Добрый - злой

                ВЛАДИСЛАВ КОНДРАТЬЕВ

                ДОБРЫЙ – ЗЛОЙ

                Но куда, к чёрту! Я интеллигент.
                Булгаков М. Необыкновенные
                приключения доктора

                Сколько раз в жизни мне приходилось
                слышать слово "интеллигент" по своему
                адресу. Не спорю, я, может быть, и заслужил
                это печальное название. Но тут я всё же
                собрал силы и <...>.
                Булгаков М. Записки покойника
                (Театральный роман)

                Быть интеллигентом вовсе не означает
                обязательно быть идиотом.
                Булгаков М. Необыкновенные
                приключения доктора

                Господин, если бы вы видели, из чего
                эту колбасу делают, вы бы близко не
                подошли к магазину.
                Булгаков М. Собачье сердце

               
           Поэт Кондратьев – очень добрый. Сначала он на этот факт не обращал внимание. Потом смутился. Затем его это стало волновать. Потом – напрягать. А дальше и того больше – стало это его немного пугать. А что делать – неизвестно. И решил поэт Кондратьев не думать много об этом, а сходить в магазин, купить себе чего-нибудь из еды.

           Человека неопытного, но начитанного такой оборот дела удивит: поэт – вдруг такая проза жизни. Действительно: еда, магазин, да ещё и сам за едой в магазин пошёл…

           Никто не спорит, что поэт – существо эфемерное, витающее постоянно в эмпиреях, живущее в башне из слоновой кости и питающееся исключительно всякой идеалистической дрянью: лунным светом, эфиром[1], Зефиром[2], амброзией[3], – запивающее это амритой[4], нектаром[5], водой из Иппокрены[6]…

           Но развитие цивилизации с её буржуазным культом потребления привело к тому, что из эфира сделали химическую гадость, так что уже и в библиотеку не пройти без того, чтобы какой-нибудь трус не поинтересовался “вы не скажете, как пройти в библиотеку” – в три часа ночи, из зефира изготовили высокоуглеводный десерт, амброзией мучают аллергиков, а воду из Иппокрены разливают по пластиковым бутылкам все, кому не лень…

           Вот и поэтам иногда приходится подкрепляться пищей не токмо духовной, но и обычной, плотской. Чего поэт Кондратьев, замечтавшись, стал делать редко. И стал выглядеть так: лицо бледное, а взор – горящий. Для поэта такой вид – вещь обычная, можно сказать, что и обязательная: Noblesse oblige[7]. Во всяком случае – желательная. Но если поэт служит ещё и адвокатом, то это значит, что из женщин его обязательный круг общения составляют не только девять муз, преимущественно красноречивая (что полезно и для поэтов, и адвокатов) и царственная Каллиопа[8]; дарующая славу Клио[9], которую частенько путают с вдовой Клико[10]; трагическая Мельпомена[11]; цветущая Талия[12]; весёлая Эвтерпа[13]; любвеобильная Эрато[14]; безотказная Терпсихора[15]; и особенно любимая поэтами-мужчинами Полигимния[16], которую зачастую путают с полигамией, но и другие представительницы прекрасного пола: секретари судебного заседания, женщины-судьи и того же пола помощник судей и другие такие же дамы. А они бледный цвет лица в качестве приятного вида не признают, а взор горящий и вовсе пугает их. настораживает – во всяком случае.

           И именно такой вид стал принимать поэт Кондратьев.

           А из-за этого и Пегас стал как-то странно на него посматривать, дрожать пуще того, что трепетному коню пристало по его поэтической природе и интересоваться, а не было ли у поэта Кондратьева в роду каких-нибудь степняков – любителей конских антрекотов, вырезок и тому подобных филеев.

           Да и муза[17], хоть и не отказывается от исполнения своих мусических обязанностей, но тоже, как бы невзначай, интересуется, а нет ли, коль скоро степных предков не сыскалось, предков новогвинейских у поэта Кондратьева. А так как и их нет, то решил поэт Кондратьев, дабы не травмировать хрупкую психику музы и коня, купить себе на ужин, в рамках политики импортозамещения, колбаски “Любительской” местного производителя.

