Проективное мышление. Наследство князя Милидуха

Спев третий:
По горе, горе, павоньки ходили.
Ой дай, Боже!
Павонькн ходили, перечко губили,
За ними ся взяла кречная панна,
Перечко сбирала, в рукавец клала,
До домочку несла, на столичок клала,
А с столичка брала, у веночок плела,
Мамки ся пытала: Чи подобен буде
Мой павяный венец на неделеньку,
На неделеньку до положеньку!
Ой як шайнули два, три, буйны ветры,
Изшайновали мой павяный венец,
Мой павяный венец на тихий Дунаец,
Ишли ми туды два, три, рыболова:
Ой помогай Бог, два, три, рыболовы!
— Бодай здорова, кречная панно.
— Чи не стречали, чи не переймали,
Сякого, такого, венця павяного?
— Ой мы стречалн, та й мы переймали,
Твой павяный венец на тихий Дунаец,
Але що нам буде та за переемец?
— Одному буде шовкова хустка,
Другому буде сребный перстенец,
Третему буде кречная панна,
Кречная панна, сама молоденька,
Сама молоденька як ягоденька. -
Ой дай, Боже!
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким. Колядки
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_459.htm
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1876 г., н.3, с.145-201
http://www.runivers.ru/lib/book8180/
 
В 1700 году лужицкий историк Михал Абрахам Френцель в своих сочинениях впервые упомянул о существовании некоей «волшебной» лужицкой военной песни. В 1783 году немецкий историк Карл Готтлоб фон Антон писал, что у лужичан существует некое песнопение, в котором говорится, что они надеются избавиться от немцев, которых они считают своими поработителями. Карл Готтлиб фон Антон писал, что лужичане передают друг другу эту песню с давних времён и хранят её в тайне от немцев.
«Они слишком хорошо помнят, что именно они были хозяевами той земли, что принадлежит сейчас их врагам — немцам. В их памяти ещё слишком живы все бесчинства, причинённые им и они питают себя надеждой, что придёт время, когда они снова поднимут головы, а их угнетатели будут свергнуты. У них всё ещё есть предания об их судьбе, которые они держат от немцев в тайне».
Впервые песнопение на верхнелужицком языке было опубликовано в 1806 году лужицким поэтом Рудольфом Менем, который записал его со слов своего отца Юрия Меня. В 1841 году Яном Смолером было издано песнопение в сборнике лужицких песнопений, пословиц и этнографического материала:
 
Песни Горных (Верхних) и Дольных (Нижних) Лужицких Сербов. Леопольд Гаупт и Ян Смолер. 1841-43г.
Народные песни Вендов верхне- и нижних Лужицах. Леопольд Хаупт, Дж. Э. Шмалер. 1841-43г.
https://vk.com/doc399489626_458519356 2 тома более 770стр.
В этом сочинении Ян Смолер пишет, что было обнаружено два варианта песнопения: одно из окрестностей села Лозав в Верхней Лужице и другое — из района села Наундорфа в Нижней Лужице (Т.1. с.93 и Т2. с.81)
 
 
Проективное мышление. Наследство князя Милидуха
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_818.htm


Рецензии