Частушка от Михалкова

В одном из своих выступлений Никита Сергеевич продекламировал частушку, на злобу дня.  Я её запомнила, а через какое-то время мне захотелось попробовать перевести её на английский, посмотреть смогу ли я уложить грамотно размер русской частушки на иностранный язык и что из этого может получиться.

Мой милёнок от тоски,
Ночью нюхает носки,
Надоели санкции,
Хочет сыр из Франции.


My boyfriend is very sad
Smells his socks at night in bed,
He is tired of the sanctions,
In his dreams French cheese he mentions.
 


Рецензии