Девушка из Нагасаки

Текст и перевод песни
Сл. - по мотивам стихотв. В.Инбер «Он юнга. Родина его Марсель…», ок. 1922 г.
Муз. - П.Марсель

Он - капитан, и родина его - Марсель.
Он обожает споры, шум и драки,
Он курит трубку, пьёт крепчайший эль
И любит девушку из Нагасаки.

У ней следы проказы на руках,
У ней татуированные знаки,
И вечерами джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.

У ней такая маленькая грудь,
И губы - губы, алые, как маки.
Уходит капитан в далёкий путь,
Расставшись с  девушкой из Нагасаки.

Но и в ночи, когда ревёт гроза,
И лёжа в жаркие часы на баке,
Он вспоминает узкие глаза,
И бредит девушкой из Нагасаки.

Янтарь, кораллы алые, как кровь,
И шелковую блузку цвета хаки,
И дикую, и нежную любовь
Везёт он девушке из Нагасаки.

Приехал он. Спешит, едва дыша,
И узнаёт, что джентльмен во фраке
Однажды, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.

У ней такая маленькая грудь,
И губы - губы, алые, как маки.
Уходит капитан в далёкий путь,
Не видев девушки из Нагасаки.

**********************************************

He is a captain from Marseille.
He likes quarrels, noises, fighting,
He smokes pipes and drinks the strongest ale,
And loves the girl from Nagasaki.

She has leprosy traces on her hands
And on her body are tattoo  designing
She's jigging all the evening in taverns
That tiny little girl from Nagasaki.

She has such lovely little breasts,
Her lips are dazzling red as poppies,
The captain sails to the Far West,
Leaving behind the girl from Nagasaki.

Even at night in thunder storms and lightnings
And in a hot day on the sunny deck,
He recollects her Oriental eyeing,
And dreams of time when at last he's back.

Amber and corals red as blood,
And a silky blouse the color khaki,
And his wild and tender love
He brings to the girl from Nagasaki.

He has arrived. He's running hardly breathing,
And learns the news which he's not believing,
A gentleman dressed up but high and druggy
Stabbed tiny little girl from Nagasaki.

She has such lovely little breasts,
Her lips are dazzling red as poppies,
The captain sails to the Far West,
Not having seen the girl from Nagasaki.


Рецензии
Хорошая песня. И текст, близкий Инбер, ставит все на свои места.
Жаль, английского не знаю.

Александр Скрыпник   22.11.2018 22:04     Заявить о нарушении
Песня мне тоже нравится. Её можно найти в разных исполнениях, даже В.Высоцкого.
Перевести я постаралась поближе к ритму и к тексту, а он (текст)немного разнится в зависимости от исполнителя. По-моему по жанру - это городской шансон... Жаль, что Вы не знаете английского, мне была бы интересна Ваша оценка перевода...
Большое спасибо за отзыв.

Катя Рэй   25.11.2018 11:47   Заявить о нарушении