Чувства согретые Солнцем

 В Мире есть места удивительной красоты. Их много и каждое по-своему прекрасно. В одном, ты чувствуешь свободу ветра и его мощь, стоя на краю отвесной скалы. В другом, ты можешь наблюдать извилистый путь реки, устремившей бурный поток своих вод к водопаду – к стене воды разбивающейся с грохотом миллионами брызг которые затихают в, кристальной чистоте озера. После, река не раз встретит на своем пути преграды в виде камней, запруд, плотин, но все равно будет неумолимо бежать к своей цели. Река напоминает человеческую жизнь.
Тем же, кому посчастливилось наблюдать Красоту, в один голос утверждают, что видели ее в Солнце. В рождении нового дня; в тех трелях ранних пташек, прыгающих с ветки на ветку; в тенях макушек деревьев, и в полном штиле. Создается впечатление, что природа замирает, завороженная магический действом. Вот уже тени деревьев достигли земли и распластались – Солнце поднялось выше над горизонтом. Пичуги окончательно пробудившись, начинают чирикать наперебой. Легкий ветерок начинает дуть, разнося весть о рождении нового дня! Поистине сказочно, передать это словами невозможно, как невозможно передать вкус и аромат свежесорванной клубники. Не менее потрясающий и закат. Это ежедневный ритуал прощания Солнца со всеми живыми существами на земле. Солнце не спешить скрыться, оно старается как можно дольше задержаться «хватаясь» за облака, нависшие над горизонтом окрашивая их в алые оттенки. Особенно красив заказ на море или океане. Многих людей притягивают закаты. Влюбленные в нежных объятьях дарят друг другу сладкие поцелуи под шепот волн. Романтика их отношений в такие моменты находится на самом пике. В такие моменты… они  чувствуют, как Солнце согревает из сердца.
      


























Глава 1.

Стоя на берегу моря в одиночестве, мальчик лет восьми, наблюдал за закатом. Его босые маленькие ножки были погружены по щиколотку в песок, но потом он одним резким движением вырвал из песка одну ступню, затем вторую. После чего начал опять медленно закапываться. Потом он поднял с земли несколько галек и стал пускать «лягушек». Когда Солнце было уже наполовину в воде (мальчик считал, что оно именно погружается в море, потому как на горизонте не было видно другого берега) мужской голос позвал его:
- Паоло, иди ужинать!
Мальчик, словно не слыша, продолжал, завороженный, смотреть на закат.
- Паоло! Быстро беги домой, слышишь!
- Я слышу, папа! Уже иду! – ответил мальчик, но с места не двинулся.
В окне рыбацкой хижины, стоявшей на самом берегу и упирающейся деревянными сваями в песок, появился мужчина, которому на вид было лет пятьдесят. Его потертая рубаха на выпуск, серая с желтыми пятнами, и черные, надорванные у ступней штаны, старили его. Лицо его, «украшенное» паутиной морщин, выражало волевой характер, а серо-голубые глаза, со складочками в углах, говорили о доброте его души.
- Ты хочешь, чтобы я тащил тебя за руку?
Вопрос прозвучал тревожно, и мальчик быстро побежал в дом.
- Я просто засмотрелся на Солнце, - оправдывался Паоло, умываясь под присмотром отца.
- Что же ты такого увидел? Оно завтра будет такое же как и сегодня. Насмотришься еще.
- А вдруг, оно исчезнет в море? Когда я кидаю камень в море, он исчезает в нем.
- Нет, малыш, этого не будет. Камень, который ты бросаешь, через некоторое время волной выбрасывается на берег. Гляди их сколько! Их все бросили в море когда-то. Садись за стол.
Мальчик забрался на табурет и уставился в окно. К нему на колени тут же прыгнула кошка, которая тоже была не прочь поужинать.
- Мурлыка, а ты чего хочешь? Ты получишь свою еду позже, – разговаривая с кошкой, отец Паоло прогнал ее с колен сына.
Затем он поставил две тарелки с жареной рыбой, овощами и базиликом на стол, и достал две бутылки с вином и лимонадом.
Стена позади Паоло окрасилась в оранжево-алый в цвет заходящего Солнца, и лишь силуэт мальчика был темным пятном на ней. Радужный свет играл в стеклянном кувшине с водой, накрытым белым платком.
- Море сегодня будет спокойным, - произнес отец.
- Ты уходишь? – спросил мальчик.
- Да. У меня уже все готово, - отец кивнул в строну входой двери, где стоял мешок из грубой ткани, завязанный сверху и снизу толстой веревкой.
Паоло привык к тому, что отца не бывало дома, ведь он был рыбаком и уходил в ночь ставить сети, чтобы под утро отправиться вынимать улов. Мальчик часто видел уставшие, не выспавшиеся глаза отца и красные по локоть руки. Мозоли на ладонях говорили, сколько он работает, чтобы обеспечить свою семью. Семьей для него был Паоло, жена оставила его слишком рано, так что мальчик даже не смог ее запомнить. С тех пор он старается чтобы дома всегда была еда, пусть и простая, а также чистота и порядок. В последнем ему помогает Паоло. Однажды придя домой, они обнаружили кошку, сидевшую посреди комнаты. Она была черного цвета с рыжими пятнами и белой грудкой. Как она пробралась в дом, осталось загадкой. Первым делом она бросилась к ногам Паоло и начала мурлыча тереться об них .
- Гляди, какая мурлыка, - сказал отец.
С тех пор Мурлыка стала жить с ними.
- Да, море будет спокойное, - повторил отец и задумчиво вгляделся в горизонт. – Что-то в последнее время улов стал уменьшаться, но мы не будем из-за этого голодать, малыш, не беспокойся. Кстати, ты не забыл - каникулы заканчиваются. Надо сходит в город, и купить тебе все необходимое для школы.
- И пойдем на аттракционы?! – обрадовался мальчик.
- Посмотрим, малыш. Посмотрим.
В глазах Паоло засверкала радость. В город они выбираются не часто, поэтому в его сознании путешествие в город было словно путешествие в другую страну. Сказочную страну с множеством незнакомых людей, которых он считал иностранцами. Эти люди казались ему великанами, в отличии «обычных» жителей его деревни. Путешествие в город сулило приключения и тем самым вызывало небольшой страх. Но, с ним всегда был отец и поэтому он знал, ему нечего боятся. Зло будет побеждено.
Ужин закончился, Солнце скрылось за горизонтом и с моря повеяло прохладой. Серо-голубая дымка с вкраплениями бирюзы затянула небо.
- Что ж, малыш, мне пора. Проголодаешься, там осталось немного сыра.
Он потрепал волосы сына и, улыбнувшись, сказал:
- Не грусти. Я скоро вернусь.
После чего закинул за спину, приготовленный мешок и вышел из дома. Паоло тихонько приоткрыл дверь и проводил отца взглядом, пока тот не скрылся из виду. Он боялся не только того, что Солнце скрывшись за горизонтом может исчезнуть, но еще и того, что его отец может не вернуться вот так однажды уйдя в море.
Закрыв дверь на замок, Паоло стал приготавливать постель, но закончив, не лег, а сел с ногами на подоконник. Положив руки на колени, он мечтательно стал вглядываться в темноту. Воздух был теплый лишь резкие, и кратковременные дуновения обдавали босые ножки мальчика свежей прохладой. Мурлыка дремала, свернувшись в своей корзинке стоявшей неподалеку от печки, которая еще дышала алым жаром, бросая на пол полоски сквозь решетку дверцы. Все стихло. Луны на небе не было, и поэтому черная морская даль лучше просматривалась. Паоло любил наблюдать за судами лениво плывущих в темноте, сверкавших огнями своих палуб и кают. Они были далеко, но он как будто слышал еле-еле уловимый  шум двигателей, смех и возню пассажиров. Вот судно скрылось, и уже на его прежнем месте появилась маленькая желтая точка – это рыбацкая лодка.
Мальчик видел этот желтый свет прежде, когда выходил в море с отцом. Висевший на корме фонарь излучал его, пятном  качаясь на волнах и, серебрясь, погружался в морскую пучину. В какой-то момент мотор лодки стихал, и Паоло оставался окруженный мрачной тишиной, пока отец устанавливал сети. Ходившие легенды о морских чудищах тревожили детское воображение, и каждый плеск заставлял его сердечко биться чаще. Одна из этих легенд гласила: что в море живет водяной – дух бывшего разбойника, который был без совести и творил различные гадости и бесчинства. Но, однажды, негодяй попал в сильный шторм и погиб вместе со своей лодкой. После этого говорили, что ночью отражение его лица плавает на поверхности, и у тех, кто на него посмотрит, пропадает совесть. Паоло не совсем понимал, что это такое, но потерять ее он очень боялся, поэтому не смотрел в воду. Зато мальчик внимательно смотрел, как работает его отец. Следил за каждым движением мазолистих рук.  При этом его отец то что-то шептал себе под нос, то тихо напевал какую-нибудь рыбацкую песню. Когда сети были установлены, они отправлялись в обратный путь. Дома их ждала Мурлыка и тепло очага.
Мурылка подняла голову, и уставилась в угол комнаты, навострив уши. Затем встала и, выгнув спину, развернувшись, улеглась на другой бок. Паоло все еще сидел на подоконнике,  думая о том, что он скоро будет кататься на аттракционах, и как быстро пролетели каникулы. Время было уже за полночь, когда Паоло ложился в кровать. Находясь на грани сна, он слышал, как вернулся отец, только после этого он спокойно заснул.
Утром, после того как рыба, попавшая в сети накануне, была передана торговцам, отец Паоло зашел в свой дом. Его сын еще спал, и он стал заниматься завтраком. Аромат приготовляемой пищи и свежеиспеченного хлеба заставили Паоло пробудиться.
- Привет, папа! – сказал мальчик, потирая глаз.
- Привет, малыш! Умывайся и садись за стол. Ты готов к маленькому путешествию?
- Конечно! – воскликнул Паоло.
- Тогда после завтрака и пойдем.
Воздух был еще прохладен, когда они отправились в путь. У одного из домов на окраине деревни, на лавочке сидели два пожилых мужчины. Один из них курил старую трубку, плавно выпуская дым, другой, строгал какую-то деревяшку столярным ножом.
- Пио, гляди-ка! Джузеппе с сыном собрались куда-то с утра пораньше, - сказал мужчина с трубкой.
- Да это точно они, - заметил другой, оторвавшись на секунду от своего занятия.
- Привет! Привет, Джузеппе! Привет, малыш Паоло!
- Привет, Луиджи! Привет, Пио! – поприветствовал их отец Паоло.
- Привет! – скромно произнес Паоло.
- Куда это вы собрались? – спросил Луиджи.
- Идем в город. Нужно кое-что купить к школе.
- А… Что ж, доброго пути!
Когда отец с сыном прошли мимо, Луиджи сказал:
- Знаешь, а из этого малыша выйдет толк. Точно тебе говорю.
-Конечно, - ответил Пио, продолжая стругать деревяшку.
- Ты что, не веришь мне?
- Почему же не верю? Верю.
- Нет, ты не веришь! Ну ничего, сам увидишь какой из него толк выйдет. Ты не смотри, что без матери растет. Джузеппе ему и отец и мать! Видел когда-нибудь чтобы он чумазый ходил? Нет! А в рубище? Нет, не было такого! Он будет лучше тех, у кого все есть! Попомни мои слова, Пио.
Его друг ничего ответил, он все еще стругал деревяшку, сдувая время от времени опилки.
Миновав деревню, наши путешественники вышли на извилистую пыльную дорогу. Паоло обратил внимание, как быстро прилипает пыль к его чистеньким ботиночкам. Солнце висело над холмами, макушки их скрывались в оранжевой дымке. У подножья этих холмов проходила дорога, по которой плыла вереница женских силуетов.
- Куда это они папа? – спросил Паоло.
- Это сборщицы. Что-то они запозднились сегодня.
- А что они собирают?
- Хворинетто.
Край, где они жили, славился одной целебной травой, название которой по латыни звучало длинно и витиевато, поэтому местные жители называли ее просто «Хворинетто». Свойства этой травы были поистине волшебные. Главная особенность – она нигде в мире больше не произрастала. Местные жители ревностно относились к ней. Охраняли ее и никому из чужеземцев не позволяли собирать. «Хворинетто» малыми количествами продавали. Потом из нее делали крема, настои и прочие лекарства. Говорили, что она вылечивала безнадежных больных. Женщины близлежащих  деревень (в том числе и деревни где жил Паоло) выходили из дома ранним утром, обычно еще до восхода Солнца, чтобы с первыми его лучами уже начать собирать эту целебную траву. Волшебное зрелище представало их взору. Листики и стебли, усыпанные капельками росы, то и дело скатывавшиеся от легкого дуновения ветерка. Капельки, в которых отражалось восходящее Солнце, были похожи на маленькие алмазы. Целый «ковер из алмазов» расстилался перед этими женщинами, со старыми плетеными корзинками в руках. Они, завороженные, наблюдали за этой безмятежностью, пока Солнце не поднималось выше, и только тогда уже шли собирать ее. Нежно надрезая стебель, женщина оставляла несколько сантиметров травы, чтобы та могла быстрее вырасти снова. Как только травинку срезали, она тут же сбрасывала капельки росы. В том числе и те, что скрывались в складочках листа. В дождь Хворинетто не собирали, боясь затоптать ростки в размытом грунте. Когда дождь был сильный, выжидали  день – два, чтобы почва просохла. Песенка, которую сочинили сборщицы звучала так:
Если вдруг напал недуг,
Ты скорее поспеши,
Не к врачам и знахарям,
А к раскинутым лугам.
Ты под ноги посмотри,
И травиночку сорви.
Завари ее скорей!
Выпей! Ну же, посмелей!
Вот увидишь, в тот же миг,
Будешь ты здоров!



Глава 2.
Паоло стало слишком жарко, и он попросил отца остановиться. Они решили сделать небольшой привал, и разместились под раскидистой кроной дерева неподалеку от дороги. Мальчик сел на траву и уперся спиной в ствол. В тени ему полегчало. Он попил воды, и пока его отец делал бутерброды, Паоло запрокинув голову, смотрел на небо сквозь ветки и листья. Пичуги, как и наши путники, тоже решили скрыться от зноя в тени. Они щебетали, прыгая с ветки на ветку. И очень обрадовались, когда Джузеппе достал из котомки хлеб. Они послали самого смелого в качестве разведчика. После, попрыгали вниз и остальные. Им достался небольшой кусочек хлеба, который они с радостью стали друг у друга отбирать и превратили в крошки. Пичуги стали порхать меж солнечных пятен, разбросанных по траве, собирая остатки хлеба. Отец с сыном подкрепились, наблюдая за этим представлением. Зной уже начал наступать, но надо было продолжать путь. Дальше идти было немного легче, потому как по обеим сторонам дороги росли кипарисы, кустарники и различные деверья, защищавшие путешественников от палящего светила. В какой-то момент дорога пошла под гору, и внизу показался город с красными, серо-коричневыми черепичными крышами. Сказочная страна Паоло была как на ладони. Башни и купола административных зданий словно парили над всем городом. В порту большие корабли стояли рядом с маленькими рыбацкими лодочками. На площади перед портом кипела жизнь. Паоло видел, как фигурки людей спускались вниз по трапу одного корабля, а тем временем в другой корабль они забегали вереницей, как муравьи в муравейник; видел, площадь и фонтан, с плескающимися в воде, Солнечными зайчиками; и прекрасную старую базилику, с узорным фасадом, под палящими лучами; тени зеленых насаждений и скамейки; арки в ярких цветах, увитые плющом; белоснежные простыни на натянутых, между рядом стоящих домов, веревках. Паоло попросту не мог впитать все эти прекрасные мелочи разом в свое детское сознание, но внутренне ощущение подсказывало ему как это волнующе красиво.