           Сказано – сделано. Недаром поэт Кондратьев славен решительностью. Пошёл он в магазин. А дело было к вечеру. Выбор товара к тому времени оказался несколько уже, чем в начале дня. “Любительская” в наличии оказалась, но всё обрезки краёв. А поэт Кондратьев, хоть в пище и непритязателен, однако ж тоже имеет законные предпочтения. И среди оных некондиционные обрезки не значатся.

           Вот он и не стал брать обрезки, от которых другие покупатели отказались. И так он этим своим отказом обидел продавщицу, что она, несмотря на то, что перед нею – сам Поэт Кондратьев, не стерпела, так как желание сбыть проклятые эти обрезки оказалось сильнее страсти к поэзии, и выговорила поэту:

           – Я – что, должна из-за Вас нареза;ть колбасу до бесконечности?! Я их и так нарезала – не дай Бог. Кто их у меня теперь купит? Я – что, должна их из своего кармана оплачивать?!

           Жалко стало поэту Кондратьеву несчастную продавщицу, так как он – очень добрый. Но и выручать гневную фурию прилавка он тоже не стал. Он ведь тоже из своего кармана не должен оплачивать проблемы обидчивой продавщицы. Не сказав ни слова бранчливой мегере, поэт Кондратьев вышел, гордо помалкивая, из магазина и решил, что до другого такого же – рукой подать.

           Вот и пошёл в другой магазин. Но и там его ждала неудача. Продавщица его ждала. Обидчивая. Они обе его поджидали: обидчивая продавщица и неудача. Понял он это, как только увидал в магазине отирающегося там с подозрительным видом… человека увидал, вернее то, что от него осталось после того, как он злоупотреблял горячительными напитками последние полвека. Как наименовать такого человека? Бог весть. Один пассионарий-евразиец называл таких поэтично – «люди длинной воли». В милицейских протоколах (это когда ещё вместо полиции у нас была милиция) именовались они проще: БОМЖ (без определённого места жительства), или ещё более таинственно – БОМЖИР (что означает: без определённого места жительства и работы). Короче, босяк – дальний потомок бабушки Шарика, он же Полиграф Полиграфович Шариков.

           И посмотрел этот бродяга на поэта Кондратьева злобно. Узнал, значит, поэта. Почувствовал в нём поэтический дар. Очень уж не любят люди длинной воли поэтов всяких.

           А там ещё и продавщица на просьбу отпустить страждущему поэту триста граммов “Любительской”, стала подсовывать ему некондиционный обрезок. Нехорошее чувство охватило поэта Кондратьева, но он решил проверить судьбу и спросил:

           – А это не обрезок остался? Я обрезок брать не буду.

           А продавщица давай нахваливать обрезок (это именно обрезок-сирота и оказался, предчувствие поэта не обмануло). Но поэт Кондратьев остался твёрд и решительно заявил:

            – Нет, спасибо, но этот обрезок я брать не буду.

           А продавщица пуще прежнего нахваливает:

           – Да это – отличный кусок. Хороший. Качественный.

           И смотрит на поэта Кондратьева обидчиво, дескать, чего это он – поэт Кондратьев – такой придирчивый и капризный. Дескать, не зря поэтов не любят люди длинной воли – капризные они. Не босяки капризные, а поэты.

           Обидно стало поэту Кондратьеву: столько сил тратишь на то, чтобы из сора разных слов вырастить росток стиха, да ещё и умудриться впихнуть в него поэзию, а вот простые продавщицы его не понимают никак, даже простую суровую прозу не понимают – просишь их одно, они ему – подсовывают другое. Вот поэт Кондратьев и говорит:

           – Разве я спрашивал, хороший ли остался обрезок, или нет? Обрезок мне в принципе не нужен: ни хороший, ни плохой. Не нужен обрезок. Ведь русским же, кажется, языком разговариваю.

