Новые приключения Буратино 11

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПЛОТУ

 Не теряя времени, Буратино с друзьями готовились продолжить путь, и вскоре путешественники  стояли на берегу озера, где был причален плот с корзиной подарков. Главный гном объяснил:  «Река вытекает из пещеры, и вы на плоту доберётесь  до цели вашего путешествия».
Буратино смотрел на славных человечков, и ему захотелось оставить  что-нибудь на память. Вытащив несколько золотых монет, он протянул их гномам: «Возьмите  их на счастье, и пусть ваш путь   в Тёмный лес будет светлым и лёгким!».
 С этими словами он вспрыгнул на плот с котёнком на руках,  за ним последовал Балабошка. Гном оттолкнул шестом плот, и тот  медленно  поплыл, набирая скорость. Своды пещеры начали понижаться,  течение усилилось, плот  крутило и подбрасывало волнами. Путешественники достигли места, где вода  вырывалась с шумом и  брызгами.
«Держитесь!» – прокричал  провожатый, но друзья, вцепившись,  кто во что мог, не слышали его.
Достигнув небольшого водопада, плот ринулся вниз. Все изрядно перепугались и вымокли, однако  река  успокоилась, и   плот причалил  к берегу.  «Пора расставаться,  – сказал  гном.  – Здесь наши владения  заканчиваются». С этими словами он исчез в глубине леса. Посовещавшись, друзья решили  соорудить  шалаш, и   вскоре плот, оборудованный надёжным убежищем, плыл по реке. 
Уже смеркалось, зажглись звёзды, и река, отражая их, сливалась с небом.  «Смотри, Балабошка, как красиво!» –  восхитился Буратино. Но пёс и Серый уже мирно спали.  Буратино, глядя на  друзей, тоже заполз в шалаш. Сквозь сон он слышал, как плещутся под ним волны; река, качая плот,  несла на себе  путешественников.
Утренние лучи солнца, пробившиеся сквозь ветки шалаша,  разбудили  друзей. Буратино разложил  карту, и внимательно изучил её.
–  Мы  у цели, – объявил  он друзьям. – Вот, смотрите, – и он указал точку на карте. –  Сойдём здесь!
Плот был причален к берегу, и друзья, сойдя на берег, двинулись в путь. Взобравшись на высокий холм, Буратино достал подзорную трубу,  и внимательно осмотрелся вокруг. «Всё ясно,  – проговорил он,  – мы движемся правильно».
К вечеру путешественники подошли к заброшенному кладбищу, расположенному у лесистых холмов. Место было мрачное,  котёнок присмирел и  не отходил от Буратино, но пес, как ни в чём не бывало, расхаживал среди старых могил и склепов, внимательно их разглядывая.
Наконец, на самом краю кладбища была найдена могила чёрной монахини с покосившимся крестом. Осталось  найти склеп графа, и друзья вновь продолжили обход  жутковатого места. «Да вот же он! – Балабошка указал, на склеп, от времени вросший в землю». Оказывается, они не раз прошли мимо него, но словно какая-то сила отводила путешественников от этого места.
Незаметно наступила ночь.  Друзья решили  переночевать на поляне у трех дубов, стоящих неподалеку. Но как только они повернули от склепа, в темноте раздались  звуки, напоминавшие  предсмертный хрип. У Буратино от ужаса замерла душа. Балабошка взъерошился, готовый дать отпор, но никого не было видно. Страшные звуки повторились снова, но уже гораздо ближе. Несчастные путешественники, прижавшись друг к другу,  молча озирались. Вокруг стояла непроглядная тьма.
«Ха-ха-ха!» – раздался  дикий хохот прямо над ними, и чья-то тень, темнее самого мрака, бесшумно мелькнула перед дрожащими путниками. «Это  неприкаянная душа старого графа», – прошептал Буратино.
Как будто в подтверждение его слов, невдалеке появились мерцающие огоньки, превратившиеся в страшное лицо с оскаленными зубами. Ужас объял путешественников. Не видя дороги, они бросились бежать, спотыкаясь и падая.  Буратино чувствовал,  как тянутся  чьи-то невидимые руки, готовые схватить его. 
Внезапно  Балабошка остановился и  бросился на преследователей. «Ой-ой-ой!» –  раздался истошный мальчишеский  крик и топот  босых   ног. Запыхавшиеся путники остановились, и Балабошка положил к ногам Буратино  клок, вырванный из чьих-то штанов. Тут же  они обнаружили тыкву, с вырезанным страшным оскалом,  рядом валялась погасшая свечка.