Перед тем как войти в город, отец достал и мешка воду и небольшую тяпочку. Намочив ее, он протер запылившиеся сандалии сына и свои ботинки.
- Сейчас заглянем на рынок, малыш, и в еще пару-тройку магазинчиков.
- А как же аттракционы? – испугался Паоло.
- Потом пойдем на аттракционы, - улыбнулся отец.
- Ура! Мы будем кататься!
Так все и случилось. После, они посидели на скамейке и перекусили. Проходя мимо кинотеатра, Паоло аккуратно потянул отца за штанину и тихо спросил:
- Папа, мы можем пойти в кино? Там про ковбоев.
Отец засунул руку в карман и пересчитал на ощупь деньги.
- Мы сделаем вот что: я куплю тебе билет, и ты сядешь точно на указанное место. Хорошо? А я подожду тебя здесь, и если тебе станет страшно - беги ко мне.
- Ты не можешь пойти со мной?
- Сейчас сюда подойдет мой старый приятель, и пока ты будет смотреть фильм, мы с ним поболтаем. Но запомни, если что беги ко мне!
- Хорошо, папа!
Конечно же, никакого приятеля Джузеппе не ждал. Он старался не показывать вида на сколько бедны они с Паоло. Нищету он выдавал за экономию и практичность. Врать сыну было больно для него. Надо сказать, Паоло был тихим мальчиком и никогда не выпрашивал чего-либо, если ему было отказано, он не обижался и не плакал, он просто отвечал «хорошо».
Когда Паоло вышел из кинотеатра, был уже вечер,  и кое-где начали зажигаться фонари. Жители, прятавшиеся днем от жары, вышли на площадь и расположившись на скамейках непринужденно болтали. Небо окрасилось в алый и старая базилика в этом цвете смотрелась совсем иначе. Небольшая стайка голубей возилась около фонтана. Джузеппе и Паоло пересекли площадь и свернули на узкую улочку с разными магазинчиками и лавочками, торгующими всякой всячиной.
- Давай зайдем, в этот магазинчик, - предложил мальчику отец.
Это был магазин игрушек. Они прошли по небольшому коридору до прилавка. Стены и сам прилавок полностью были увешаны различными игрушками, всевозможными куклами и рыцарями на лошадях вперемешку с какими-то поделками и гирляндами.
Паоло внимательно смотрел на все это изобилие, не произнося ни слова.
- Можем что-нибудь купить, если хочешь, - мягко сказал Джузеппе, и потом добавил, - Что-нибудь не слишком дорогое.
Мальчик ничего не отвечал. Трое ребятишек чуть постарше Паоло стояли рядом и о чем-то перешептывались. До него лишь донеслось: «Подожди, подожди, сейчас должно начаться».
- К сожалению, магазин уже закрывается, но я еще могу продать вам что-нибудь, - улыбнулся пожилой мужчина, стоявший за прилавком.
- Тебе что-нибудь понравилось, малыш? Что тебе купить? – спросил Джузеппе у сына.
- Нет, папа, мне ничего не понравилось, - ответил Паоло.
Продавец развел руками и ушел за занавес, что был позади него. Постепенно свет в магазине начал угасать, и как только стало совсем темно, в туже секунду все стены осветились разноцветными огнями маленьких лампочек, и заиграла шарманка. Занавес, за которым скрылся продавец подсветился, и окрасился в бордовый цвет с отливом. Откуда ни возьмись, набежала детвора, забившая магазин так, что яблоку негде было упасть. Ошеломленный Паоло стоял в первый рядах перед занавесом, и не верил своим глазам. Дети шумели и возились, но как только прозвенел колокольчик, все успокоились и затихли. Занавес поднялся и Паоло увидел маленькую сцену кукольного театра с колоннами и занавесом. Все захлопали в ладоши так, что оглушили Паоло. Как оказалось, они зашли в не совсем обычный магазин игрушек. Нет, конечно, это был обычный магазин, но только в рабочие часы, после закрытия же он превращался в кукольный театр. Его владелец - старый мастер очень любил игрушки, а еще больше он любил детей. Он дал самому себе обещание, что сделает такой театр, в который может придти любой ребенок, не зависимо от того бедный он или богатый, потому как представления будут бесплатными. Правда, не все желающие помещались в магазинчике. Некоторым приходилось смотреть через окна с улицы. Сюжеты по большей части он брал из народных сказок и легенд, но, бывало, к нему в руки попадала какая-нибудь заграничная сказка, и он переносил ее на свою маленькую сцену, на которой  она оживала перед счастливыми глазами детишек.
На сцене ловко сменялись декорации, нарисованные на листах картона, и вместе с ними менялось освещение маленькой сцены, словно по волшебству. Паоло на секунду отвлекся от представления и поглядел на стены. Казалось, что висевшие игрушки ожили и смотрят на сцену. Вруг, что-то смешное произошло на сцене и все вокруг засмеялись. Паоло снова стал наблюдать за спектаклем, раздосадованный тем, что он что-то пропустил.
Вскоре, представление закончилось. Счастливая публика шумно аплодировала, свистела и кричала. Главные «актеры» раскланивались и прощались. Дети стали выходить на улицу. Так как Паоло стоял у самой сцены, а дверь находилась далеко от него, он выходил одним их последних.
- Мальчик.  Мальчик, - позвал его тихий голос за спиной.
Паоло обернулся и увидел, что главный герой спектакля манит его своей тряпичной рукой.
- Подойди сюда.
- Вы мне? – удивился Паоло.
- Тебе, - кивнул «актер».
Паоло аккуратно подошел к сцене.
- Ты же малыш Паоло, не так ли?
- Да, синьор, - Паоло растерялся и не знал, как обратиться к  кукле.
- У тебя не так много друзей, правда?
- Да, синьор, - ответил мальчик, и, стесняясь своих слов, опустил голову, - У меня их вовсе нет.
- Ах, как жаль, - «актер» хлопнул в ладоши. А потом продолжил:  - Не печалься, малыш Паоло. У тебя обязательно появится друг. А пока… Ты можешь взять любую игрушку, что здесь есть, совершенно бесплатно. Выбирай любую, какая тебе понравиться.
- Правда, любую? – спросил Паоло, и глазки его засверкали счастьем.
- Любую. Не стесняйся. Это – подарок.
Паоло еще раз окинул взором стены и прилавок.
- Можно, я возьму вон ту? – мальчик указал в самый темный угол.
- Ты хочешь ту лошадку? – спросил «актер».
- Нет, другую. Рыцаря.
- Ты хочешь рыцаря?
- Да, синьор. Если можно.
- Конечно. Подожди секунду.
«Актер» скрылся за занавесом. Тут же вдруг появился хозяин магазина с небольшой деревянной стремянкой.
- Меня попросили достать для тебя этого рыцаря, малыш, - сказал хозяин магазина.
Хозяин поднялся и снял игрушку с крючка.
- Он сильно запылился.
Действительно, шлем и латы покрывала пыль.
- Это ничего, - произнес Паоло.
- Сейчас я его почищу немного. Одну минутку, - сказал продавец.
Он взял тряпку и как следует, потер ею игрушку.
- Он давно ждал тебя, - произнес продавец, но было непонятно, к кому он обращается.
- Вот, теперь другое дело! Держи, малыш Паоло.
Мальчик взял игрушку и обомлел. Шлем и латы стали новехонькими и сверкали золотом. Теперь он четко видел выражение его мужественного лица.
- Видишь, малыш, какая красота скрывалась, под этим слоем пыли, и ты разглядел эту красоту. Ты славный маленький человек, которого не могут разглядеть, но будь уверен, найдутся те, кто разглядит тебя. Они и будут твоими настоящими друзьями. Помни об этом, малыш! И не держи зла на тех, кто тебя не видит, они не виноваты в этом.
- Спасибо, синьор! Большое спасибо! – пролепетал Паоло, и прижал рыцаря к груди.
- Что ж, а теперь беги, отец тебя заждался. Храни тебя Бог!
- Спасибо, синьор! Спасибо, синьор! – кричал мальчик, убегая.
Паоло выскочил на улицу и заметил, что совсем стемнело. Он подбежал к отцу и закричал:
- Папа, посмотри, что мне подарил, синьор!
- Какой красивый рыцарь. Ты поблагодарил этого синьора?
- Да, папа.
- Молодец, малыш Паоло, - он поцеловал сына в лоб. - Не забывай благодарить людей! Теперь нам надо возвращаться.
Отец взял Паоло за руку, и они отправились домой.
Ночь была тиха, и на ясном небе, в окружении многочисленных звезд, висела круглая луна. Они вышли на знакомую пыльную дорогу. Мальчик обернулся, увидев как его «сказочная страна» светилась огнями. Он смотрел, на эти манящие огни пока они поднимались в гору. А впереди была серо-зеленая даль:  дорожный песок в свете луны походил на пепел, деревья и кипарисы стояли не шелохнувшись, море, показавшееся слева, еще больше поражало своей бесконечностью. Джузеппе вынул из мешка легкую курточку и накинул на сына. Следом он достал железный фонарь поставил его на землю и зажег. Сквозь решетку фонаря вырвались оранжевые лучи,  и тут же распластались на земле. Джузеппе закинул мешок за спину, в правую руку взял фонарь, а левую, ручку сына. Фонарь слегка поскрипывал от качания. Его свет привлек нескольких светлячков, которые, впрочем, быстро утомились кружить и улетели прочь. Где-то примерно на половине пути, Джузеппе и Паоло сделали короткую остановку, расположившись на большом плоском камне. Вдруг, они увидели приближающуюся темную фигуру с фонарем в руке. Фигурой этой оказался человек в шляпе, по-видимому, крестьянин, который поравнявшись с нашими путниками, поприветствовал их поднятием шляпы. Паоло с отцом кивнули в ответ. Больше на пути им никто не встречался. Они благополучно добрались до дома, где их ждала Мурлыка.

Глава 3.
Звон колокола, доносящиеся с колокольни школы, извещал о начале учебного года. На улицах началась возня, одни дети бежали вприпрыжку с радостными лицами, другие передвигались со скоростью улитки, тяжело волоча за собой ноги. Дворовые собаки лаяли и вертелись под ногами. Родители, которые наверняка знали, что их ребенок по своей собственной воле не попадет в школу, вели чадо за руку до самых дверей. Паоло уже сидел в классе, он пришел один из первых. Его парта стояла около окна и частенько, он, засмотревшись на что-нибудь, забывал, что сидит на уроке. Учитель не раз грозился его пересадить, но так никогда и не пересаживал. В деревне все друг друга знают, знают так же и драму каждой семьи. Нет ничего плохого в мечтах ребенка. Конечно, не дело мечтать на уроке, но как можно прервать полет мысли. Великие умы – великие мечтатели. Копернику наверняка пришла в голову идея о том, что Земля круглая, разглядывая небо в окне. А Ньютон, не расположись он под яблоней помечать, не заявил бы о силе притяжения. Нельзя сказать наверняка, где были мысли маленького Паоло, быть может, он думал о будущем, а может о прошлом…  Дети в силу их малого жизненного опыта не часто размышляют о прошлом. Прошлое для них не более чем вчерашний день. Что в нем такого необычного? Взрослый никогда не скажет ничего подобного. Для многих прошлое – это бесценный клад. Каждая минута имеет необыкновенную ценность! Никто не поспорит, этот клад бывает очень тяжел. В иных случаях он давит на плечи, чуть ли не ломая их, и взрослый человек, несет свой клад до самого конца.
После занятий ученики отправились кто куда. Несколько ребят пошли играть на пляж в мяч. Сбросив свои учебники в кучу, они, крича, разбились на команды и игра началась. Паоло оперся на большой камень, и наблюдал за игрой. Он никогда не участвовал в игре из-за своей скромности, да его и не звали никогда. Единственный раз он участвовал в игре на спортивном занятии. В тот раз команда, в которой он был, проиграла и после одноклассники его поколотили. Впоследствии он просил учителя не включать его в игру, ссылаясь на плохое самочувствие. Когда это стало неправдоподобным, учитель заставлял его бегать вокруг площадки штрафные круги. Паоло никогда не жаловался на своих одноклассников, и стойко выносил издевательства и редкие побои.
Когда игра закончилась, четверо ребят собрались кучкой и стали что-то обсуждать. Потом они подошли к Паоло и одни из них спросил:
- Ты хочешь с нами играть?
Паоло пожал плечами.
- Но ты понимаешь, что игра только для смелых, - произнес другой.
- Вот что, мы сегодня идем смотреть приведение старухи, - продолжал первый. - Только тихо! Никто не должен знать! Если проболтаешься – тебе влетит!
- Я не проболтаюсь, - испугавшись, пролепетал Паоло.
- Докажи что смел, пошли с нами. Тогда мы будем брать тебя в команду, - сказал третий.
- Даже не знаю, - замялся Паоло.
- Ну, я же говорил, что он слабак! Пошли ребята!
- Стойте! Стойте. Я пойду! - неуверенно произнес Паоло.
- Так и быть. Будь здесь в половину двенадцатого.
- Ночи? – спросил Паоло.
Этот вопрос вызвал дикий хохот четверки.
- Конечно, дуралей! Где ты видел, чтобы привидения средь бела дня разгуливали?
Паоло нервно засмеялся в знак солидарности.
- Теперь иди по своим делам, но помни, никому ни слова!
Паоло поплелся домой,  стараясь скрыть волнение.
Отец заметил, что с сыном что-то не то, но Паоло ему ничего не сказал. Когда начало смеркаться рыбаки вновь уходили в море, Паоло это было на руку, он мог совершенно незаметно уйти из дома, и потом также не заметно вернуться. Ровно в половину двенадцатого Паоло стоял на условленном месте. Прохладный ветер дул с моря, вызывая дрожь по коже. Вдруг, из темноты возникли  четыре детские фигуры.
- Ты пришел. Что ж ты смелее, чем я думал, - сказал один из них.
- Пошли скорее, пока приведение не исчезло! – воскликнул другой.
- Куда оно исчезнет, идиот! Оно живет в этом доме уже много лет, - рассердился третий.
Четвертый молчал.
- Все, идем! К полуночи мы как раз будем на месте.
Ребята отправились вдоль берега, по извилистой дорожке идущей то вверх, то вниз. Света Луны не хватало, и Паоло несколько раз запнулся. А в высокой траве то и дело кто-то шевелился, вызывая леденящий душу страх. Но Паоло следовал вперед не смотря ни на что. В какой-то момент дорожка резко пошла в сторону, огибая мыс, и взору предстала бухта отвесными утесами, по обеим сторонам. В свете луны камни принимали причудливые формы. В середине бухты на самом берегу виднелось темное строение с причалом.
- Нам надо попасть, вон туда, - сказал один из ребят, и указал низ.
Паоло почувствовал, как его в ногу ужалила крапива, но ему было так страшно, что он не издал ни звука. Они спускались все ниже и ниже, и наконец, вышли на ровную, но сильно заросшую травой дорожку, ведущую прямо к темному дому.  Дом был мрачен, и как бы нависал над берегом. Трудно было разглядеть, есть ли у него окна и двери. У Паоло задрожали колени и он остановился.
- Ну что ты встал? – прошептал один из ребят, - Мы уже пришли. Зачем возвращаться, не увидев приведение?