           А продавщица закатила театрально глаза и давай вздыхать, да так громко, тяжело и горько, как будто отказ поэта купить некондиционный товар оскорбил её до самых глубин в том месте, где у совестливого человека должна быть душа. Удивило это поэта Кондратьева, вот он и спрашивает:

           – Неужели есть что-то оскорбительное в том, что я не хочу покупать то, что мне не нужно?

           Зря поэт Кондратьев спросил это. Продавщица пуще прежнего закатила глаза, застонала так, как не стенают даже и в кабинетах дантистов, а наглый босяк – родственник Шарикова, скрививши посинелые губы с отвратительно на них запекшейся слюной, злобно просипел в адрес поэта Кондратьева:

           – У, какой злой.

           Нетрудно догадаться, что в дискуссию с физической единицей – обладательницей длинной воли без определённого места жительства и работы, словом, современным Шариковым, – поэт Кондратьев вступать не стал, а молча вышел из магазина и почувствовал, как бальзам, елей и прочие приятные субстанции разливаются у него в душе и греют сердце – так его обрадовали и окрылили слова босяка-пропойцы. Тот, может быть, личность и совершенно никчёмная, однако же не стоит забывать, что и он – творение Божие, что и в нём есть до конца не пропитая частичка Духа Божия, что и он – пустой и вздорный старик – тоже часть народа. И его голосом не должно пренебрегать. А голос народа – глас Божий.

           И почувствовал поэт Кондратьев, идя домой голодным, но счастливым, что зря он так сильно страдал то того, что добрый. Оказывается, что он не только добрый – он ещё и злой. Разносторонний – вот что получается.

           Так что знайте, господа и кое-где ещё оставшиеся товарищи критики, что талант поэта Кондратьева, не только велик, но ещё и многогранен. Народ его признал таким. С народом же не поспоришь? Не поспоришь!

[1] Эфир – от др.-греч.;;;;; «верхний слой воздуха». [2] Зефир – от др.-греч.;;;;;;; «западный» ветер. [3] Амброзия (амбросия) – от др.греч. ;;;;;;;; «бессмертие» – пища богов. [4]Амрита – от санскр. ;;;;, amr;ta «бессмертный» – напиток богов. [5] Нектар – от др.-греч.;;;;;; – напиток богов. [6] Иппокрена – от др.-греч. ;;;;; ;;;;;; «конский источник»; забил от удара Пегаса (;;;;;;;) – крылатого коня. [7] Ноблесс оближ – фр. «благородное (дворянское) положение обязывает». [8] Каллиопа – от др.-греч. ;;;;;;;; «красноречивая» – муза эпической поэзии. [9] Клио – от др.-греч. ;;;;; «дарующая славу» муза истории. [10]ВдоваКлико – фр. Veuve Clicquot Ponsardin. [11] Мельпомена – от др.-греч. ;;;;;;;;; – муза трагедии. [12] Талия – от др.-греч. ;;;;;, ;;;;;; от ;;;;; «цвету», «разрастаюсь» – муза комедии и лёгкой поэзии. [13] Эвтерпа – от др.-греч. ;;;;;;; «увеселяющая» – муза лирической поэзии и музыки. [14] Эрато – от др.-греч. ;;;;; – муза любовных песен. [15] Терпсихора – от др.-греч. ;;;;;;;;; – муза танца. [16] Полигимния – от др.-греч. ;;;;;;;;;, она же Полимния, др.-греч.;;;;;;;; – муза торжественных гимнов. [17] Музы – от др.-греч. ;;;;;; «мыслящие».

© 23.01.2018 Владислав Кондратьев
Свидетельство о публикации: izba-2018-2177092
© Copyright: Владислав Кондратьев


Рецензии
Владислав Олегович!
Пишите, пишите и пишите.
Затрагиваете больные струны. Злободневно, актуально.
Спасибо огромное.

С уважением,

Валентина Бутылина   24.01.2018 04:55     Заявить о нарушении
Уважаемая Валентина!
Я и пишу, пишу, пишу.
А потом: правлю, правлю, правлю...
Спасибо Вам за отзывы.
Желаю Вам удач.
С уважением,
В. Кондратьев.

Владислав Олегович Кондратьев   24.01.2018 19:34   Заявить о нарушении