Стардаст ещё сильнее наклонилась над контейнером. До неё донеслись громкие радостные возгласы ребят, и она печально вздохнула. «Почему Хлоя такая гадкая?» - подумала она, рассматривая своих муравьёв. Хлоя Барбери, да, так звали маленькую светловолосую задиру. Как только Аллисант переступила порог школы, маленькая Барбери сразу же её заметила. Сначала она пыталась «изучить» новенькую — прятала её портфель, закрывала перед её носом двери, порой не обращала на неё внимание и изредка кидалась в неё ручками во время уроков. Учителя заметили её поведение и несколько раз просили её перестать хулиганить, однако Хлоя прекрасно знала, что никто не сможет её остановить, поэтому продолжала «изучать» свою новую одноклассницу. Несмотря на все попытки Элис подружиться со своей мучительницей, Барбери продолжала свои издевательства. После того, как в попытке помириться с Хлоей Алиса показала ей свой контейнер с муравьями, у задиры появился новый объект для шуток, о котором умелая хулиганка также рассказала своим друзьям, а их у блондинки было много. Бедное царство муравьёв переворачивали, пинали, кидали и несколько раз разбивали. Муравьи испытали все ужасы апокалипсиса, но каждый раз, когда их царство погибало, заботливая хозяйка восстанавливала всё — и контейнер, и популяцию муравьёв. В какой-то момент обида на одноклассницу достигла предела. Случилось это на дополнительных занятиях.

У Барбери всегда получалось двигать сахар лучше всех. Инториус О'Брайан часто её хвалил. Учитель, проводивший занятия, любил Хлою не только из-за её способностей, но и просто потому, что в юности дружил с её отцом и когда-то пытался строить отношения с её матерью. Он позволял ей смеяться над Алисой, при этом обвиняя вторую в нападках со стороны детей.

- У всего есть причина, Эл, - плохо сдерживая улыбку, говорил он. - Если Хлоя и ребята ведут себя так, то, поверь, у них есть на это право. Может ты где-то неправа?

Всё стало хуже в тот момент, когда Инториус просто перестал следить за детьми. Они стали бесконтрольными монстрами и несколько раз запирали Элис в маленькой раздевалке, находившейся в кабинете, в которой обычно дети оставляли свои вещи. После того, как Алисе с трудом удавалось выбраться, она каждый раз, утирая слёзы длинным рукавом и неся в правой руке любимый контейнер, видела на маленькой доске одну и ту же надпись: «Королева муравьёв». В кабинете было темно и пусто, но она отчётливо помнила, как сильно ей было тогда грустно и обидно. Лишь один раз, а именно за день до вышеописанного диалога, она застала своих обидчиков на месте преступления. Хлоя весело выводила два простых слова, а её друзья стояли рядом и болтали о чём-то. Заметив Элиссант, компания лишь громко рассмеялась, а Барбери, обернувшись, посмотрела на Алису.

- Вот кто ты, если не Королева муравьёв? Королева муравьёв! - прокричала она, улыбаясь всё шире и шире.

Дети продолжали смеяться. Элис стояла с разбитым в который раз контейнером и смотрела на хулиганку. В её взгляде не было никаких чувств — она просто безжизненно смотрела в лицо Хлое. Детский смех медленно начал растворяться в тишине, внезапно захватившей помещение. За стенами начал слышаться гул. Он быстро нарастал, а потом, резко прекратился. В дверь кто-то с силой ударил, и она, шумно распахнулась. Дети перестали смеяться.

- У любой королевы есть подданные, - тихо сказала Алиса. - И они сделают всё, чтобы её защитить.

Ребята посмотрели на Элис с недоумением и, можно сказать, страхом. Они быстро удалились из кабинета, а на доске осталась незаконченная надпись. Печальная девочка ещё долго стояла не двигаясь. «Скоро придут они, и тогда все пожалеют… Они обо всём пожалеют...» - думала Алиса, наблюдая за тем, как гаснут и зажигаются лампочки.

Однако, спустя день всё это забылось — Хлоя вновь стала непобедимой задирой, её друзья — верными злыми псами, а маленькая Стардаст несчастной жертвой. Сидя на отдалённой лавке, она следила за муравьями и пыталась дождаться момента, когда её страдания окончатся.

Вот и учитель вышел из кабинета, велев детям занять свои места. Дети заспешили в кабинет, а Элис медленно поплелась к открытой двери, опустив голову. О'Брайан просто молча проводил её взглядом и заспешил в учительскую за кофе. Девочка дождалась, пока все рассядутся по местам, и лишь тогда вошла внутрь. Она быстро сложила свои вещи в раздевалку и так же быстро села за свою парту.

Дети продолжали смеяться и переговариваться до тех пор, пока дверь громко не захлопнулась. Все сразу же устремили взгляд на неё, и тут, когда изумлённые и чуть напуганные дети поняли, что что-то идёт не так, свет в кабинете потух.

На этом странное и сумбурное воспоминание из детства закончилось. Аллисант обнаружила себя в кабинете 101 рядом с Адамом Робиллом. Тот заботливо выкладывал на стол документы, на которых девушка должна была подписаться. Мужчина средних лет с старомодными очками медленно передвигался по кабинету и рассматривал Элис, размышляя о новых книгах, наверняка появившихся в книжном магазинчике на углу. Минуту посидев на месте, пытаясь осознать, что только что произошло, Алиса преступила к изучению бумаг, лежавших у неё перед носом.

«...Документ, подтверждающий выход агента из организации...» - прочитала она. Быстро просмотрев всё, что положил на стол Робилл, она удивилась, не найдя ни одной бумаги, запрещающей ей после выхода из Агентства разглашать информацию, хранящуюся внутри организации. «Это даже хорошо!» - подумала Элис, расписываясь на предложенных документах. Адам принял готовые бумаги и, несколько раз скрепив их скрепками, поставил на одной из них две печати.

Последние документы оказались в папке, и Элиссант Стардаст, направившись к лифтам, задрожала всем телом. «Вот и конец всему. Тот счастливый момент прощания...» - пробормотала она, наблюдая за тем, как двери лифта захлопываются.


Рецензии