Паоло немного пришел в себя и зашагал вперед. Он представил, что в этом доме обитает, то приведение разбойника крадущего совесть, и опять остановился.
- Тащите это идиота, раз он сам не хочет, - приказал вожак четверки.
Троица схватила Паоло за руки и потащила.
- Нет, не надо, пожалуйста, мне очень страшно! – глотая слова, пролепетал Паоло.
- Заткните ему рот, если надо, - вновь приказал вожак.
Они доволокли его до дома. Слева, проявился из темноты заброшенный сад с невысокими корявыми деревьями и ветвистыми спутанными, меж собой, кустами.  Доски старого забора покосились, а некоторые и вовсе отсутствовали. Они вошли в дом скрепя половицами. Можно было разглядеть лишь силуэты предметов в лунном свете, проникающим в дом через окно. Часть комнаты была поглощена мраком. Хорошо освещалась только угловая лестница, ведущая на второй этаж.
- Тихо! – скомандовал вожак. - Привяжите его к тому столбу. Вот возьми там тряпку.
Паоло сковал леденящий душу страх.
- Что вы делаете?! Прошу, не надо! Ребята, мне очень страшно. Умоляю, отпустите меня, - пищал Паоло.
- Капуши. Быстрее, говорю, - не унимался вожак.
Малыша Паоло привязали к столбу, так, что бедняга не мог пошевелиться. Он думал, что потеряет сознание, но держался.
На втором этаже послышался скрип половицы.
- Слышите, мы разбудили приведение. Надо убираться отсюда, - проговорил в полголоса вожак.
Послышался еще один скрип, затем другой и еще. Кто-то шел к лестнице, ступая очень аккуратно.
- Бежим отсюда, ребята!
Четверо кинулись к выходу, но один, который все время молчал, вдруг остановился и посмотрел на Паоло.
- Нет, так нельзя. Надо его отвязать, - сказал он.
- Еще чего! Ради этого все и затевалось. Бежим! Или ты хочешь составить ему компанию? – заявил вожак.
Скрипнула ступенька.
- Нет. Бежим! – произнес четвертый.
Дверь за четверкой захлопнулась и наступила тишина. Паоло уже было успокоился, как вновь раздался скрип. Тихий, он громом разразился в голове маленького мальчика. Кто-то очень медленно спускался на первый этаж. Паоло увидел краешек белого, светящегося в лунном свете, и длинного до пола платья. Он зажмурился и постарался «врасти в столб». Потом все таки отрыл глаза и увидел как по лестнице спускалась дама в белоснежном платье. Она не просто спускалась, казалось, она парила не касаясь пола, но, тем не менее, под ней скрипели ступеньки. Лица было не разглядеть, светлые локоны, падающие на плечи, скрывали его.
Женщина поводила головой из стороны в сторону и тихо спросила:
- Кто здесь?   
Паоло был скрыт тенью.
- Кто здесь? – повторила она.
Она метнулась к двери и, приоткрыв ее, выглянула на улицу. Затем закрыла ее, и обернувшись стала всматриваться в темноту комнаты. Чуть подавшись вперед, она остановилась. Паоло заметил, что она смотрит прямо на него и закричал. Его пронзительный крик разошелся по всей округе. Женщина приблизилась к нему вплотную. Приставила указательный палец к его губам и произнесла:
- Т-с-с! Тихо, не кричи, мальчик! Я не причиню тебе зла.
Ее голос был настолько ласковым, что Паоло тут же замолчал.
- Так-то лучше! А теперь рассказывай, что ты тут делаешь?
Паоло силился что-то произнести, но тщетно.
- Да ты привязан! Дай-ка я развяжу узел.
Паоло, освободившись от оков, плюхнулся на пол, совершенно без сил.
- Я сейчас принесу воды, - сказала женщина.
Немного придя в себя, Паоло произнес:
- Мы с ребятами играли, а потом они меня привязали, а сами убежали.
- Хорошенькие игры! Как тебя зовут?
- Паоло.
- А где ты живешь?
- В деревне, в той стороне.
- Как же родители отпустили тебя? Ты, наверное, удрал?
- Да, синьора.
- Что же делать? Тебе опасно возвращаться одному. И остаться ты не можешь. Как же скверно, что ты удрал,  - беспокоилась дама в белом.
- Я не боюсь идти один, синьора, - Паоло пытался это сказать уверенно, но голос его все- таки дрогнул.
- О, нет, нет. Маленьким мальчикам нельзя гулять средь ночи!
- Что ж, - сказала женщина после небольшой паузы. - Ты можешь остаться здесь до рассвета. Как будет достаточно светло, чтобы видеть округу,  я попрошу тебя уйти.
По телу мальчика пробежал холодок.
«Остаться здесь? Не на что!» - подумал он.
- В самом деле, синьора, я нисколечко не боюсь идти один.
- Не спорь, Паоло! Ты будешь здесь в большей безопасности. У меня есть подушка, ты можешь расположиться вон там в кресле. Оно достаточно большое, чтобы ты там поместился.
Женщина достала из комода большую перьевую подушку.
- Устраивайся здесь как тебе удобно.
Паоло забрался на кресло и поджал ноги под себя. Женщина «поплыла» вверх по лестнице, и не успела она скрыться, как Паоло просил ее:
- Как Вас зовут, синьора?
- Лаура, - ответила женщина, и ее белое платье исчезло в темноте.
Паоло опустил голову на подушку и старался разглядеть окружающие предметы - тщетно, Луна была уже высоко и лишь яркая полоска на полу давала знать, что она где-то там в небе. Он прислушивался, но в тишине раздавался лишь стук его маленького сердечка.
Полежав минут пять, он аккуратно встал и тихонечко пошел к входной двери. Нащупав засов, он стал медленно его сдвигать. Засов предательски скрипнул, в тот же момент Паоло рванул ручку на себя и выбежал вон. Он бежал не оглядываясь, и так быстро, как никогда прежде не бегал. Увидев большое дерево, он решил спрятаться, чтобы перевести дух. Немного отдышавшись, он выглянул на дорогу – дорога была пуста, никто за ним не гнался. Посидев еще минут пять Паоло пошел в сторону дома.
Тем временем, Джузеппе не находил себе места. Вернувшись домой, заметил пропажу сына и тут же отправился на поиски. Он метался из двора во двор, от дома к дому и спрашивал у всех, кто ему попадался, не видали ли они маленького Паоло.
- Я видел их, - сказал ему один из рыбаков.
- Их?
- Да, Паоло был среди них. Там были ребята Марио и Лео, других двоих я не знаю, тоже чьи-то сорванцы.
Джузеппе побежал к дому Марио. Разбудив весь дом, Джузеппе поговорил с Марио и его сыном.
- Где ты шлялся? Ну-ка отвечай! – проорал Марио.
- Чесное слово, папа, мы были вместе, потом разошлись, и я не знаю куда Паоло мог деться! – отвечал его сын.
- Может ремень поможет тебе вспомнить, а?
- Чесное слово, разошлись у школы, спроси кого угодно.
- Я тебя тысячу раз просил не шататься среди ночи! – кричал Марио. – Ладно, бегом в кровать! Извини, Джузеппе! Может вы разминулись с ним, может он уже дома?
- Я еще поищу немного потом пойду.
- Он не мог никуда пропасть.
Джузеппе дошел до края деревни и увидел приближающуюся маленькую фигуру.
- Папа! – Паоло бросился к отцу.
- Малыш, куда ты запропастился?! – проговорил Джузеппе, обнимая сына. – Я так испугался! Всю округу обежал! Никто тебя не видел! Маленький ты мой! Пойдем скорее домой, ты мне все расскажешь.
- Прости меня, папа! Я больше так не буду, - шептал Паоло, сквозь слезы.
- Меня чуть удар не хватил, когда я увидел, что тебя нет.
- Прости, пожалуйста!
Они дошли дома и решили отложить объяснения Паоло до завтра.
Надо сказать, что Паоло солгал. Он рассказал отцу совсем другую историю, тем самым не выдав своих обидчиков. Он рассказал, что действительно они разошлись с ребятами, после чего он отправился посмотреть, как выглядит поле с Хворинетто ночью, и не увидев ничего интересного, возвращался домой дорогой, где встретил его отец. На вопрос отца с чего он вдруг решил посмотреть на поле, Паоло ничего не ответил, лишь пожал плечами.
 
    Глава 4.
Время шло. Зеленые ростки превратились в деревья, и благоухали цитрусовыми ароматами.  Рождалось новое поколение. Деревушка разрасталась, вытягиваясь  дальше по побережью. Поле с Хворинетто за прошедшее время увеличилось в размерах, на радость местным жителям. Продажи увеличивались. Продукцией на ее основе пользовались состоятельные люди Европы и Ближнего востока. Крема разглаживали морщины и молодили мужчин и женщин в возрасте. Были и скептики, утверждавшие, что трава эта не что иное, как осока или подорожник, и что «таких денег» она не стоит. Но даже скептики держали одну-две баночки крема или бальзама «на всякий случай». Приходило множество писем от разных состоятельных людей,  предлагавших большие деньги за владение землей, где растет Хворинетто. Ни письма, ни личные встречи не давали никаких результатов. Совет старшин деревни встречали посланников прямо на причале, и просили не терять времени зря. Невозможно было обменять на деньги и драгоценности то, что даровано Богом. Приходилось усилить охрану поля, увеличив количество дозорных. С оружием в руках они охраняли зеленое сокровище днем и ночью. Правительство Италии, занимаясь своими делами, не имело никакого интереса разбираться еще с какой-то там магической травой.  Выборы в деревне и на острове в целом проходили регулярно, и это было главное для правительства, а уж дела местных жителей его совершенно не волновали.
Паоло исполнилось шестнадцать лет. Это был красивый юноша, но все еще с детскими чертами лица, вьющимися каштановыми волосами. Он работал подмастерьем, ремонтируя лодки. Он старательно клепал каждый стык, после тщательно промазывая. Паоло по-прежнему был необщителен на счастье, эта работа не требовала разговоров. Мастер, которого все звали просто Джо, был всегда доволен его работой. Иногда Паоло уходил с отцом в море. Он замечал, как его отцу с каждым разом все тяжелее работать. Возвращаясь домой, он опускал, покрасневшие от морской соли, руки в таз с холодной водой и Хворинетто.  Паоло несколько раз просил его не работать: «Прожили бы как-нибудь». На что отец ему отвечал: «Мы живем морем, и я и ты, все. Без моря нет жизни». Паоло, возможно еще не полностью понимая это, соглашался. Море его манило молча еле различимыми жестами, в то время как его отцу призывной шепот моря слышался постоянно, а вместо манящих жестов были распростертые объятия. Море для рыбака – это не огромное количество воды в чаше Земного шара, не источник заработка (только для истинного рыбака, как и книги для истинного писателя), не транспортная необходимость. Море – это душа. Страстная, любящая, ласковая, прекрасная и гордая. Со своим особым характером. Глупцы те, кто считает,  что море покорилось им, это те, кто погружаются на глубину или выживают в сильнейший шторм. Глупцы! Покорить море невозможно! Просто к одним оно относится более снисходительно, чем к другим.
- Здесь есть кто-нибудь? – спросила, вошедшая в мастерскую, молодая девушка.
- Кто Вам нужен? – послышался голос Паоло где-то за лодками.
- Я пришла узнать, готова ли лодка отца? То есть он попросил меня зайти узнать, - девушка замялась. - Моя фамилия Сарто.
- Минуту, я сейчас посмотрю.
Паоло поднялся на ноги и посмотрел на посетительницу. У нее были темные волосы, собранные в хвост; тонкие, аккуратные черты лица; носик, с небольшой горбинкой; темные брови и выразительные глаза, бархатный взгляд которых был устремлен на Паоло. На худенькой фигуре красовалось простенькое светло-голубое платьице в мелкий горошек. А на ногах белые босоножки. Она же увидела Паоло босым, с голым торсом в грязных коротких штанах и выпачканных по локоть руках.
Он подошел к столу, и, старясь ничего не испачкать, стал смотреть в журнал.
- Посмотрим, Сарто…  Красная с желтой полосой. А… пробоина корме. Да, можете передать отцу, что лодка готова.
- Благодарю Вас, - произнесла девушка, и уже было хотела уходить. – Наверное, у Вас непростая работа.
- Я всего лишь подмастерье, так… Где что подмазать. Основную работу делает Джо. Я видел, как он дарует лодкам вторую жизнь. Он действительно мастер.
- Получается, Вы доводите его работу до совершенства.
- Пожалуй, да.
- У Вас золотые руки, - улыбнулась девушка.
- Только не сейчас, - засмеялся Паоло, вытертая руки тряпкой.
Девушка тоже засмеялась, оголив белые зубы.
- Меня зовут Паоло.
- А я – Франческа. Я слышала о тебе.
- Надеюсь, не что-то плохое.
- О, нет ничего такого. Я перебираю Хворинетто с другими девочками, и мы болтаем за работой. Там можно много узнать обо всех в деревне и не только.
- Могу себе представить. Я бы тоже с тобой поболтал, но у меня еще есть работа.
- Ой, прости! Не буду отвлекать. Давай погуляем вечером?
- Я должен помочь отцу.
- Что ж, тогда в другой раз.
Они попрощались. Выйдя из мастерской, девушка улыбнулась.
Франческа действительно слышала о Паоло, знала кто его отец, и чем занимается. В деревне все только и живут сплетнями и свежими новостями. Когда ничего не случалось, «пережевывают» раз за разом прошлые события. Стараясь внедрить в них свежую струю, обыгрывают все иначе. Порой истории нарочно переплетались между собой. Чего только не придумают со скуки. Поговаривали, что кто-то (имени не называлось) поймал рыбу с двумя головами, и что рыбу эту он тут же отпустил, потому что та была похожа на его тещу. Или вот другая история: женщина по имени Анжелла принесла на рынок яйца для продажи, и все кто их брал, возмущались, обнаружив, что все яйца тухлые. Оказывается, эта Анжелла поет по утрам, да так что ее куры несут сразу тухлые яйца. Еще рассказывали уже старую и всем известную историю о приведении в старом доме неподалеку от деревни. Ее услышала и Франческа. Поначалу она очень испугалась, но когда заметила, что все замахали руками, поняла, что это очередная байка. Но интерес и любопытство все же остались.
Через пару дней Франческа повстречала Паоло на рынке.
- Здравстуйте, синьор Подмастерье!
- Здавствуй! – сказал Паоло, набирая фрукты в корзину.
- Паоло, почему ты всегда такой серьезный? Мне кажется поэтому то у тебя и мало друзей.
- У меня вообще их нет.
- Это ужасно. Хочешь пойти с нами сегодня? Мы купаемся там у скал.
- Мне еще надо кое-что сделать, так что нет.
- Мы могли бы просто прогуляться вдвоем? - Франческа заглянула ему в глаза, пытаясь прочитать в них ответ.
- Хорошо, давай встретимся у причала в шесть, - Паоло решил, что в конце препирательств  согласится все таки пришлось бы, к тому же Франческа казалась ему человеком без подлости.
- Замечательно! До вечера, синьор Подмастерье»! – девушка помахала рукой. - До вечера!
Летнее Солнце еще даже не думало заходить, когда Паоло и Фраческа встретились, но жара стала спадать, поэтому прогуляться было приятно.
- Пойдем вдоль побережья? - предложила девушка.
- Хорошо.
- Паоло, почему ты ни с кем не дружишь? – спросила Фанческа, решив, что он первым не заговорит.
- Мне раньше хотелось завести друзей, но ребятам со мной было интересно. Они только шутили надо мной. Потом я окончил школу, и теперь работаю у Джо. Там друзья не нужны.
- А почему ты не захотел пойти купаться на скалы?
- В твоей компании мне будут не рады. К тому же там наверняка бывшие мои «друзья».
- Слышала о твоей маме, мне очень жаль. 
- Давай не будем об этом говорить.
- Извини. Просто я, могу представить, как тебе было тяжело расти.
- Отец для меня сделал все, и я ему благодарен. Мое детство было такое же, как и у других, - нахмурился Паоло.
Они разговаривали и вышли за пределы деревни. Поднявшись на холм, Паоло увидел в дали старый дом, в котором ему пришлось быть гостем. Он вспомнил события той ночи, и холодок пробежал по его телу.
- Это не про тот дом сказки рассказывают? – спросила Франческа.
- Пойдем обратно, – ответил Паоло.
- Ты знаешь эту историю? Как будто там приведение живет. Думаешь это правда?
- Я думаю, что уже поздно и надо возвращаться.
- Нет, давай пойдем посмотрим, - глаза девушки загорелись. – Одна я бы не за что не решилась. А с тобой мне не страшно.
- Это все не правда. Пойдем обратно. Тебя отец не заругает?
Франческа не боялась гнева отца, и, схватив Паоло за руку, побежала в низ с холма. 
- Подожди! Куда ты?! – он старался упереться ногами, но боясь упасть вместе с ней, бежал в низ.
- Мы не будем заходить, просто подойдем поближе. Чего ты так боишься? Приведения?
- Да, - вырвалось у Паоло.
- Ты веришь в эту сказку?
- Я видел его.
- Кого?
- Приведение. Я его видел!
Франческа остановилась, и испугано посмотрела на него.
- Что ты такое говоришь?
- Это не сказки! – шептал Паоло, - Оно действительно там! Я видел его когда был маленьким!
- Правда?! – испуг сменился оживлением, глаза Франчески заблестели. – Вот это здорово! Теперь точно надо посмотреть! Расскажешь?
- Нет, и идти туда не собираюсь.
- Паоло, не будь трусишкой. Если я тебя поцелую, ты пойдешь со мной?
Она не дождалась ответа и поцеловала Паоло в губы. Он покраснел от неожиданности.
- Пойдем, – ласково сказала Франческа.



Глава 5
Подойдя  ближе, они увидели, в каком запустении находилось жилище. Паоло показалось оно не таким уж и страшным, каким он его помнил. Тогда была ночь, а ночью все кажется опасным и пугающим. Зрелище было унылое. Забор и калитка почернели от времени и покрылись грибком. Сад совсем зарос. На месте где, очевидно, когда-то были цветочные клумбы, выросла осока и репейник. Посреди сада чернело пятно, обложенное камнями – скорее всего, здесь был небольшой прудик. Дорожка, ведущая к крыльцу, терялась в траве. Франческа аккуратно приоткрыла калитку, и они оказались в саду. Дом хоть и выглядел очень старым, но стоял ровно; крыша была цела, окна тоже.
- Давай обойдем его, - предложила Франческа.
- Может, пойдем отсюда?
Девушка посмотрела на него тем взглядом, который не требует поддержки слов.
Они обошли дом. С другой стороны были такие же заросшие сорняком клумбы. Песчаная дорожка вела к небольшому деревянному причалу. Слева из травы виднелся кусочек какой-то каменной чаши, покрытой зеленым мхом.
- Посмотри на то окно. Тебе не кажется, что оно чище, чем остальные? – сказала Франческа, указывая на второй этаж.
- Да, действительно.
Вдруг, занавеска в окне качнулась в сторону.
- Ты видел? Видел это?! – заволновалась Франческа.
- Слушай, давай убираться отсюда, - голос Паоло дрогнул.
- Нет, нет.  Я должна увидеть это!
Девушка схватила Паоло за руку и побежала к крыльцу. Дверь была не заперта, и они вошли. Внутри был полумрак, мебель была покрыта запыленными покрывалами. Ее было довольно много, и расставлена она была кое-как. Половицы скрипели под ногами. С каждым шагом Паоло становилось все страшнее и страшнее. Руки бы дрожали сильнее, если бы за одну из них не держалась Франческа.
- Слышишь? - шептала девушка. – На втором этаже.
Но Паоло уже ничего не слышал. Он увидел кресло, на котором ему предложили заночевать, и в его памяти полностью проявилась картина той ночи.
Со второго этажа послышался стук упавшего предмета. Франческа и Паоло одновременно вздрогнули.
- Там кто-то есть, пойдем, - она повела его к лестнице.
- Кто здесь? – послышался женский голос. – Что вам нужно? Уходите, прошу!
Они остановились. Паоло уже слышал это голос.
- Зачем вы пришли? – голос звучал очень взволнованно и даже растерянно.
Франческа приложила указательный палец к губам.
- У меня нет ничего ценного, - умаляющее продолжал голос. – Нечего брать, вы же видите.
Страх Паоло сменился жалостью.
- Она не хочет, чтобы мы беспокоили ее, - шепнул он Франческе.
- Я не собираюсь ее беспокоить. Я только гляну разочек и все, - ответила она и устремилась к лестнице.
Сверху послышались рыдания и стон.
- Уходите, уходите! – повторял голос сквозь слезы.
Как ни старался Паоло удержать Франаческу, она подошла к лестнице и схватилась за перила.
- Простите, нас! Мы не причиним Вам зла! – громко сказал Паоло.
Рыдания не прекращались.
- Меня зовут Паоло, я был здесь несколько лет назад, - продолжал он.
Вдруг все стихло. Франческа и Паоло переглянулись.
- Паоло, - послышался голос, но уже совсем другой, стонов и рыданий, очень спокойный и ласковый.
- Да, Лаура, это я.
Франческа удивленно посмотрела на него.
- Ты знаешь ее имя? – спросила она шепотом.
- Почему ты пришел? – спросил голос.
- Я пришел с подругой. Она хотела бы увидеть Вас.
- С подругой? Ты стал уже взрослым, не так ли? – голос был очень нежен и ласков, и звучал как медленная мелодия.
- Так и быть, подождите, я сейчас спущусь.
Сверху послышалась какая-то возня.
Через несколько минут заскрипели лестничные ступени и перед ними появилась Лаура. Паоло поразила ее внешность, она не изменилась со времени их последней встречи. Длинные вьющиеся золотистые локоны, нежные черты лица, бледные руки. Она была одета в простое черное платье. На шее, на золотистой цепочке висел небольшой кулон.
- Здравствуйте, синьора! – поздоровались Франческа и Паоло.
- Здравствуйте! – скромно улыбнулась Лаура.
Паоло показалось, что с ее появлением все вокруг стало не так мрачно. Как будто, она излучала какой-то магический свет, преображающий действительность. В ее глазах он увидел капельки сверкающих слез, и был очень огорчен тем, что он сам явился их причиной.
- Признаться, я очень испугалась, - тихо заговорила Лаура.
- Прости нас. Мы не хотели… - оправдывалась Франческа.
Она ожидала увидеть что-то, но точно не то, что было перед ней. Увидев Лауру, она почувствовала, что смелость и решительность, с которой она проникла в этот дом, ушли, и их заменило чувство безропотного восторга.
- Дело в том, что я не принимаю гостей. Сюда никто не заходит. Оттого я и испугалась, - сказала Лаура.
- Мы хотели проверить кое-что, - тихо заговорила Франческа.
- Вот как. И что же?
Франческа и Паоло переглянулись.
- Дело в том… - начал Паоло. - Что говорят… Будь-то бы этот дом не пуст.
- Так и есть. Зачем же стоило проверять? – скромно улыбнулась Лаура.
Вопрос вогнал в краску обоих гостей.
- Люди говорят, что в этом доме живет приведение, - выпалила Франческа.
Лаура нисколько не удивилась этой новости, лишь продолжала улыбаться.
- Этот слух мне очень на руку. Он оберегает мой дом от непрошеных гостей. Видите, я живу скромно, и приглашать, кого бы то ни было, я не хочу.
- А как же вы так живете? – спросила Франческа.
Лаура отвернулась к окну.
- Я бы хотела жить иначе, - задумчиво сказала она.
- Вы ни с кем не общаетесь. В сад тоже не выходите, - в голосе Франчески послышалась нотка укора.
- Я живу так очень давно, поэтому иначе не могу.
- Почему? - спросил Паоло.
Лаура спрятала в ладонь висевший на шее кулон.
- Это длинная история, дорогие мои, - сказала она, глубоко вздохнув.
- Я бы хотела услышать ее, - оживилась Франческа.
- Мне не просто об этом говорить…  Что ж, если вы хотите, так и быть, я расскажу, но не сразу. Как я сказала история длинная, поэтому, я расскажу ее частями и не за один вечер. Приходите завтра, и если вам не сложно возьмите с собой чего-нибудь съестного, - последние слова она проговорила почти про себя.
Паоло и Франческа обратной дорогой почти не разговаривали. Каждый из них размышлял о своем. Они договорились, что встретятся завтра на том же месте у причала, дали слово никому ничего не рассказывать.
- Где ты был? – просил Паоло его отец с порога.
- Гулял, - сухо ответил Паоло.
- Все в порядке? У тебя задумчивый вид.
- Да, все хорошо. Просто устал немного.
- Я собираюсь в море, хочешь со мной?
- Если можно, я останусь дома сегодня.
- Конечно, отдыхай. Разогрей себе ужин.
Паоло лег на кровать и, положив ладони под голову, погрузился в мысли.
Лаура поразила его сознание: страхом в детстве и трепетным восторгом сегодня. Сердце сжималось, когда воображение рисовало ее облик. Золотистые локоны, белые руки, а милая, кроткая улыбка была последним штрихом гармонии, как вишенка на торте. Все в ее образе было идеальным. Он поймал себя на мысли, что в нем зарождалось новое, незнакомое чувство.
«Бедная, что же она там сейчас делает совсем одна в большом доме, - думал Паоло. - Ей наверное страшно.
Ему захотелось побежать к ней прямо сейчас. В порыве, он приподнялся на постели, но потом лег опять и через несколько минут уснул.
День прошел как обычно. Надо отметит, что дни в деревне редко отличаются друг от друга. Каждый житель знает, как он должен пройти, и порой сильно удивляется, если в нем хоть что-то будет иначе. Паоло ждал Франческу в условленном месте, она опаздывала. Потом он увидел, что она с трудом несет большую плетеную корзину покрытую платком.
- Я кое-что нашла съестного, - улыбнулась она.
- Какая ты молодец! А я совсем забыл…
- Хорошо, что я помню, - Франческа слегка толкула Паоло в плечо.
- Вот, я тебе тоже кое-что принесла, - сказала она, протягивая сверток.
- Ты сделала мне панини? – удивился Паоло, развернув сверток.
- Это тебе вместо ужина, - ответила Франческа, вешая корзину ему на плечо. – Вот держи.
Они отправились в путь. Вопреки ожиданиям хозяйка их не встречала. Паоло поставил корзину на стол. В доме была полная тишина.
- Синьора Лаура, Вы дома? – крикнула Франческа. – Это мы, Франческа и Паоло!
Но тишина поглотила ее слова.
- Может она ушла?
- Давай посмотрим в саду, - Франческа взяла Паоло за руку.
В саду хозяйки тоже не оказалось, тогда они вернулись в дом.
- Надо подняться наверх.
И когда они уже хотели подняться, послышался голос  Лауры:
- Кто здесь? – испуганно спросила она.
-Синьора Лаура, это мы Франческа и Паоло! – прокричала Франческа.
- Ах, это вы, мои дорогие! – голос Лауры стал мягче и нежнее. – Одну минуту, я спущусь к вам.
Очень скоро Лаура появилась перед ними, и Паоло вновь трепетал от ее взгяда, а Франческа улыбалась так, как будто увидела родного человека, с которым долго не виделась.
После скромного ужина, Франческа обратилась к Лауре:
- Синьора, вы хотели нам рассказать историю. Вы не представляете, как мне хочется ее услышать!
Лаура, коснувшись кулона висевшего на шее, начала свой рассказ.


Глава 6.
«Я родилась на Сицилии, примерно в такой же деревушке в какой живете вы. Деревушка жила, как и большинство, рыбной ловлей. Мой отец был рыбак, а мама портниха. Жили мы не богато, но и не бедно. У меня была младшая сестра Мария, с которой мы не всегда ладили. Она считала, что я намного красивее ее и родители уделяют мне больше внимания чем ей. Ревность ее иногда выходила за рамки, и она пыталась сделать мне какую-нибудь пакость. Несколько раз я обнаруживала песок или какую-нибудь живность у себя в туфлях. Мне порой было очень обидно, но я не жаловалась родителям. Я молча высыпала песок или доставала щипцами жучков. Брр, как мне было неприятно, на секунду представив, как этот жучок шевелится, щекоча мне ступню. И как я уже сказала, родители об этом ничего не знали. Мне было жаль сестру, ведь она ошибалась, ласки родителей мы делили поровну. А на счет красоты… Я родилась такой, и сетовать на это бессмысленно. Но зависть… Завить была и есть самым главным человеческим пороком. Она неискоренима. Поселившись в голове однажды, она остается там навсегда. И все равно, я очень любила сестру. Я всегда мечтала, чтобы она стала мне не только сестрой, но и подругой. Чтобы я могла делиться с ней своими мыслями и чувствами. К сожалению, этого не случилось. Ее ревность подпитывало еще и то, что не только родители, но и соседи, и все жители деревни очень любили меня. Они всегда искренне радовались, встречая меня. К сестре же они относились совершенно спокойно; ее это сильно задевало. Она старалась меньше разговаривать с людьми, давая им понять (как она думала) что она очень зла на них. Люди у нас были простые и не видели какого-то скрытого смысла в поведении Марии. Они компенсировали ее внимание моим радушием. Однажды мы с мамой и сестрой отправились на рынок. Погода была пасмурная, и серые тучи угрожали пролиться дожем. Когда же мы дошли до рынка тучи в один миг испарились, и выглянуло Солнце. Один из торговцев крикнул: - Смотрите, ребята, Солнце появилось! Указывая при этом не на небо, а на меня. Потом его радостный крик подхватил другой торговец, потом третий, под конец ликовал весь рынок, приветствуя меня и мою семью. Я очень смутилась. Наверное, никогда в жизни я не краснела так, как тогда! Я посмотрела на маму – она улыбалась. Мария же была угрюма и старалась отстать от нас. После этого случая, все в деревне называли меня Солнце. Вероятно, я действительно тогда светилась от счастья. Мне все было мило. И с каждым я хотела поговорить, что-то рассказать, и послушать. Если мама посылала меня к кому-то с поручением - я была рада. Мне была мила моя маленькая клумбочка, которую я посадила перед домом. У меня там росли цветы, которые я находила, прогуливаясь по округе. Клумба была украшена камешками, галькой и ракушками.  Я поливала цветы и частенько их пропалывала. Позже я посадила несколько лимонных зернышек, и через некоторое время маленькие деревца уже красовались на моей клумбе. Однажды утром я вышла посмотреть, не подросли ли мои деревца, и ужаснулась: цветы на моей клумбе истоптаны, а некоторые вовсе вырваны с корнем. Камни и ракушки разбросаны, а лимонных деревцев вообще не было видно. Я заплакала. Мне стало Так жаль, и даже не знаю чего больше, цветов или же времени и сил, которые я потратила. Опустившись на колени, перед остатками цветов я начала пытаться их приподнять, вкопать обратно. Слезы текли у меня по щекам, капали, поливая землю. Появилась мама и начала меня успокаивать. Моя клумба не кому не мешала, кроме моей сестры, но я не могла понять, откуда в ней столько злости? Я подошла к ней, и не знала что сказать. Смотря ей в глаза, я почувствовала еще большую жалость, чем несколько минут назад. Я опустилась перед ней на колени и, обнимая, крепко прижала ее к себе. Она стояла, опустив руки, но потом положила одну из них мне на голову. Я подняла глаза и увидела, что она плачет. Никогда прежде я не видела ее слез. Подошла мама и обняла нас обеих, и сказала: - Пресвятая дева, храни моих милых девочек! Обереги их от зла и невзгод! Дай им счастья, которого они заслуживают!  Я очень хорошо помню ее слова, хоть и прошло много лет с тех пор».
