227. О величинах при проявлении добра и зла

227.

О ВЕЛИЧИНАХ ПРИ ПРОЯВЛЕНИИ ДОБРА И ЗЛА

В другой раз во время разговора со стариком Накамура, хозяином гостиницы «рёкан», я затронул вопрос о проявлении добра и зла в нашей жизни, сказав, что большое добро может легко победить маленькое зло, и, наоборот, большое зло всегда побеждает маленькое добро, на что моё собеседник выразил сомнение. Он сказал так: «Иногда маленькое зло незаметно может вырасти до большого размера и сравняться с величиной добра, а затем и разрушить его. Это - как болезнь, которая начинается с легкого чихания, а затем переходит в жар, воспаление и даже может кончиться смертью. Если постоянно не бороться с малым злом, то оно всегда возрастает, потому что появление зла подобно эпидемии, зло легко порождает зло из-за мести, слабости или страха, и если не противостоять ему, то можно самому стать злым и жестоким. Месть побеждается добром, но больше всего – искоренением зла. И борьба со злом должна быть серьёзной, ибо когда зло и добро уравновешиваются в силах, не всегда понятно, что победит в конечном итоге».

И в доказательство своих слов старик Накамура извлёк из своей библиотеки текст и предложил его мне для перевода:
 

МАЛЕНЬКИЙ ДУХ
 
Хань Цин рассказывал: «Сын Чжао из Наньпи весною,
Которого отец никак не мог пристроить к делу,
По городу слоняясь, околдован был лисою,
Она, скрываясь в складках, прилепилась к его телу.

И стала разговаривать с людьми, прячась в халате.
Повесили Чжун Куя (1) малое изображенье
На стенке. Ночью слышали все шум по всей палате:
Прыжки, удары и возню, одним словом, гоненье.

Решили все, что изгнана лиса, и тихо стало,
Вздохнули с облегченьем: «Наконец, угомонилась!»
На следующий же день она по-прежнему болтала,
Как будто ничего той ночью в доме не случилось.

Подумали о том все, что Чжун Куй не настоящий,
Раз не смогла её изгнать из дома его сила,
На храм хотели жалобу подать вышестоящим
О той подделке, тут лиса сама заговорила.

Она сказала им: «Чжун Куй, на самом деле, страшен,
Я от него металась, чуть не обломала когти,
Но, к счастью моему, он ростом - чуть не больше локтя,
А меч его всего длинною как иголка ваша.

Когда он прыгнул на кровать, я под кровать забралась,
Когда полез он под кровать, я на кровать вскочила,
На ловкость мне свою надеяться лишь оставалось,
И лезвие его меча мне вред не причинило».

Действительно ль, Чжун Куя сам вид силой обладает?
Картинки маленькие духа создавать – нет толка,
Не обезглавит нечисть меч, ведь, тонкий, как иголка,
Зависит сила духа от величины ль, кто знает»? 


Примечание

1. Чжун Куй – персонаж китайской мифологии – начальник бесов, сурово управляющий ими и карающий в тех случаях, когда они, невзирая на его запрещение (обычно символом этого запрещения – заклинания является картина с изображением Чжун Куя, вывешиваемая на двери дома), проникают в охраняемый им дом.


(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии