Светлой памяти И. Я. Франко статья
Рассвет жизни Ивана Франко начинался у маленького огня пыльной родительской кузницы, а высокий жизненный закат этого человека догорал в лучах европейской славы
Олесь Гончар, Подвиг Каменяра
В 2016 году исполняется 160 лет со дня рождения и 100 лет со дня смерти великого украинского писателя и учёного, революционера-демократа и русофила Ивана Яковлевича Франко.
Прах И.Я.Франко покоится на Лычаковском кладбище города Львова,
Надгробный памятник, созданный скульптором Сергеем Литвиненко, был установлен над захоронением в 1933 году. Памятник заметно выделяется среди более, чем трех тысяч надгробий Лычаковского кладбища, и по праву считается шедевром скульптурного искусства.
Главной идеей для создания надгробия послужило знаменитое стихотворение И.Я.Франко «Каменярi» (по-русски «Каменщики» или «Камнеломы»). На нём изображён рабочий-каменщик с киркой в руках на фоне гранитной скалы, в котором поэт олицетворил себя:
А я, прикованный железной цепью злою
Стою под чёрною гранитною скалою,
А дальше тысячи таких же, как и я.
…………………………………………….
У каждого в руках железный тяжкий молот,
И, как могучий гром, с высот к нам клич идёт:
«Ломайте все скалу! Пусть ни жара, ни холод
Не остановят вас!..»
……………………………………………
Но к правде путь пробьём, скала падёт, разбита,
И счастье всех придёт по нашим лишь костям.
Перевод А.Прокофьева
Невольно возникает аналогия между образами Каменяра и Прометея. Они оба прикованы к скалам. И если Прометей терпит страшную муку за свой Подвиг, добыв для народа огонь, то Каменяру предстоит тяжёлый труд во имя торжества социальной справедливости и свободы.
У могилы ежедневно бывают экскурсанты и отдельные посетители кладбища. Но особенно многолюдно здесь бывает в день рождения Ивана Франко (27 августа) и день его смерти (28 мая).
Можно с полным основанием утверждать , что во время чествования памятных дат И.Я.Франко здесь, по ежегодной традиции, у могилы соберутся представители общественности Львова, других украинских
регионов, а также – зарубежные гости, чтобы почтить светлую память выдающегося украинца.
В торжественной обстановке будут звучать величальные речи учёных и литературоведов о яркой индивидуальности и универсальном таланте И.Я.Франко, наиболее ярко проявившихся в его литературной, научной и общественно-политической деятельности. Ведь он проявил себя не только как великий прозаик, поэт и драматург, но и как критик и историк литературы, фольклорист и искусствовед, историк театра и театральный критик, публицист и переводчик, редактор и издатель. В течение своей активной жизнедеятельности И.Я.Франко создал более 6 тысяч произведений художественной литературы, публицистических статей и литературных переводов. Эта многогранная и плодотворная творческая деятельность оказала заметное влияние на развитие различных областей украинской культуры.
Произведения писателя и поэта И.Я.Франко занимают достойное место среди шедевров мировой литературы. Заслуживают большого внимания сборники поэтических произведений «С вершин и низин», «Увядшие листья», «Мой Измарагд», «В дни печали», «Semper Tiro» (с лат. «Всегда начинающий»), а также - повести «Борислав смеётся», «На дне», «Захар Беркут» и рассказы.
Известно, что в 1915 году за эти достижения И.Я.Франко был выдвинут на получение Нобелевской премии, но преждевременная смерть помешала успешному завершению этого выдвижения.
Во время торжества у могилы Великого Каменяра артисты прочтут стихи Ивана Франко, а современные поэты - о их знаменитом предшественнике. Не исключено, что по установившейся традиции хор, исполнит песню о Вечном Революционере на слова стихотворения И.Я.Франко «Гимн»:
Вечный революционер –
Дух, стремящий тело к бою
За прогресс, добро, за волю,-
Он бессмертия пример.
…………………………
Мощь родится и упорство –
Не сгибаться, а бороться,
Пусть потомкам, не себе
Счастье выковать в борьбе.
Перевод Б.Турганова
И.Я.Франко принято ещё называть Вечным Революционером, поскольку по своим политическим взглядам он был революционным просветителем. В его понимании революция представлялась не как восстание бедных против богатых, а как: «…большой ряд культурных, научных и
политических изменений, будь они кровавыми или вовсе нет, которые изменяют все прежние отжившие порядки и устои, строят новую основу, и поворачивают развитие народа на совсем другую дорогу».
Выступающие на торжестве обязательно отметят, что самыми яркими талантами в украинской классической литературе по праву являются Т.Г.Шевченко и И.Я.Франко. Образно их называют «два крыла украинской литературы».
Оба равновеликие и оба особо почитаемые украинским народом за то, что выражали сокровенные думы и чаяния людей труда, воспевали свободу и призывали к борьбе за социальную справедливость, хотя оба жили и творили в разных странах и в разное время.
Т.Г.Шевченко, как подданный Российского государства, жил и творил в Великороссии. Лучшие представители русской литературы и искусства оказывали благотворное влияние на формирование его миропонимания, на овладение таинствами литературного и художественного мастерства. Он вместе с представителями передовой русской интеллигенции боролся против самодержавного произвола и за отмену крепостного права.
В свою очередь, жизнь и деятельность И.Я.Франко проходила в Галиции, входившей в состав Австро-Венгерской империи в качестве Королевства Галичины и Лодомерии со столицей в г.Львове. Его общественно-политическая деятельность была ориентирована на свержение иноземного ига и воссоединения Галичины с праматерью-Украиной, на установление дружеских отношений между украинским и русским народами.
И.Я.Франко высоко ценил творческое наследие великого украинского поэта Т.Г.Шевченко и, работая во львовском Научном обществе имени Шевченко, вовлекал литературоведов, поэтов и артистов к распространению в Австро-Венгрии знаний о жизни и творчестве Великого Кобзаря, его вольнолюбивой и лирической поэзии, его творческих связях с передовыми деятелями русской литературы и искусства.
Детские годы Тараса Шевченко и Ивана Франко похожи как близнецы-братья. Оба родились в крестьянских семьях. Оба в раннем детстве осиротели: у Тараса умерла мать, у Ивана – отец, сельский кузнец, а вскоре – и мать. Но в отличие от Тараса, отчим Ивана, а затем и его жена проявляли трогательную заботу о Иване. В этой, по сути, чужой семье, Иван Франко, по его признаниям, - «чувствовал себя как в раю».
С детских лет у обоих проявился божий дар – у Тараса к рисованию, у Ивана к сочинительству и овладению иностранными языками. Затем судьбы у них сложились по-разному. Но плодотворная творческая и политическая деятельность обоих оказала значительное воздействие на развитие украинской культуры.
Земляки из прикарпатского посёлка Нагуевичи, где 160 лет назад родился Иван Франко, расскажут детстве и отрочестве своего знаменитого земляка. Они отметят незаурядные способности, проявившиеся у ученика сельской школы Ивана. В восемь лет он свободно читал и писал по-
украински, а также – по-польски и по-немецки. Такие успехи позволили ему поступить в гимназию города Дрогобыча, в которой преподавание велось на немецком языке. В учёбе преуспевал и считался лучшим учеником.
Годы своего детства и учёбы И.Я.Франко описал в рассказах «Малый Мирон», «Чистописание», «Грицева школьная наука», «Карандаш» и ряде других. В них воссоздана атмосфера школьного образования, в которой он был не только свидетелем того, как грубые и малообразованные учителя истязали детей небогатых родителей и с подобострастием относились к детям богачей. Поэтому ненависть к притеснению одного человека другим он вынес ещё из «нормальной школы».
Преподаватели и студенты Львовского национального университета, носящего имя Ивана Франко с гордостью вспомнят о том, что в 1875 году Иван Франко поступил на философский факультет этого старинного высшего учебного заведения. Невозможно дать однозначный ответ на вопрос о таком выборе юноши, воспитывавшемся в сельской среде и обучавшемся в провинциальном городе. Не исключено, что импульсом послужила уважительная память жителей города Дрогобыча, передающаяся из поколения в поколение, о своем знаменитом земляке Юрии Михайловиче Котермане (1450-1494). Он известен как средневековый галицкий философ, первый доктор медицины. Он был ректором Болонского (Италия) и деканом Ягеллонского (Польша) университетов. К тому же, он считается первым среди восточнославянских мыслителей автором произведения, изданного на латыни. Подписал он этот научный труд как Юрий Дрогобыч из Руси.
Несомненно одно: выбор философского факультета объясняется его большим стремлением познать мир в сочетании с неукротимой энергией и жаждой активной деятельности на благо общества, в котором жил.
В своих воспоминаниях о студенческих годах И.Я.Франко отмечал, что лекции в университете не дали ему интересующих его знаний. Чтобы восполнить этот пробел, он стал искать знаний вне университета. В первую очередь он стал интересоваться «вопросами социологии».
Большое влияние на формирование политических взглядов молодого Ивана Франко оказал украинский учёный и общественный деятель М.П.Драгоманов (1841-1895). Киевский профессор и львовский студент регулярно переписывались, обменивались своими наблюдениями о процессах, происходящих в общественно-политической жизни в России и Австро-Венгрии. Вскоре И.Я.Франко проникся социалистическими идеями. Он изучал труды Л.Фейербаха, Г.В.Плеханова и Н.Г.Чернышевского.
Иван Франко вступил в студенческий «Академический кружок» и стал активным работником и автором студенческого журнала «Друг». Студенты, группировавшиеся вокруг «Друга», знакомилась с произведениями русских писателей, проникались демократическими идеалами. И.Франко проявлял большой интерес к творчеству А.С.Пушкина и перевёл с русского языка на украинский стихотворения «Ворон к ворону летит» и «Русалка», которые
вошли в первый сборник поэзий «Баллады и рассказы» (1876). С его подачи в
журнале «Друг» был напечатан (1877г.) переведённый им на украинский язык роман Н.Г.Чернышевского «Что делать?».
Всё это побудило И.Франко и его коллег по «Другу» избрать орудием своей литературной речи язык галицкого простого народа — русинский. До этого они при написании своих произведений пользовались насаждавшемся «москвофилами» и «народовцами» так называемым «язычием», которое представляло собой хаотическую смесь древнерусских слов со словами польскими и малорусскими. Таким образом, русинская литература получила в свои ряды, вместе со многими другими талантливыми деятелями литературы и науки, и писателя И.Франко, чьи сочинения стали более понятными жителям Галичины, особенно в сельской местности.
По доносу галицких реакционеров студент третьего курса Иван Франко и его коллеги по редакции «Друг» в июне 1877 года были арестованы по обвинению в принадлежности к тайному социалистическому обществу. При обыске у него обнаружили «Капитал» К.Маркса, «Что делать?» Н.Г.Чернышевского, «Былое и думы» Г.В.Герцена и много запрещённых изданий. Во время заточения во львовской тюрьме И.Я.Франко написал уже выше упоминавшееся стихотворение «Гимн», известное ещё как «Вечный революционер». Этим произведением он отразил своё отношение к социалистическим идеям. Если до ареста он был «социалистом по симпатии, как мужик», то после выхода из тюрьмы он включился в социалистическое и рабочее движение в Галичине, стал на путь борьбы с австро-венгерской монархией как носителем социального и национального гнёта в ней.
После выхода из тюрьмы Иван Яковлевич был вынужден покинуть университет. К этому его заставило тяжёлое материальное положение, а также – преследования австрийской полиции и «прохладное» отношение к нему со стороны университетского начальства.
Австро-венгерские власти ещё дважды в 1880 в 1889 годах арестовывали И.Я.Франко как «неблагонадёжного».
Повод для ареста в 1889 году был совсем абсурдным. В августе этого года в Галичину приехала группа студентов из России. И.Я. Франко отправился с этой группой в туристическое путешествие по Прикарпатью. Австрийская власть увидела в этом попытку писателя отторгнуть Галичину от Австрии и присоединить ее к России. Арестованный вместе со студентами, И. Франко пробыл в тюрьме десять недель и был выпущен без суда.
Аресты и нахождение в тюрьмах подрывали здоровье И.Я.Франко. Одновременно они убивали его морально, поскольку отрывали его от творческой деятельности, лишали его возможности трудиться и получать средства на своё и семьи существование. Но они позволяли Ивану Яковлевичу убеждаться в том, кто из его окружения были настоящими друзьями, а кто мнимыми.
Несмотря на эти потрясения, И.Я.Франко продолжал активно заниматься самообразованием. Спустя десять лет после «ухода» из университета, он, уже признанный писатель и автор выдающихся научных трудов, обратился к руководству Львовского университета с просьбой допустить его к сдаче экзаменов за последний семестр и защите докторской диссертации. Но университетский сенат отклонил эту просьбу. Тем не менее, в 1890 году он сдал экзамены в Черновицком университете, а в 1893 году защитил докторскую диссертацию в Вене.
Спустя два года И.Я.Франко решил заняться преподавательской деятельностью во Львовском университете. К тому времени он уже известный в Галичине и за её пределами писатель, а также – дипломированный учёный. Но, несмотря на успешно сданные экзамены и тепло воспринятую синклитом профессоров его пробную лекцию, Ивана Яковлевича по причине политической неблагонадёжности ректорат университета не допустил его к доцентуре.
В 1907 году И.Я.Франко в очередной раз сделал попытку получить кафедру во Львовском университете, но его прошение осталось без ответа. А ведь в 1906 году Харьковский университет (Российская империя) присудил ему почётную степень доктора русской словесности. К тому же, многие представители Российской академии наук поднимали вопрос об избрании писателя членом Академии. Но российские власти воспрепятствовали принятию такого решения.
Не исключено, что многие вспомнят и о том, что в течение 100 лет, минувших после смерти И.Я.Франко, произошли эпохальные события, которые в значительной мере повлияли на развитие его родного края, оказали определённое воздействие на умонастроения его земляков. Так, в 1918 году на территории Галиции закончилось владычество Австро-Венгрии, и она попала под юрисдикцию Польши. Национально-освободительную борьбу украинского населения против польского гнёта возглавили разного толка националистические вожаки.
Участники торжества вспомнят также, что мечта И.Я.Франко о воссоединении его родины и населявших её украинцев, русинов, гуцулов, бойков и лемков – с праматерью-Украиной свершилась 17 сентября 1939 года. Но при этом будут высказаны горькие слова о том, что ликование по этому поводу было недолгим, поскольку киевские власти, выполняя установку ЦК Компартии Украины, стали в спешном порядке проводить курс на интегрирование присоединённых земель с социалистической Украиной. Делалось это без учёта особенностей социально-экономического и культурного развития этого региона в прошлом, без учёта менталитета местного населения, находившегося в течение многих веков под чужеземным игом. Ускоренные темпы национализации предприятий и частных хозяйств, раскулачивание состоятельных крестьян и создание коллективных хозяйств, сопровождавшиеся репрессивными методами, привели к усилению среди
населения протестных настроений, возникновению подпольных антикоммунистических идеологических и военизированных организаций.
Во время Второй мировой войны многие лидеры этих организаций посчитали, что фашистская Германия поможет украинцам создать своё независимое государство и подались служить гитлеровцам. 30 июня 1941 года в оккупированном немецко-фашистскими захватчиками Львове было создано правительство Украины во главе с Яковом Стецюком. Но просуществовало оно недолго: гитлеровцы считали себя хозяевами Украины.
Но на этом попытки украинских националистов создать независимую Украину не прекратились. В октябре 1942 года была создана Украинская повстанческая армия, цель которой, как ныне объясняют украинские националисты, была борьба против немецко-фашистских захватчиков. Но вскоре произошёл парадоксальный случай: в 1943 году львовский учёный-историк Кубийович выступил с инициативой о создания из украинцев дивизию «СС-Галичина».
Но вряд ли кто из ораторов вспомнит, что после победоносного 1945 года жители западных областей Украины добились значительных успехов в сфере народного хозяйства, в науке и культуре. Теперь советский период жизнедеятельности украинцев заклеймён позором и свидетельства их принадлежности к нему всячески искореняются.
Прежде, чем поставить точку в этом кратком обзоре большой жизни и многообразной деятельности И.Я.Франко, я посчитал бы большой честью оказаться у могилы выдающегося украинца и выразить своё глубокое почтение. Исполнил бы я эту миссию как российский гражданин и украинец по происхождению, волею судьбы проживающий уже почти полвека в России.
В своём обращении к собравшимся у надгробного памятника я в первую очередь выразил бы признательность И.Я.Франко за то благотворное влияние, которое оказывали его художественные и публицистические произведения на формирование моего миропонимания. В начале 60-х годов прошлого столетия я окончил Львовский государственный университет, уже тогда носивший имя Ивана Франко. Меня, студента филологического факультета, переполняло чувство причастности к альма-матер, в котором учился Иван Яковлевич, и вёл активную творческую деятельность. Одновременно я ощущал незримое присутствие его жизненной энергетики, богатства его мыслей и знаний. Мой знаменитый земляк в бытность студентом, учился в другом здании, поскольку тогда в городе Львове был один университетский корпус. В нынешнем административно-учебном корпусе, в котором мне довелось учиться, ранее располагался Галицкий Сейм. И каждый раз, когда я входил в фойе и по парадной лестнице поднимался на этаж, меня, как и тысячи других студентов, встречал И.Я.Франко, навсегда прописавшийся в университете: его гранитный бюст установлен в фойе. Каждый входящий невольно обращает внимание на его приветливое выражение лица, умело переданное скульптором: чуть
приметная улыбка будто ободряет и призывает студентов к овладению знаниями и служению высоким идеалам гуманизма.
Далее я поддержал бы предложение выступавших об издании 100-томного полного собрания сочинений И.Я.Франко. При этом предложил не поддаваться современным политическим реалиям и обязательно разместить в нём материалы о его русофильстве. Без этого образ Великого Каменяра как выдающегося украинского писателя-гуманиста и замечательного учёного оказался бы не только неполным, но и не совсем правдивым.
Русофильские настроения среди населения Галичины, находившегося под владычеством Австро-Венгерской империи, были очень развиты. Эти чувства находили свою подпитку от желания соединиться с малороссиянами, проживавшими в Российской империи. Сознание близости с великорусским народом проникало не только от общего названия «руський», но и от общих
церковных обрядов в православной и греко-католических церквах, во время которых употреблялся церковно-славянский язык. Исследователи называют несколько важных примеров, подкрепляющих осознанность межнационального религиозного родства. Так, в открывшейся в конце ХVIII века в Галичине Духовной греко-католической семинарии преподавание велось на русском языке образца ХVII –XVIII веков. Поэтому для обучения семинаристов первому ректору этого учебного заведения приходилось выписывать русские учебники из Санкт-Петербурга.
Подкрепляли русофильские настроения ряд культурно-просветительских организаций. Среди них наиболее значимой являлась «Галицко-руская матица», основанная в 1848 году. Были также известны движения «москвофилов» и «народовцев».
Выше упоминалось о том, что москвофилы резко негативно отнеслись к деятельности русофила Ивана Франко, к тому же ещё и социалиста. Несмотря на привлекательность названия этого движения, его участники своей деятельностью наносили больше вреда, нежели пользы.
Во-первых, москвофилы насаждали мысль о том, что не существует украинского этноса и украинского языка, что не могло не вызывать у коренного населения негативные чувства.
Во-вторых, несмотря на то, что москвофилы занимались популяризацией творчества русских писателей путём издания их сочинений для населения Галиции и Буковины, но издавались эти произведения на «язычии» - смеси русского, украинского, польского и старославянского языков, что создавало немало проблем при их прочтении.
Порой москвофилы своими действиями противоречили своим же установкам. Странной была их реакция на создание в городе Львове «Русского театра». Инициатора этой идеи спикера Галицкого Сейма Николая Зибликевича москвофилы публично называли колаборантом. А ведь в этом театре выступали также театральные труппы, приезжавшие из России, демонстрируя при этом красоту русской речи и знакомя галичан с лучшими драматическими произведениями русских писателей.
Реакционность галицких москвофилов И.Франко разоблачил в своей знаменитой статье «Идеи» и «идеалы» галицкой москвофильской молодёжи», которая была опубликована в «Литературно-научном вестнике».
Резкой критике подвергал Иван Яковлевич и деятельность «народовцев» - украинских националистов.
Неудивительно, что И.Я.Франко с детства проникся идеями русофильства и в течение всей своей жизни немало сделал доброго и значимого для продвижения среди населения знаний о русских писателях и их произведениях, открывал галичанам красоту русского языка пушкинского и послепушкинского периода.
И.Я.Франко стремился установить контакты с представителями русской интеллигенции. Ему удалось договориться о сотрудничестве с редакцией радикальной петербургской газеты «Северный курьер». Но сотрудничество в начальной стадии было неожиданно прервано из-за доноса в полицию работников реакционного польского журнала «Край», издававшегося в Санкт-Петербурге.
Тем не менее, творческие контакты Ивана Яковлевича с русскими издателями и писателями продолжались. Журнал «Жизнь» напечатал его рассказы, а в «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона была напечатана его большая статья «Южнорусская литература».
Помимо написания ряда таких фундаментальных научных трудов , как «Апокрифы и легенды» в 5 томах, «Галицко-украинские народные пословицы» в 3 томах, «Студии над украинскими народными песнями» в 2 томах, И.Я.Франко уделял много внимания переводам с русского языка на украинский произведений русских писателей. Он много сделал для популяризации гоголевского наследия в Галиции. И.Я.Франко особенно выделял из творческого наследия Н.В.Гоголя «Ревизор» и роман Мёртвые души», перевёл их на украинский язык и называл «архитворениями». И хотя в его литературно-критических статьях и письмах часто упоминается имя Н.В.Гоголя и рассуждения о его творчестве, но своей «ниши» в украинском гоголеведении И.Я.Франко не занял.
В 1878 году Иван Франко написал большую статью под названием «Иван Сергеевич Тургенев». В ней автор отметил главное достоинство Тургенева, которое заключалось в смелом решении литературными средствами важнейших проблем современности, реализм, мастерство в характеристике персонажей. При этом важно заметить, что почти все значимые произведения великого русского писателя были переведены на украинский язык и изданы массовыми тиражами.
По инициативе И.Я.Франко в 1888 году при Львовском университете был создан «Славянский кружок». Его целью являлось распространение среди молодежи знаний об общественной, культурной и литературной жизни славянских народов и, в первую очередь, украинского и русского народов.
4 июля 1888 года на заседании кружка при большом стечении людей Иван Яковлевич прочел лекцию о русской литературе XIX века. На лекцию пришли, кроме студентов, многие учителя и учащиеся гимназий. Лекция Франко отличалась исключительной эрудицией, глубоким знанием русской и западноевропейской литературы и истории. Она содержала в себе громадный фактический материал. В ней был показан совершенно новый взгляд на русскую литературу, раскрыто ее мировое значение, ее гуманные, прогрессивные идеи: «Если произведения литератур европейских нам нравились, затрагивали наш эстетический вкус и нашу фантазию, то произведения русских мучили нас, затрагивали нашу совесть, будили в нас человека, будили любовь к бедным и униженным».
В жизни Львовского университета это было целое событие, лекция вызвала среди молодежи громадный интерес к русской литературе. Показав могучую силу русской литературы как одной из передовых литератур мира, Франко говорил, что украинским писателям и передовой общественности нужно учиться у выдающихся русских писателей — Радищева, Гоголя, Пушкина, Белинского, Герцена и других. Во время работы в созданном во Львове в 1898 году «Литературно-научном вестнике» в качестве одного из трёх редакторов, Иван Яковлевич выражал свои симпатии первой русской революции (1905 годи её буревестнику - Максиму Горькому. Это вызвало гнев руководства издания, и он опять остался без постоянного заработка.
В 1903 году И.Я.Франко написал статью «Новая история русской литературы», которая являет собой рецензию на книжку О. Брюкнера «История русской литературы».
В 1914 году И.Я.Франко свалил тяжёлый недуг, руки стали плохо повиноваться ему. Но на удивление он проявил большую силу духа и работоспособность: перевёл на украинский язык все драматические произведения А.С.Пушкина, снабдив их обстоятельными пояснениями. К их изданию Иван Яковлевич подготовил большую статью о творчестве великого русского поэта.
Великого Каменяра воодушевляла идея братской дружбы украинского народа с русским народом. Немногим более ста лет назад выдающийся украинский писатель Иван Франко писал: «…мы все русофилы. Мы любим великорусский народ и желаем ему всяческого добра, любим и изучаем его язык и читаем на этом языке… И русских писателей, великих светочей в царстве духа, мы знаем и любим…»
А завершил бы я своё выступление рассказом о большом уважении россиян к имени и творчеству И.Я.Франко. Его произведения читают на русском языке в великолепных переводах М.Цветаевой, А.Суркова, Вс.Рождественского, Б.Пастернака, В.Бонч-Бруевича, Н.Ушакова, В.Звягинцевой, Д Бродского. А лирические стихотворения из сборника «Увядшие листья» перевела А.Ахматова. Можно предположить, что подвигло знаменитую русскую поэтессу заняться переводами стихов Ивана Франко глубина выраженных в них чувств и необыкновенная звонкоголосость поэтического слова:
Увядшие листья! Умчитесь в туманы,
Развейтесь, как в буре дыханье!
Немые печали, открытые раны,
Замерзшие в сердце желанья.
По листьям увядшим не видно прохлады
Лесной и деревьев высоких.
Кто знает – какие душевные клады
Вложил ч в убогие строки?
Те лучшие клады растратил впустую,
Тропою печальной и снежной,
Как нищий с котомкой, один побреду я
Навстречу беде неизбежной.
В этом стихотворении, озаглавленном «Эпилог», поэт словно предвидел, что последние годы его жизни пройдут в бедности и физических страданиях. И лишь похороны, по воспоминаниям современников, были многолюдными и богатыми. У гроба звучало немало речей. Ораторы не скупились на изысканные эпитеты. К сожалению, при жизни Иван Яковлевич Франко слышал их очень редко.
В России в течение года почитатели творческого наследия И.Я.Франко проводят в его честь различные мероприятия: научные конференции, тематические литературные вечера, фото и книжные выставки и многое другое. В Академии социального управления, в которой я имею честь работать, в рамках гуманитарных проектов «Выдающиеся украинцы в России» и «Непреходящие исторические, культурные и духовные ценности народов России, Беларуси и Украины в образовательной деятельности» проводится ряд научных и культурных мероприятий, посвящённых светлой памяти И.Я.Франко. К участию в них мы обязательно пригласим украинских коллег из вузов, с которыми поддерживаем партнёрские связи и реализуем договора о сотрудничестве. Полагаю, что эти акции, как и многие другие, которые проводятся в российских регионах, явятся ярким подтверждением того, что россияне высоко ценят творческое и научное наследие И.Я.Франко, дорожат его уважительным отношением к России и русской литературе.
При этом россияне выражают надежду, что высокие мысли украинского писателя-гуманиста будут оказывать благотворное влияние на восстановление и развитие добрососедских отношений между народами России и Украины. Эту надежду питают пророческие слова светоча украинской литературы И.Я.Франко, произнесённые им более 100 лет назад: «Ни один умный человек, у которого есть хоть капля политического здравого смысла, не мог даже в самой буйной фантазии рисовать себе возможность отделить и отгородить Украинскую землю от России».
С.И.Ксёнжик, почётный работник Федерального Агентства Россотрудничество МИД РФ
02.02.2016
Свидетельство о публикации №218012301347