- Вот уже темнеет и вам пора домой, - сказала Лаура.
Паоло, заметил что ее глаза блестели от выступивших слез.
Франческа промачивая глаза платком, стала собираться.
- Если Вам еще что-нибудь необходимо, скажите, мы завтра принесем, - сказала она.
- Спасибо, вы и так много всего принесли. Мне этого вполне достаточно, - улыбнулась Лаура.
На следующий день в деревне произошло одно значительное событие. На главной площади собрался народ, и все перешептывались в ожидании.
- Говорят, приехал какой-то…
- А кто?
- Яхта у него и матросы…
- И что ему надо?
- Да кто же знает…
- Дорогие друзья, - обратился председатель деревенской коммуны с постамента, который выкатывали когда проводили собрания.
- Сегодня к нам приехал один человек, - продолжал председатель. – Он желает выступить! Давайте послушаем, что он скажет.
Председатель спустился с постамента. Человек «желающий выступить» был плотного телосложения. Широкие плечи практически поглощали необъятную шею. Он черепашьим шагом взбирался на три ступеньки. Было заметно, что его ноги испытывают чрезвычайную нагрузку. Черные как смола лоснящиеся волосы закрывали его лицо. Вскоре, обернувшись лицом к толпе, он выпятил гигантский живот, опоясанный  широким ремнем. Толстяк убрал волосы назад, поправил белоснежный пиджак и достал из нагрудного кармана белый платок. Он вытер им лоб и верхнюю губу.
- Моя фамилия Чиллини, - представился толстяк басом, исходящим из глубин его живота. – Я приехал затем, чтобы помочь вам. Помочь вашей деревне.
Тут он сделал паузу чтобы еще раз промокнуть лоб платком.
- Какая невыносимая жара, - буркнул он себе под нос, и громко продолжил. – Я приехал из Неаполя. Проделав этот не близкий путь, я очень надеюсь, что мы быстро со всем разберемся.
В толпе зашептались.
- Что вы хотите? Говорите прямо! – крикнул кто-то из толпы.
Чиллини стал искать глазами оратора.
- Мне нравится ваш подход! Прямой! Я деловой человек, и у меня к вам деловое предложение. Ваша трава, я готов заплатить за нее. Более того я готов построить предприятие здесь, чтобы вы были обеспечены рабочими местами.
- А, знаем мы «вашего брата»! Вы синьор не первый и не последний, хочу я вам сказать, – крикнул все тот же активист.
Чиллини пристально посмотрел на него и сказал:
- Знаете, чего не хватает вам? Делового подхода! А у меня он есть! Вы даже представить не можете Как вы можете жить! Все ваши родственники, последующие поколение не будут ни в чем нуждаться.
Толпа зароптала.
- Гоните его в шею! – крикнул один.         
- Если она у него есть! – острил другой, породив всеобщий хохот.
- Нам уже все рассказали предыдущие заезжалы! Так что не трудитесь синьор, а то не дай Бог лопните!
Хохот прокатился по толпе с новой силой.
Лицо толстяка искривилось жуткой гримасой негодования.
- Идиоты! – он крикнул так, что все разом замолчали. – Я даю вам шанс, от которого нельзя отказываться! Это глупо, очень глупо! Вы будете всю свою жизнь копаться в навозе, если не примете моего предложения!
- Главное копаться в своем навозе, а не в твоем! – крикнули из толпы.
 После этой фразы общее ликование возобновилось.
- Мне больше нечего сказать, - сказал Чиллини, и стал спускаться с постамента.
Его место занял председатель.
- Друзья, давайте успокоимся! Синьор Чиллини высказал свое предложение, вы отказались! Прошу всех разойтись!
Чиллини со своей свитой, состоящей из четырех человек в черных рубашках, двинулся в сторону пристани. Паоло как раз сделал перерыв и сидел в тенечке, закрыв глаза, когда Чилиини проходил мимо его мастерской. До него долетели обрывки фраз «делового человека».
- Идиоты! Я предполагал. Что ж, они сами все решили.
Паоло издали видел, как собиралась толпа на площади, но что там происходило, ему было неинтересно, поэтому он не придал значения словам незнакомца в белом костюме.
Франческа сегодня не опоздала и была еще более жизнерадостной, чем обычно. Она схватила Паоло под руку и прижала к себе.
- Ты готов услышать продолжение истории? По-моему, она великолепна!
Паоло решил, что девушка говорит о Лауре.
- Да ты права, она великолепна!
- И Лаура так хорошо рассказывает! Приятно слушать, правда?
- Да, конечно.
Вскоре они уже сидели за столом с Лаурой. Прежде чем начать рассказ она долго, ни говоря не слова, смотрела, то на Франческу, то на Паоло.
- Мы очень ждем продолжения Вашего рассказа, - с нетерпением сказала Франческа.
- Простите меня, сейчас я начну! На чем я остановилась? Ах да!
«Я росла… И как все ходила в школу. Мне было тогда лет 14, это выпускной класс. В один день в самом начале учебного года, к нам в класс пришел новый ученик. Учительница представила его классу как Маттео Кавалли. Он спокойно занял свободный стол, достал тетрадь и учебник. Мне показалось, что он совсем не волновался. Я еще подумала: «Будь я на его месте – у меня бы тряслись руки от волнения». А он спокойно выводил пером буквы останавливаясь обмакнуть его в чернильницу. Маттео был нелюдим, и на переменах не играл со всеми, а старался отойти в сторону, чтобы не мешать. Мы с подружками принялись обсуждать новенького. Нам казалось дикостью его поведение. Мы думали, он будет из кожи вон лезть, чтобы понравиться нам, а он всегда отдалялся и не искал контактов. Другие ребята нашего класса, не понимая, «что он за фрукт» стали задирать его. Он старательно уклонялся от издевок, но однажды, я уж не знаю из-за чего, он ударил одного мальчика. Завязалась драка. Их разняли и повели к директору. И одного и другого отстранили тогда от занятий на какое-то время. После этого случая на него перестали обращать внимание и оставили в покое. Я помню момент, когда после драки его вел «за шкирку» учитель, и они проходили мимо меня. Маттео мне показался Очень мужественным с рассеченной бровью. Его лицо выражало серьезность и решительность. Он появился в школе только недели через две. Небольшой шрам все же остался от полученной травмы. Я стала больше присматриваться к нему. Он несколько раз ловил на себе мой взгляд. Заговорить с ним почему-то не решалась, хотя я очень хорошо ладила с людьми. Прошло какое-то время, и однажды утром придя в класс, я обнаружила на своем стуле маленький букетик полевых цветов. Они были не местные, по тому, что я знала все цветы в округе. Я опешила и растерянно хлопала глазами, потом очнувшись, быстро спрятала букетик в свой портфель. Кто бы мог их принести? Все мысли были сосредоточены на этом. За мной пытались ухаживать тогда двое ребят. Но они бы вряд ли подарили мне цветы, да и притом Какие! Нет, это были не они. На перемене я подошла к Маттео и спросила:
- Это ты мне подарил букет? Он очень красивый!
- Нет, - спокойно ответил Маттео.
Я растерялась, почему он мне врет, а может и нет. С чего я решила, что это он? Или может мне хотелось, чтобы это был он? Я молча отошла. Когда я пришла домой, сразу поставила цветы в маленькую баночку с водой. Мама увидела букет и спросила:
- Кто тебе их подарил?
- Не знаю, - честно ответила я.
- Это не местные. Я видела, где растут похожие. Это довольно далеко отсюда. Там за холмами, - мама махнула в сторону.
- Я ни разу там не была, – ответила я.
- Тебе их подарил тот, кто там был. Теперь остается выяснить, кто из твоих друзей любит дальние прогулки.
Я почти не спала ночь, все думая и думая. На следующее утро я рано пришла на учебу. Сидеть в классе мне не хотелось, и я пошла немного прогуляться. У подножия тех самых холмов, о которых говорила мама, я увидела идущего мне навстречу Маттео. Солнце светило уже ярко и я все равно разглядела его в утренней дымке.
- Почему ты мне солгал? – сурово спросила я, когда он поравнялся со мной. – Ведь это был твой букет! Ты его собрал по дороге. Такие цветы растут только там.
- Возможно, я не очень смелый, - скромно ответил он.
- Чушь! Я видела, как ты дрался с тем парнем! Если вас не разняли, ты бы поколотил его!
- Я ненавижу драться! Просто тот тип сильно задел меня.
- Что же он  такое сказал? – тихо спросила я.
- Это личное, - серьезно ответил Маттео.
Я испугалась опять задеть его и замолчала.
- Проводишь меня до школы?- спросила я.
- Пойдем.
После уроков я не пошла домой, я дворами выбралась на дорогу, идущую к холмам, так чтобы меня никто не видел. Догнав Маттео, я напросилась к нему в попутчицы, он согласился. Поднявшись на холм, он указал дом, в котором он жил. Вернее, он указал точку на горизонте.
- Ты так далеко живешь? – просила я.
Он кивнул. На мой вопрос, почему он не ходит в местную школу он ответил.
- Там невозможно учится.
Допытываться я не стала. Дорога к его дому была очень живописна. Она виляла  и проходила через поле пшеницы с одной стороны и лесок с другой, а дальше поле с одиноко стоящим посреди него, могучим деревом. Немного полюбовавшись панорамой, мы попрощались, он извинился, что не проводит меня домой. Это было немного глупо, потому как я сама вызвалась его проводить. Я сейчас отлично помню, как мы стояли на этом холме в окружении Солнечного света. Его темные волосы трепал ветер, и он щурился от его порывов. Именно тогда я почувствовала то самое, незабываемое…»
Лаура замолчала и взяла в руку кулон висевший у нее на шее. В прыгающем свете свечи Паоло заметил, как необыкновенно заблестели глаза Лауры. Были ли это слезы или что-то другое он не понимал, но зрелище его захватило. Лаура моргнула, блеск исчез и она продолжила свой рассказ.
«Теперь я его встречала у подножия холма каждый день. А провожала с каждым разом все дальше и дальше. Мне хотелось быть с ним как можно дольше. Я прыгала, обнимала, убегала от него и ждала, что он побежит за мной, но он не бежал. Порой я даже огорчалась, что он не радуется вместе со мной, но он был так красив в своей сдержанности. Однажды, уже под вечер, мы сидели с ним на ветке того огромного дерева, и я все таки вывела его на душевную беседу. Он мне рассказал, что так задело его в той ссоре. Парень сказал что-то о маме Маттео, а она, к сожалению, умерла.»
Сердце Паоло екнуло и заныло. Лаура продолжала.
«Да, дорогие мои, Маттео жил без мамы, но у него был папа».
Франческа посмотрела на Паоло. Он напряженно слушал. Девушка не знала, прервать рассказ Лауры, пояснив ей, что Паоло тяжело слышать это, или же молчать. Франческа промолчала.
«У него был хороший папа. Он очень любил Маттео и заботился о нем. К сожалению, у них не получилось переехать в мою деревню. Но, не смотря на расстояние, мы с Маттео проводили очень много времени вместе».
- Что ж ребята, уже поздно и Вам пора домой. Смотрите, как стемнело, - Лаура беспокойно посмотрела в окно. - Как странно. Что это за зарево там?
Паоло и Франческа обернулись и уставились в окно. Действительно вдалеке, на черном небе виднелось оранжево-красное пятно.
- Похоже, там что-то случилось, - встревожилась Франческа.
Все трое подскочили с мест и побежали к двери. Паоло и Франческа выбежали на улицу, а Лаура остановилась в дверях.
- Мы придем завтра и расскажем, что там случилось, - крикнула Франческа. – Побежали скорее!
Она схватила Паоло за руку и они со всех ног побежали на зарево.
- Это вдалеке от деревни! Может корабль какой-нибудь, - проговорил Паоло.
Но это был не корабль. Когда они поднялись на возвышенность, их взору предстала страшная картина апокалипсиса. Горела земля! Огромная площадь была покрыта пожирающим все и вся пламенем огня. Они увидели суетившиеся фигурки людей и до них долетали растворяющиеся в ночной тиши крики. Огонь разгорался, от порыва ветра унося в темное небо миллионы искр. Франческа и Паоло подбежали к людям.
- Давай еще воды! Ну же! – слышались команды.
- С другой стороны надо!
Паоло окинул взором местность – похоже, все жители его деревни здесь, исключая совсем маленьких. Мужчины копали ров, работая лопатами и кирками, дабы не допустить еще большего распространения огня. Женщины всплескивали руками и подносили их к нему. В их глазах были слезы, а лица выражали невыносимые страдания.
- Послушай Паоло, это же Хворинетто! – одернула его Франческа. – Тут забор был, похоже, его уже нет. Пресвятая дева, что же это!
Франческа зарыла рот ладонью и у нее тоже выступили слезы.
Огонь жадно поглощал единственную в мире плантацию целебной травы, слава о которой разлетелась по всему Миру! Трава, которая помогала жителям деревни, не только иметь дополнительный доход, но и жить без болезней!
- Где дозорные? – кричал председатель. – А? Где они?
- Да тут, - кричали ему в ответ.
- Живые?
- Да! Их связали!
- Ну, хорошо, что так обошлось.
Паоло увидел в толпе отца, а Франческа свою семью, они стояли рядом.
- Что теперь будет? - прошептала она.
Паоло обнял ее.
Огонь полыхал всю ночь. Мужчины работая попеременно вырыли большой ров и сделали насыпь с двух сторон. Председатель допрашивал шокированных дозорных. Вот что они рассказали:
- Их было много. Мы даже пикнуть не успели. Надели мешки на голову, связали руки и ноги, завязали рот. Тихо, говорят, сидите – тогда не тронем. Затем услышали, что они бочки катят. Много бочек. Потом запах пошел - видать открыли. Один там главный был, все командовал. Потом услышали, как занялся огонь, и зашипела трава.
- А ружья Вам зачем?! – кричал председатель.
- Да какие ружья! Вылезли как черти из-под земли и накинулись сразу.
- Говорил тебе мало шестерых человек! – кричал председатель на своего помощника. – Видал что получилось!
Тем временем начало светать. Часть жителей разошлась по своим домам. Остались сборщицы, которым предстояло выйти в это утро на уборку Хворинетто. Как и раньше они стояли перед полем и уже не видели той великолепной картины. Листики уже не украшала алмазная роса, и первые Солнечные лучи не играли в ее гранях. Вместо этого перед ними лежала черная-серая местами дымящаяся масса. Обессиленные мужчины грязные и сальные от пота, сидели на Земле понурив головы. Были предприняты поиски уцелевших ростков, но, увы, Земля выгорела полностью. Место бывшей плантации наскоро огородили забором, в слепой надежде на лучшее.