«Вот тебе и неприкаянная душа!» – проворчал пёс, брезгливо обнюхивая трофеи. – Ничтожные мальчишки создали жуткую славу  кладбища, на котором самый  страшный обитатель – старый филин. Тем не менее, до поляны с тремя дубами друзья добирались с опаской. Никто не знал, что ещё подстерегает их  во тьме.
Остаток ночи  прошёл спокойно. Правда, сказалось  отсутствие  шалаша,  и прочих удобств, к которым привыкли наши  путешественники. «Не всё коту масленица!»  –  заметил Буратино.  Пес тут же согласился с другом, как будто  речь шла  только о котёнке. 
Утром друзья решительно принялись за  дело. Подойдя к склепу, Буратино направил подзорную трубу на крест, стоявший  на могиле монахини.  «Вижу вход в пещеру! – воскликнул он.  –   Скорее вперёд!» Но  пёс остановил его: «Необходимо  запастись факелами и верёвкой, чтобы не заблудится.
Буратино не оставалось ничего другого, как согласится. Подготовив всё необходимое, друзья   отправились в путь. Преодолевая холмы и овраги, они подошли к пещере. Прежде, чем войти, Буратино привязал длинную верёвку к камню. Освещая  факелами путь, отважные исследователи вошли в подземные катакомбы.
 «Тут  недавно кто-то побывал!» – произнёс Буратино, указывая  на остатки   обгоревших факелов,  пустые бутылки, и голубой бант, валявшиеся на полу. Миновав  несколько поворотов, исследователи обнаружили, что  зашли в тупик. Между тем факел погас, и они оказались в полной темноте. Надо было возвращаться. Буратино вспомнил о верёвке, но обнаружил, что  потерял её.  Он попытался искать во тьме, но это оказалось  не так-то просто.  Буратино обратился к котёнку: «Серый, ты  лучше нас видишь в темноте. Помоги найти верёвку!»
 Внизу послышалось   тихое мяуканье; Буратино пошарил рукой  и поднял котёнка на руки. В   зубах Серый держал  конец  веревки. «Есть! – радостно сказал Буратино.–  Идите за мной!». Все трое начали медленно выбираться из пещеры. Буратино то и дело натыкался на выступы стен. Вдалеке мелькнул слабый луч света, и друзья ускорили  шаг.
Вдруг  пёс остановился возле большого камня, лежащего в углу пещеры, принюхался, и  начал рыть лапами землю.
«Здесь что-то есть!» – догадался  Буратино. Навалившись на камень, друзья сдвинули его. В стене открылась маленькая ниша, из которой со стуком выпал тряпичный сверток, из которого посыпались  золотые и серебряные монеты.
– Ну вот, – промолвил Буратино. – Когда-то и нам  должно повезти!
– Нам уже не раз везло, – проворчал пёс. – И самое большое везенье было, когда мы живыми перебрались через горы. 
Прибавив неожиданную находку к золотым, доставшимся от жандармов, путешественники вышли из пещеры.
– Необходимо разработать план действий, – предложил Буратино.
– Военный план, – подсказал пёс.
– Пусть  будет военный, – согласился Буратино. – Итак, что мы знаем?
– Первое, –  начал пёс, – известно, что наших друзей в пещере уже нет. Второе:  Баскарлак хочет переправить   кукол за море. 
– Всё правильно, – подтвердил Буратино. – Мы должны немедленно отправиться в порт, и найти судно, на котором находятся наши друзья.
– А как  мы его найдём? Мы даже не  знаем его название!
Балабошка не на шутку расстроился.
Буратино, улыбаясь, смотрел на повесившего хвост пса:
– А хочешь сам угадать  название   судна?
–  Хочу! – и Балабошка нетерпеливо завилял хвостом. 
– Тогда вспомни весь разговор пиратов в лесу.
– «Осьминог»! – обрадовано воскликнул пёс. – Они говорили о капитане «Осьминога»!
–  Ну вот, – продолжал Буратино. – Кое-что мы уже знаем,  пора собираться в путь.
– Капитан, – обратился он к котёнку, – командуйте поднять якоря, отдать швартовы!   
И Буратино запел:

Ничего мы  не боимся  –
Ни  пещеры, ни реки.
Мы вперёд всегда стремимся,
Все стоптали башмаки.

Нас хлестали  дождь и ветер,
Но скажу вам, не тая,
Никого  на целом свете
Нету лучше, чем друзья!


http://www.proza.ru/2018/01/24/621


Рецензии