Вечером состоялось собрание, на котором выступил председатель.
- Друзья, горе случилось в нашей большой семье! Мы сделали все что возможно, но спасти нашу Хворинетто не удалось! Поэтому все сборщицы освобождены от своих обязанностей!
- Интересно, а чем нам заниматься теперь? – возмутилась женщина из толпы.
- Не знаю, чем! – рявкнул председатель. – Варите обед, штопайте. Чем занимались, тем и занимайтесь!
- Из чего варить-то? Мой-то в прошлом году утонул, - возмутилась другая женщина. – Я одна тянула! А теперь что?
- Поможем! Кому тяжело, тем поможем! – кричал председатель.
- Чем ты поможешь? Сам за счет Хворинетто жил, - удрученно буркнула женщина.
- Есть старые записи наблюдений! – кричал председатель, - Почти полвека назад, было очень сухое лето! И трава пожглась, но потом выросла! Тогда люди тоже были обеспокоены, но все обошлось!
- Одно дело Солнце, а другое дело мазут, - заметил кто-то из толпы. – Там даже камней не сталось!
Толпа безнадежно ахнула.
- В общем, я все сказал! – заключил председатель. - Расходитесь! Все!
И стал уже спускаться с постамента, как кто-то спросил.
- А кто это сделал?
- Я думаю, тот, кто не оценил ваши шутки, - крикнул председатель.
- Чиллини, толстяк Чиллини, - разошлось в толпе.
- А что за Чиллини? – спросил Паоло у стоящего рядом земляка.
- Тебя не было здесь что-ли? Выступал один. Говорил, давайте я вам жизнь утрою! Утроил!
Паоло вспомнил «делового человека» в белом костюме.
- Сами все решили, - припомнил он его слова.
Отчаяние захватило Паоло в свои объятья. Он мог догадаться, что что-то затевается, зная, кто этот человек. Мучаясь от угрызений совести, он шел по улице и заметил, что радость и приветливость местных жителей сменилась подавленностью. Свернув за угол он увидел Франческу. Она молча обняла его.
- Что же теперь будет? – просила она, не разжимая объятий.
- Не знаю, - ответил Паоло, - Я мог бы все предотвратить.
Франческа удивленно посмотрела на него.
- Дело в том, что я видел этого Чиллини и слышал, как он говорил «Сами все решили». Мне бы дураку смекнуть, так нет же.
- Откуда ты мог знать его? Корить себя ты можешь сколько угодно, но ничего уже не поправишь. Так зачем же это делать? – улыбнулась она.
- Надо рассказать Лауре что случилось, - предложила она, и они отправились в путь.
Лаура была поражена рассказом ее гостей.
- Каким же надо быть негодяем, чтобы сотворить такое! - озабочено качая головой, сказала она. Что же,- продолжила она – вы, наверное, ждете продолжения моего рассказа.
Гости утвердительно кивнули и Лаура, поправив свои волнистые волосы, начала.
«Да, мы с Маттео были вместе. Сказать, что я любила его – это очень мало и незначительно. Хотя и говорят, что это самое прекрасное, что может испытывать человек. Можете представить, что я чувствовала? У меня и мысли не было, что где-то в мире мог быть похожий на Маттео человек. Я родилась на свет, чтобы быть с ним и только с ним. Точно так же как и он со мной. Дорогие мои, если вы встретите такого своего человека, уверяю, вы поймете меня, поймете, о чем я говорю.
И вот мы закончили школу. Мой Маттео всегда мечтал быть мореплавателем. Я поддержала его решение, и мы отправились в Палермо. Там в то время находилось одно из училищ. Мы сняли небольшую комнату, довольно уютную, выходящую окнами на тихую улочку. Я подрабатывала в цветочной лавке, а он учился, и надо сказать очень прилежно, так что ему повысили стипендию. В деньгах мы не нуждались и даже отдавали каждый немного семье. Неизвестно почему, но отношение моей семьи ко мне изменилось. Может потому что я вышла из-под их опеки, или же от того, что я переехала в Палермо. Зато моя сестра получила то, о чем всегда мечтала все внимание. Я стала реже навещать своих и равно посылать им письма. Когда Маттео оставалось учиться последние несколько месяцев – он частенько отправлялся в плаванье на разных посудинах  в числе команды. Путешествия его были к счастью коротки, и через пару дней он возвращался ко мне. Расставание даже на столь короткий срок были для нас в тягость. В такие дни я долго не могла заснуть. Вглядываясь в свет луны, пробирающийся в окно, я как будто видела Его, стоявшего опершись на парапет. Вскоре учеба Маттео была окончена, и ему предложили весьма заманчивое предложение. Новый корабль, почти что вчера спущенный на воду. Построенный на одной из престижнейших вервей Италии! Такая удача выпадает не каждому выпускнику. Конечно он согласился. Вернее мы согласились, потому что надлежало ехать на Сардинию именно здесь в Прото Пино бросал свои якоря этот красавец фрегат. Но перед тем как отправится на новое место, Маттео сделал мне предложение и мы поженились! Ах, как мы были счастливы! Как счастливы!»
Голос Лауры задрожал от сильного волнения. Паоло показалось, что ее лицо осветилось так, словно солнечный луч на секунду заглянул в эту освещенную всего лишь одной свечой комнату. Лаура продолжала:
«Нам не нужна была пышная свадьба, но получилось так, что вся моя родная деревня была на ней. Был очень хороший день, пастор Пио провел церемонию. Помню, как он сказал Маттео, взяв его руку: «Лаура - наше Солнце, отныне будет светить лишь тебе, мой друг». Я предложила Маттео вместе посадить на моей клумбе, те самые цветы, с которых началась наша любовь. Мы так и сделали. Еще несколько растений мы взяли с собой как память, о Родной земле.
Через несколько дней после свадьбы мы поселись в Порто Пино. Маттео показал мне фрегат, на котором он будет служить. Это был, дорогие мои, самый красивый корабль в мире! Сверкающие мачты, белоснежные складки парусов и совершенно свежий слой краски притягивали все внимание. Он назывался «Впечетляющий» и это было действительно так. Вскоре я познакомилась с капитаном «Впечатляющего». Это был немолодой, но и не старый мужчина с серьезным выражением лица и тяжелым голосом. Несмотря на грозный вид, он был очень добрым человеком и с удовольствием принял Маттео в свою команду. Кстати именно с его помощью мы купили этот дом. До этого мы арендовали небольшую квартирку недалеко от порта. Мы мечтали о собственном доме. Ох, как мы о нем мечтали. Как мы его будем обустраивать и обживать. Будет ли сад? Конечно! А заборчик? Само собой! Может быть и беседка? Непременно! Так мечтали! Детишки наши…»
Лаура запнулась, приложила платок к влажным глазам и тяжело вздохнула.
- Нам стоит уйти, - тихо сказала Франческа.
Паоло утвердительно кивнул.
- Нет, нет позвольте я закончу свой рассказ, - дрожа произнесла Лаура.
 «Не знаю, было бы все иначе если бы не купили этот дом? Не знаю, не знаю. Но было вот как. Весной мы с Маттео приехали посмотреть его. И, честно говоря, он оставил у нас двоякие впечатления. С одной стороны это был довольно приличный дом с садом (как мы хотели) и видом на море. С собственным причалом. Но он был один. По близости ни одного строения. Не было соседей. И до ближайшего рынка довольно далеко. Вы скажете «Уединение». Да, именно оно и настораживало. Прекрасное, чудесное место с одним единственным домом! Тем не менее, мечта есть мечта – и мы его купили, в рассрочку, разумеется. Купили немного мебели, обставились. Я занималась домом, вела хозяйство. А Маттео уходил в море. Я видела когда «Впечатляющий» возвращался Порто Пино. Путь его лежал как раз мимо нашего нового дома. Однажды на закате, когда Солнце окрашивает небо в красно-желтое, я увидела фрегат с расправленными парусами. Паруса эти были алого цвета. Представьте себе алого! «Впечатляющий» величаво проплыл по золотистым волнам и скрылся за скалой. Сразу после скрылось и Солнце, словно опустив занавес в театре. Я рассказала об этом видении Маттео. На что он ответил, что специально рассчитал так. На корабле он отвечал за навигацию, и немного уклонившись от курса, он выиграл тот момент, когда я могла бы увидеть алые паруса».
Милое лицо Лауры вновь осветилось непонятно откуда взявшимся светом.
- Мой рассказ, дороги мои, подходит к концу и тем тяжелее мне говорить, - сказала Лаура, виновато опустив глаза.
«Я знала, когда должен был проплыть, возвращаясь из своего похода,  «Впечатляющий», но ни белых, ни алых его парусов не было видно на горизонте. Я не находила себе место. То сбежав вниз на причал, то высунувшись наполовину из окна, я вглядывалась в черный горизонт, ища огоньки. Вот прошла рыбацкая посудина, с дрожащим красным фонарем за ней какой-то корабль, но нет, это не те огоньки. Я не сомкнула глаз, все смотрела, смотрела. Начало светать. Казалось вот-вот, он выйдет из-за скалы, блеснет своим бортом и беспокойству придет конец. Нет, дорогие мои, его не было. Наследующий день я получила телеграмму. «Впечатляющий» пропал в море. Организован поиск». Я без промедления отправилась в Порто Пино. Проведя там неделю, мне сообщили, что никаких известий нет, и как только будет что-то - мне сообщат. Я видела страшную картину: убитые горем матери, жены, дети.»
Лаура замочала. Франческа поднялась со своего места и обняла ее.
- Стало ли что-то известно? – спросил Паоло.
Лаура отрицательно покачала головой.



Глава 6
 
Паоло и Франческа возвращались в свою деревню уже глубокой ночью. Рассказ Лауры тяжелым беременем лег на душу каждому из них. Хотелось как-то помочь этой бедной женщине. Но как?
- Мы будем часто-часто навещать ее, ¬- ответила Франческа, на вопрос который она прочла в глазах Паоло.
Он молча кивнул ей в ответ.
Подойдя к дому где жила Франческа. Они укрылись за кустом сирени от постороннего взгляда. Франческа взяла Паоло за руку и сказала:
- Знаешь, этот рассказ очень взволновал меня. Как страшна неопределенность! Жить столько лет надеждой! Не знаю, будь я на ее месте, смогла бы я пережить это? Нашла бы в себе силы?
- Я хотела тебе сказать еще кое-что, - нерешительно произнесла она.
Паоло вопросительно смотрел в ее глаза, пытаясь в них что-то прочитать.
- Франческа! Где ты там? – прошипел недовольный женский голос. – Живо домой!
Увы, ни густые ветви сирени, ни поздний час не скрыли девушку от чуткой заботы ее матери.
- Силой что ли волочь тебя? – шипел голос.
- Я пойду, - шепнула Франческа и легко прикоснулась губами к губам Паоло.   
Они расстались. Водя домой Паоло услышал размеренный храп отца. Половина комнаты была освещена лучом ночного светила. Шкав со стеклянными дверцами, в котором хранилась различная посуда, отражал свет, словно Луна находилась в этом шкафу. Пододя к шафу Паоло увидел на верхней полке куклу рыцаря, того самого которого ему подарил хозяин лавки. Латы рыцаря сверкали, лицо было мужественное, он крепко держал в одной руке узорный щит, а в другой меч. Чувство гордости зажглось внутри Паоло и он решительно захотел стать рыцарем, пусть не в сияющих доспехах, но рыцарем поступка. В этот момент он решил отправиться учиться в мореходное училище. Порыв Паоло был настолько отчаян, что он готов был прямо сию секунду бежать, но надо было поговорить с отцом.
Утром Паоло с удивлением обнаружил, что отец еще спит.
«Значит он ставил вчера сети» - подумал Паоло и стал готовить завтрак. Когда все было готово проснулся отец.
- Я не ходил в море, - стыдливо признался отец.
- Что-то случилось?
- Руки разболелись. Вчера смочил отваром – полегче стало и заснул.
- Папа, я должен сказать тебе, что решил поехать учится.
- Вот как! И на кого, позволь узнать?
- Хочу поступить в мореходку.
- Это благородное дело. А потянешь? Здесь в деревне легче,  чем в городе. В городе помимо всех  препятствий попадаются и люди, коварные люди.
- Я не боюсь их. Желание мое сильнее всех препятствий!
- Кто же зажег в тебе этот огонь, хотел бы я знать? Не та ли, с которой ты гуляешь ночи напролет?
- Нет, отец, не та.
- Ух ты! И я ее не знаю?
- Нет, ты ее никогда не видел.
 - Ты знаешь море с малых лет, и оно знает тебя - поэтому не обидит. Смело поступай. В Неаполе у меня есть старый знакомый, я попрошу его, помочь тебе утроится. Когда ты хочешь отправиться?
- Сегодня же.
- Так скоро? Что ж,  желание твое действительно сильное, только смотри не растеряй его по дороге.
После завтрака Паоло пошел в мастерскую сообщить об увольнение. Джо был расстроен такой новостью, и обрушился на Паоло стараясь отговорить его. Он приплел и студенческую нищету и Неапольских разбойников, и неспособность найти работы. А здесь в его мастерской истинный рай! Но юноша был непоколебим и приносил извинения. Делать нечего, мастер отпустил его. Паоло шел по побережью с ощущением чего-то нового, волнение и страх притаились где-то и ждали своего часа. Неизвестно откуда перед ним появилась Франческа.
- Ага! Испугался?!
- Нет. С чего? – соврал Паоло, это было действительно неожиданно.
- Откуда ты? – просила она, взяв его под руку как обычно.
- Из мастерской. Я уволился.
- Что случилось? – встревожилась девушка.
- Франческа, я решил уехать в Неаполь.
Глаза девушки округлились, а лицо вытянулось, словно кто-то резко сорвал маску жизнерадостности с ее лица, и тень легла там, где секунду назад светило Солнце.
- Как в Неаполь? Зачем?
- Я поступлю в мореходное училище.
- Зачем тебе это? Почему ты не хочешь остаться здесь?
- Я так решил.
- А когда ты мне собирался это сообщить? Или может быть ты вовсе не хотел мне об этом говорить? – рассердилась Франческа.
- Конечно, я бы тебе сказал.
- Конечно! В письме! Из Неаполя!  –  Франческа отпустила руку и пошла от него.
- Постой! Я как раз шел к тебе! И решил я это только сегодня ночью. Не будить же тебя, среди ночи! Подожди! – Паоло пытался схватить девушку за руку, но та вырвалась.
- Уезжай, пожалуйста, побыстрей, - сквозь зубы проговорила Франческа.
- Я не могу уехать, если ты сердишься.
- Я не сержусь. Уезжай, пожалуйста. Я тебя прошу!
Паоло отстал и глядел ей вслед. Ее аккуратненькая фигурка всегда стройная и легкая, как будто согнулась, под тяжестью новости. Паоло был в замешательстве, и порыв его охладел. В голове появились разные мысли и обстоятельства, которые он не учел. Как он оставить отца? Хватит ли ему сил осуществить задуманное? И с каким позором ему придется возвращаться, если не хватит. В таком случае ему никак нельзя будет возвращаться. И больше никогда не увидит Лауру? Нет, нельзя уезжать! К чему пришла эта дурацкая мысль? Зачем?
«Надо возвращаться в мастерскую к Джо» - сказал про себя Паоло. - «Зачем я обидел Франческу?»
- Джо, я передумал уезжать, - повесив голову, проговорил Паоло.
Старина Джо прищурившись посмотрел на него.
- Девица? Она заставила тебя передумать?
Паоло отрицательно помотал головой.
- Нет, дело в другом.
- Конечно в другом. А как же иначе? Я сразу понял, что в другом. Пойдем я тебе кое-что покажу.
Они зашли в его небольшую коморку, где помещался один стол и два стула, один из которых мешал открыть дверь полностью.
- Садись, - указал Джо на стул.
На другой сел он сам и достав из кармана жилетки ключ, открыл ящик стола. Оттуда он достал небольшую книжку в кожаном переплете. Погладил ее, словно стирая пыль, хотя на самом деле пыли никакой не было. Открыл где-то на середине и стал читать вслух.
- 26 марта. Стою на палубе. Как спокойно море! Не то что вчера! Какая буря разразилась, Пресвятая Дева! Думал, сломает нашу посудину как щепку, и пикнуть не успеем. Но наша команда что надо! Мы и не из таких передряг выбирались. Марио предсказывает погоду лучше любого барометра. Бывает, сидишь с ним вечерком, куришь. Говорит, завтра, брат, спрячь свой табак подальше, как бы его волной не намочило. Да что ты Марио возражаю я, глянь какая погода, в Раю такая точно. Не знаю как в Раю, я не бывал (отвечает он), но говорю тебе Джо, спрячь табак подальше. И точно такая буря расходится, что не то, что табак, себя хочется подальше спрятать. А капитан наш молодец! Держит штурвал и нежно и уверенно, как ребеночка. Понимаешь, Этот не допустит! Хорошая у нас команда! Лучшая! А пока стою на палубе, сморю как проплывает по правому борту неизвестный берег. И ведь там тоже люди, что-то делают. Видят мой корабль, мягко покачивающийся, и зависть подкатывает к их сердцам. Знаю как завидуют. Знаю.
Джо закрыл книжку и положил на стол.
- И ты завидуешь. Не отрицай. Не сидел ли ты у своего окна вечером и не любовался ли проходящими в дали огоньками? Не думал ли ты о тех кто там на борту и что они делают?
- Думал, Джо, особенно когда маленький был.
- Так вот ты уже не маленький! И ты должен быть там! – Джо указал пальцев в сторону моря. - А мы уж полюбуемся на тебя. И все у тебя получится. Лишь бы ты не поддался сладкому пению неаполитанских соблазнов.
- Решено! Я еду! – сказал Паоло.
Джо спрятал книжицу в ящик стола.
Паоло собрал вещи быстро. Несмотря на уговоры, отец Паоло пошел в город провожать его. У одного из домов на окраине деревни, на лавочке сидели два мужичка, те же что и в тот раз, когда Паоло с отцом ходили в город за учебниками.
- Пио, гляди-ка! Джузеппе с сыном собрались куда-то, - сказал один.
- Да это точно они, - заметил другой.
- Привет! Привет, Джузеппе! Привет, малыш Паоло!
- Привет, Луиджи! Привет, Пио! – поприветствовал их Джузеппе.
- Привет! – произнес Паоло.
- Куда это вы собрались? – спросил Луиджи.
- Идем в город. Паоло уезжает в Неаполь поступать в мореходку.
- О, хорошее дело! Доброго пути!
Когда отец с сыном прошли мимо, Луиджи сказал:
- Знаешь, а из этого малыша выйдет толк. Точно тебе говорю.
-Конечно, - ответил Пио.
- Ты что, не веришь мне?
- Да верю.
В городе как обычно кипела жизнь. Надо заметить, что все несколько преобразилось за последнее время. Что-то сильнее обветшало, а что-то наоборот приобрело живой вид. В частности фонтан на центральной площади блистал новизной, и вода в нем стала чище. В некоторых клумбах высадили цветы и еще кое-что подправили. Лоск, в который оделся город, был неравномерен; в некоторых местах его было очень много, а в некоторых не было вовсе. Раньше было все как-то одинаково. А теперь разница била по глазам, и вызывала вопрос «Почему?»  на который, никто не мог ответить.
Паоло сев на паром до Неаполя, глядел на знакомый город с другой, неизвестной ему стороны, глядел глазами надежды вернуться сюда в белом кителе и фуражке моряка. Его отец, стоя на пристани, смотрел вслед отплывающему парому; его надежда заключалось в том, чтобы еще раз увидеть сына. Когда из виду исчезли не только сам паром, но даже волны оставленными им, Джузеппе побрел домой.

Глава 7.
«Что это там за город, неужели он» - щурил глаза Паоло.
Вдали проявлялись очертания огромной горы, два пика которой были обрезаны посередине и где были макушки неизвестно. Гора нависала над множеством разноцветных камушков рассыпанных вокруг нее. Подплыв поближе, камушки эти оказались домами, а гора стала выглядеть еще величественнее. Паоло увидел бесчисленное количество мачт в заливе: город едва просматривался за этим «забором». Большие корабли и маленькие лодочки размещались по соседству. Каменные глыбы волнорезов, обросшие за долгие года тиной и водорослями, несли службу, охраняя Неаполь от разгула стихии. Паром аккуратно причалил, и толпа бросилась на берег. Паоло робко ступил на незнакомую землю. До этого момента он считал Порто Пино очень суетным, но Неаполь его в этом разубедил. Дремучей деревней показался Паоло его город, по сравнению с этим городом. Он еле еле нашел спокойное местечко чтобы встать и оглядеться. Народ с мешками, сумками, ящиками и всякой всячиной в руках, обезумевши, носился по пристани туда-сюда. Крики и возня слышались отовсюду. В этот момент страх и волнение Паоло выскочили как будто из-за угла. Ему захотелось немедленно обратно в свою тихую деревню. Успокоившись, когда толпа немного рассеялась, он отправился искать дом, где жил приятель отца Роберто Морицци. Разыскать его было не просто в лабиринтах улиц. Но вскоре дом был найден. Дверь Паоло открыла худенькая женщина в засаленном переднике и с закатанными рукавами платья. Карие глаза, с опущенными к переносице черными бровями, впились в Паоло.
- Добрый день, синьора! Здесь ли живет синьор Морицци?
- А что вы хотели?
- Синьор  Морицци приятель моего отца. У меня есть письмо от него, - юноша вынул письмо, которое отец написал перед отездом, и подал женщине.
- Это мой муж, - строго сказала женщина, не трогая письма. – Раз есть письмо, заходи.
Квартира находилась на первом этаже. Два окна на половину закрывали растения в горшках, с тем расчетом, чтобы не заглядывали прохожие. Убранство комнаты было самое простое. Обеденный стол, четыре стула, крохотная плита, сервант для посуды и утвари, еще пара табуретов и один большой шкав. В углу на веревках бусами было развешано белье. А единственная дверь вела, очевидно, в спальню. За столом сидели: сам синьор Морицци и двое его детей мальчик и девочка. Девочке было на вид лет двенадцать, а мальчику лет шесть. Усердно орудуя ложкой, они ели какую-то кашу. Появление Паоло заставило их прерваться.
- Здравствуйте! Извините, что помешал. Меня зовут Паоло, и у меня письмо для синьора Морицци.
- Этот парень говорит, что сын твоего приятеля, - быстро произнесла женщина.
- Интересно. Покажи-ка письмо, - хозяин встал из-за стола.
Паоло виновато протянул письмо.
- Посмотрим, - Роберто распечатал конверт, и стал бегать глазами по строкам.
- О, это и в правду, мой старинный приятель Джузеппе. Пишет, что ты будет учиться здесь?
- Это правда, синьор.
- И просит, чтобы я помог тебе.
- Мне очень неудобно Вас просить, но я из деревни, и такой большой город для меня в новинку. Видели бы вы меня на пристани.
- Тебе не по себе от толпы? Это пустяки, привыкнешь. Как тебе помочь - вот что меня озадачило.
- Нам бы кто помог, - буркнула синьора Морицци.
- Тихо, ты! Джузеппе хороший человек и я вижу сын в него. Так что пока садись за стол отдохни и поешь. Ну-ка жена положи ему.  А я пока подумаю.
Роберто Морицци положил письмо в сервант. Затем поменял свой стул на табурет, стул же он оставил для гостя.
- Представлю тебе мою семью. Моя жена синьора Морицци и дети: Велия и Тито.
К счастью, у сеньора Морицци были друзья. И так как у него Паоло остановиться не мог, в виду и без того стесненных условий. Его с удовольствием принял один добрый работяга, у которого была большая комната, и не было ни жены, ни детей. Работяга этот появлялся в квартире лишь пару дней в неделю, так что в остальное время квартира была в полном распоряжении Паоло. К семейству Морицци он приходил на обед и на ужин. Сеньор Морицци всегда ждал его и на завтрак, но юноша вежливо отказывался, дабы не быть сильной обузой. Отец дал ему немного денег в дорогу и сам Паоло скопил столько же, так он понемногу тратил их. Нашлись знакомые знакомых, которые помогли Паоло поступить в училище. Студенческая жизнь потекла своим чередом. Неаполь уже не страшил его, как раз наоборот; проснулся интерес к его  особенностям и местам. Паоло регулярно наведывался на рынок и просто гулял по мощеным улицам. А истории… Сколько он слышал историй! Неаполь был весь насквозь пропитан разными байками, сплетнями. Деревенские сплетни по сравнению со сплетнями Неаполя просто ничтожны. Народная молва обряжает сплетни в яркие одежды с узорами и разными золотыми нашивками. Паоло очень понравилась местная музыка, известно, что в каждом регионе она разная. Он написал о своих наблюдениях отцу. Тот был очень рад получить весточку и писал в ответ, что у них все по-старому. Писал, что на выжженных полях не растет не только Хворинетто, но даже и простая трава, и все этим очень подавлены; занимаются кто чем. Просил не беспокоиться о его здоровье, потому как руки стали заживать. Отец был очень рад, что Паоло решил уехать, ведь теперь его ждет большое будущее. Просил передавать благодарности и привет своему приятелю Роберто Морицци.
Вечерами Паоло глядя в море вспоминал дом, отца, Лауру и Франческу. Последней он все порывался написать, но… Однажды исписав целый лист, он перечел его и отложил в сторону.
- Что же это получается? Толком не попрощались. Я ее обидел, а тут пишу, - взяв опять лист. – «Привет, дорогая Франческа!»  На что это похоже? А дальше: «У меня все отлично. Живу в огромном городе. Гуляю, веселюсь!» Нет, это ее только больше разозлит. А что в самом деле? Грустить? С чего мне грустить-то? То, что я уехал, так это хорошо. Я смотрю в будущее! Что деревня? Лодки ремонтировать всю жизнь? Так это и дурак сможет, если показать ему как. «Передавай привет Лауре!» Лаура, - Паоло глубоко вздохнул. – Я начинаю забывать ее. Быстрое течение городской жизни размывает знакомые образы. Так что же? Отправлять?
Письмо сталось лежать, между какими-то открытками и прочими бумагами в ящике. Надо заметить, быстрое течение не только размывает образы, как подумал Паоло, но и приносит новые знакомства. Так Паоло познакомился с однокурсником по имени Алфео.
Алфео был высокий и худощавый, с вытянутым вниз овалом лица и с молодым пушком под носом. Взгляд его был бойкий, стремящийся ухватиться за всякие мелочи. Он носил каштановые волосы, спрятанные под светлой кепкой. Алфео был шустрый малый, где что-то происходило - он был там. Родом он был из небольшого городка в Калабрии. У его родителей водились деньги, но Алфео они присылали совсем немного: чтобы не баловать. Этот недостаток Алфео дополнял сам, каким только образом он не доставал деньги. При этом закон он конечно не нарушал. Он каким-то образом узнавал, кто от чего хотел избавиться, и у кого было желание это самое купить. Сводя эти два интереса он получал комиссионные. Он пользовался городом так легко и не принужденно, как будто это был его дом. Свежие новости были только у Алфео. Это он их потом рассказывал редакторам газет, а те в свою очередь отдавали в набор. Конечно это неправда, но ощущение было именно такое. Тем не менее, он успевал и по учебе. Нет, он не был отличником, но и не был двоечником. Алфео находил «золотую середину». Точно так же как и во всех своих делах. Паоло познакомился с Алфео когда тот попросил у него закурить.
- Я не курю, - ответил Паоло.
- Я не спрашивал, куришь ли ты? Я спрашивал сигарету. Предстать себе, что человек может не курить, но при этом у него всегда есть сигарета. Доступно объясняю?
- У меня нет сигарет, - растерялся Паоло.
- То-то и оно, если бы у тебя они были (хоть ты и не куришь) я бы у тебя ее купил, и у тебя была бы монета. Понял?
- Понял, - отозвался Паоло.
- Как тебя зовут парень?
- Паоло.
- Меня Алфео.
- Зачем ты здесь? Родители послали? Мои мне все уши прожужжали. Говорят «Человеком станешь». Как будто до этого я был мухой.
- Нет, я сам приехал. Сам захотел.
- Откуда ты?
- Из деревни.
- Вижу что не местный. Из каких краев?
- С Сардинии.
- Не уж то? А не знаешь ли ты случайно, где там выращивают целебную траву?
- Знаю. Это как раз там, где я живу.
Глаза Алфео зажглись огнем.
- Ну-ка, давай присядем, - отводя Паоло сторону, сказал Алфео. – Так, что ты говоришь, она действительно целебная?
- Целебная.
- А нельзя ли прислать один пучок, а то знаешь суставы, ноют ужас как, - он схватился за колено. - А тут услышал от кого-то мол, хорошая есть трава.
- К сожалению, нет, - ответил Паоло. – Вся трава погибла и больше не растет.
Огонь в глазах Алфео потух.
- Так что ты мне голову морочишь. Ладно, помучаюсь. Ты вроде хороший парень Паоло. В монете наверняка нуждаешься. Нуждаешься?
- Я бы не прочь подзаработать?
- Жаль, пока работы нет для тебя. Если будешь нужен - позову.
Тем временем родной деревне Паоло на острове Сардиния жизнь менялась. Трагедия с выжженной травой полосонула острым ножом по жизненно важным органам. Раннее процветавшее местечко - стало постепенно хиреть. Безразличие можно было прочитать во взгляде человека раньше веселого и довольного. Безразличие поселилось практически в каждом доме. Оно ползло по стенам домом, виднелось в колосящейся траве в огороде, а так же встречала прямо у покосившейся калитки. Безразличие – беда и больших и малых городов. Искоренение этого всепроедающего червя – вот одна из главных задач человека и человечества. Действует этот червь очень аккуратно и почти незаметно для тех, кто с ним живет. Этого врага бы заметил Паоло если бы вернулся, он бы ахнул увидев как все изменилось. По началу, жители ближайших деревень ходили к полю Хворинетто, и выставляли патрули, но потом перестали. Надежда исчезла, а на ее изящный стул плюхнулось Безразличие и вульгарно развалилось на нем. Прошло около полугода с того момента когда Паоло уехал. Все это время Франческа ждала от него письма. Ее видели погруженной в свои мысли, печаль ее была понятна тем, кто хоть раз любил. Понятна и тем, кто знает Разлуку. Мог бы Паоло догадаться и осветить ее печаль письмом с капелькой нежности? Увы. Другая жизнь захлестнула его. Когда Франческа навещала Лауру, они долго беседовали о Маттео и Паоло. В один вечер Франческа сказала:
- Ах, если б только было лекарство от душевных мук. Так чтобы выпил его, и в раз забылись обиды и расставания.       
 - Тебя очень тревожит расставание? – тихо спросила Лаура.
- Поймите, я полюбила Паоло, - взволновано произнесла Франческа.
- Я почувствовала это, - Лаура мило улыбнулась. – Так ли сильны твои душевные страдания, что ты ищешь лекарство от них?
- О, да, я постоянно о нем думаю, плохо сплю и просыпаюсь с мыслью, что он может быть сейчас с другой. Я не призналась ему, что люблю - и в этом моя страшная ошибка.
Лаура задумалась, отведя глаза в сторону.
- А если бы я тебе сказала, что есть такое лекарство?
- Я бы отдала бы за него все, что у меня есть, - серьезно ответила Франческа.
- Дорогая моя, это лекарство опасно тем, отчего оно и существует. Ты забываешь боль, страдания и вместе с тем Все чувства которые ты испытываешь к этому человеку.
- Не это ли мне и нужно?
Лаура заметила, странный блеск в глазах своей гостьи.
- Как же это? – удивилась Лаура, - Как же твоя любовь?
- Она приносит мне только страдания, так зачем она мне? - Франческа стыдливо опустила голову.
- Хорошо, я расскажу тебе об этом лекарстве. О нем мне сообщила одна старушка, она всю жизнь собирала Хоринетто и много знала о ней.  Только ей, было известно еще одно, помимо других прочих, свойство этой травы. Оказывается, она может лечить не только телесные раны, но и раны душевные. Однако, просто выпив травяной отвар, помогало лишь для лечения плоти. Она  же знала секрет, когда именно необходимо выпить его и что при этом говорить. Для избавления от страданий выпить его надо стоя на берегу, смотря на закат Солнца. И сказать при этом:
«Милый, мой. Я прощаюсь с тобой. Спасибо тебе за все, и за любовь и за страдания. Прошу тебя простить  мне все обиды. Мысли мои теперь свободны. Чувства мои теперь спокойны».
- После этого надо выпить отвар Хворинетто.
- И потом я забуду все тревоги?
- Потом, ты ляжешь в постель и спокойно заснешь, а проснувшись, тебя уже не будут терзать мысли о нем.
- Неужели это так просто?
- Да, она уверяла, что провела такой обряд.
- Лаура, а почему же вы не выпьете отвар?
- Дорогая моя, что же ты такое говоришь? Разве не рассказывала я тебе свою историю? Разве ты не видишь, что живу я только мыслями о Маттео. Жизнь моя - это он, и неважно, что сейчас его нет рядом.
- Нужно ли страдать? – удивленно спросила Франческа.
- Страдать? Нет, надо просто любить, - улыбнулась Лаура.
Франческа задумалась. Потом спросила:
- А эта старушка, жалела о том, что выпила это лекарство?
- Видишь ли, она не могла об этом пожалеть из-за того, что не помнила тех чувств. Мы сожалеем о чем-то совершенном, потому что мы знаем, как могло бы быть, не сделай мы этого.
- То есть она действительно его забыла?
- Вернее сказать, она забыла не его, а чувства, которые к нему испытывала. Очевидно, она пришла к тому покою, к которому идешь и ты. Поэтому хорошенько подумай, прежде чем сделать это. А также я прошу тебя никому не выдавать этот секрет.
- Спасибо, Лаура! Я сохраню это в тайне.
Франческа несколько дней размышляла, но потом все же решилась. Взяв из дома маленькую бутылочку отвара. Она направилась к морю. Найдя глазами укромное местечко, которое находилось по пути к дому Лауры, она спустилась к воде, и стала голыми ногами на песок. Франческа колебалась. Слова Лауры были правильными, и она бы с ними согласилась, если бы хоть малая надежда зародилась в ее душе. Неужели отчаянье (родной брат безразличия), пробралось к ней в мысли? Очевидно, это так. Глядя на закат, она открыла бутылочку и тихо произнесла:
- Милый, мой Паоло. Я прощаюсь с тобой, - подавившись комком, она закашлялась. - Милый, мой Паоло. Я прощаюсь с тобой. Спасибо тебе за все, и за любовь и за страдания. Прошу тебя простить мне все обиды. Мысли мои теперь свободны. Чувства мои теперь спокойны».
Произнеся это, она отпила из бутылочки. Отвар был соленый на вкус из-за, попавших на губы, слез Франчески.
 

Глава 8.
Водоворот событий засасывал Паоло все сильнее. У него появилось несколько знакомых, с которыми он временами болтал о том о сем. Нельзя назвать эти знакомства полезными, скорее эта болтовня, была последним средством от наползающей скуки. Расположившись где-нибудь под легким навесом, натянутым меж деревьев, и прибывая в ватной неге, молодые парни и девушки придавались этой болтовне. При этом курили папиросы и пили вино. Паоло лежал закинув руки за голову и закрыв глаза, он почти не слышал о чем говорил его приятели, его мысли были где-то очень далеко. Когда вечерело, компания обычно оправлялась на танцы. Таким образом Паоло пропускал ужин у синьора Морицци. Один день он вообще не появился в его доме, чем синьор Морицци был крайне обеспокоен. Синьора Морицци же на оборот весьма этому обрадовалась и выразила надежду на скорейшее избавление от нахлебника. Но не только синьор Морицци переживал за Паоло, его дочь Велия незаметно для себя очень привязалась к молодому человеку. С каждым его появлением в их доме, она все больше и больше находила его привлекательным. Порой ей даже казалось, что он флиртует с ней, а она в силу своего возраста даже не знает, как правильно ответить, и просто заливалась краской. Велия провожала его и махала в след. Она надеялась, что когда-нибудь Паоло пригласит ее на свидание. Тогда она наденет свое самое красивое платье, его купила ей мама для главных церковных праздников, и будет неотразима. Ожидание этого момента заставляло ее иногда совершать глупые поступки. Велия несколько раз «случайно» оказывалась около мореходного училища, и опять же «случайно» натыкалась на Паоло. Она объясняла это тем, что мама её послала на рынок и она «как раз проходила мимо». Паоло забавляла эта история, потому что рынок находился совершенно в другой стороне. Затем они вместе шли на обед в дом семьи Морицци. Чаще молча, но бывало, что Велия рассказывала что-нибудь, а Паоло ее слушал и умилялся ее непосредственностью. Велия была еще ребенком, но в ней по крохам проявлялась женственность. Серьезность ее рассуждений временами поражали Паоло. Например, однажды мама ей сказала: «Если ты не будешь меня слушаться, а вести себя как тебе заблагорассудится, то из тебя не получится ничего путного!» На что она ответила: «Знаешь мама, если я буду делать все по-твоему, я вырасту похожей на тебя!».
Паоло не придавал большого значения разговорам с Велией. Она же наоборот постоянно пыталась придумать заранее возможные темы для беседы. Однажды Паоло удалось немого подзаработать в порту на разгрузке. На эти деньги он решил сделать небольшие подарки к Рождеству семейству Морицци. Синьоре Мориции он подарил полотенце с красочным узором, синьору Морицци пенал для всяких мелочей, его сыну Тито игрушечного коня, а Велии подарил брошь, конечно, никаких драгоценностей в ней не было, но для Велии это была самая, что ни на есть драгоценность. Отцу он отправил поздравительную открытку, написав в ней, что скучает по дому, это отчасти было правдой; что на каникулы он не приедет, чтобы сберечь деньги.
Город оделся в праздничный рождественский наряд и весь сверкал. Жители смешались с туристами, и уже было не сосчитать кого же больше. Переполненные кафе и рестораны выставляли дополнительные столы и стулья на улице. Творилась суматоха в продовольственных лавках. Каждый пытался подыскать кусочек повкуснее, и удивительно как еще не доходило до драки. К вечеру страсти стихали, зажигались огоньки, и Неаполь погружался в сладкую атмосферу праздника.
Все приятели Паоло разъехались кто-куда, и поэтому большую часть дня он бродил по улицам, потом покупал что-нибудь перекусить и располагался на своем любимом месте, которое он обнаружил, однажды прогуливаясь. С этого места были прекрасно видены залив и вулкан. Однажды, когда он сидел и уплетал свой обед, его окликнули.
- Привет, Сардинец!
Паоло обернулся и увидел Алфео.
- Привет! Какими судьбами? – спросил Паоло.
- Да вот гляжу, сидит знакомая фигура, счел своим долгом поздороваться.
- Ты не поехал к родителям?
- Да что ты, - отмахнулся Алфео, - Пусть отдохнут от меня. И так я всю жизнь у них маячил перед глазами. А ты я смотрю обедаешь?
Паоло кивнул.
- Какие яства! Если я бы так обедал, протянул бы ноги очень скоро! – заметил Алфео.
Паоло покраснел и сказал, что это лишь «прекус» который он взял с собой, а обед будет позже.
Алфео сел рядом и спросил:
- Что дома? Трава не растет? А то колено, понимаешь опять…
- Понятия не имею.
- Да, кстати, я хочу предложить тебе заработать. Вообще-то я для себя это местечко берег, но видя твое положение, - он указал на обед Паоло. – Так и быть уступлю. От чистого сердца, уступлю.
- Что за работа? – спросил Паоло.
- Плевое дело. Никаких проблем. Погрузить на корабль, отплыть в нужном направлении, - Алфео указал в море, затем ткнул этим же пальцом в землю, - и вернуться.
- Когда? И сколько заплатят?
Алфео пальцом написал цифры на песке.
- Сегодня в одиннадцать ты должен быть на пирсе.
- Последний вопрос. Что это за груз? – спросил Паоло.
- Груз не твоего ума дело! Не бойся, не надорвешься. Тем более ты не один там будешь. Впрочем, я не настаиваю.
Алфео стер ладонью написанные на песке цифры.
- Хотел другу одолжение сделать. Гляжу, бедствует бедолага! Да еще трава не растет! Ужас! Отправить денег домой!
- Я же не отказываюсь. Посто любопытно, - замялся Паоло.
- А, любопытство это хорошо. Это замечательно! Только надо знать, куда нужно совать нос, а куда лучше даже не смотреть. Пусть любопытствуют ученые, профессоры всякие. А нам морякам, - Алфео хлопнул Паоло по плечу. – Главное чтобы ветер попутный был и семь футов под килем.
- Ну, решено?
- Решено, - кивнул Паоло.
- Посудина называется «Калибри». Должна быть на третьем причале. Если не будет, значит ищи в другом месте. Она под испанским флагом. Будет там человек, скажи ему, что от меня. Он же расплатится  с тобой по возвращению. Все, мне пора! Не забудь, в одиннадцать. И смотри не подведи меня!
В условленное время Паоло был на месте. «Калибри» действительно стояла на третьем причале. Возле нее стоял человек одетый как матрос и курил трубку. Паоло подошел к нему и представился.
- Отлично, - произнес незнакомец, - я – капитан этого судна, можешь так меня звать - капитан. Задача проста – нужно отвести груз.
- Я его должен погрузить? – спросил Паоло.
- Нет, все уже на борту. Можем отправляться.
- А разве больше никого не будет? Где вся команда?
- Есть капитан, - он указал большим пальцем на себя, и кивнул в сторону Паоло, -  есть матрос. Вот тебе и команда. Полезай на борт.
 «Калибри» оказалась небольшим катером, видавшим на своем веку много приключений. На плаву его удерживало «чесное слово». На палубе были видны следы передвижения груза. Ржавчина нещадно поедала металл везде, где только можно. Когда капитан завел двигатель, последний издал пронзительный металлический вой, затем скрежет трущихся друг об друга частей и, наконец, выдохнул бронхитным кашлем. Паоло было не по себе, что какой-то тип везет его одного в неизвестном направлении. Жажда заработка постепенно уходила на второй план, и уступала место страху. На борту судна находились два небольших деревянных ящика, без каких либо знаков на них. Паоло внимательно осмотрел их и даже попытался сдвинуть с места, но они не поддались. Капитан в это время находился за штурвалом, и не обращал на Паоло внимания. Паоло попытался определить в каком направлении они двигаются:
- Так, если берег у нас по левую руку – значит мы плывем на юг.
Он поднял глаза к небу. Как ориентироваться по звездам они еще не изучали, поэтому Паоло ничего не оставалось как внимательно следить за берегом. Глядя в темную воду Паоло вспомнил легенду о призраке похищающим совесть. Он содрогнулся. После чего сел в натянутую как гамак сеть и стал ждать. Прошло около часа и «Калибри» стала поворачивать к берегу. Странно, то, что на берегу не было видно не единого огонька, лишь едва уловимые взглядом очертания деревьев и камней. Звук двигателя сменился с звонкого треска на желудочный бас.
- Погаси фонари! – скомандовал капитан.
Паоло, уже несколько задремавший в своем ложе, быстро поднялся, и погасил оба фонаря, которые размещались на носу, и на штоке над рулевой будкой. Когда Паоло находился на носу, он заметил впереди, что-то вроде причала. Какая непонятая конструкция из досок парила над водой. Судно подплыло к этому деревянному чудищу с открытой пастью.
- Вяжи концы! – крикнул капитан.
После того как «Колибри» была привязана, капитан сообщил, что теперь надо ждать. Паоло опять уселся в свой гамак, но уже не спал, а смотрел на звезды. Он и не заметил, как на борту появилось четыре фигуры. Они были крупного телосложения, широкоплечие, с бычьими шеями. Удивительно, что «Колибри» не пошла ко дну под весом этих великанов. Они, воспользовавшись каким-то приспособлением, совершенно бесшумно выгрузили оба ящика и скрылись с ними в пасти деревянного чудовища.
- Отвязывай, - промычал капитан.
Пока Паоло отвязывал канат, он пытался рассмотреть хоть что-нибудь  внутри «пасти», но тщетно. Двигатель «Калибри» опять завизжал. Паоло зажег фонари. Теперь берег находился по правому борту - это означало, что они плывут назад. По прибытию в порт Паоло получил от капитана причитающуюся сумму и отправился домой спать.
Проснувшись, Паоло увидел на столе свою зарплату и задумался. Его мучила совесть, ведь за эти деньги, работая в порту, ему пришлось бы гнуть спину неделю или может даже две. А тут всего за какие-нибудь три часа, без каких-либо усилий, он заработал те же самые деньги. Если бы ему дали выгрузить те ящики, и то ему было бы легче принять заработанное. Потом он подумал о честности:
- Я же не знаю что в этих ящиках. Барахло какое-нибудь. В чем мое преступление? В том, что я привязал канат? Или фонарь погасил? Нет тут никакого преступления.
С этими словами он убрал деньги в ящик стола и запер замок. Сегодня он должен был обедать с семейством Морицци. По дороге, он зашел на рынок купить немого фруктов. Алфео в это время крутился там же и они встретились.
- Как тебе работенка?
- Странная работа. Я думал что-то грузить надо.
- Совсем не обязательно. Главное, что все довольны. Верно? – подмигнул Алфео, - Знаешь, некогда с тобой болтать, тут дельце одно намечается, и пока о нем кроме меня никто не знает, нужно успеть.
Убегая Алфео крикнул: - Я тебя потом найду!
Купив фруктов, Паоло направился к дому Морицци. Дверь ему открыла по обыкновению синьора Морицци с более чем недовольным лицом. Поздоровавшись, Паоло отдал ей фрукты и прошел в комнату. Он пришел рано, дети еще играли где-то на улице, в комнате был лишь синьор Морицци.
- Что-то случилось? – спросил Паоло, замевив его неожиданно серьезное лицо.
- Да, случилось. Я потерял работу. Сказали, что не нуждаются в моих услугах. Не пойму, почему это вдруг.
- А Ваши друзья! Неужели не могут помочь? – удивился Паоло.
- Дружба – дружбой. Друзья мои такие же работяги, как и я и так же держаться за свое место.
- Вот, поди теперь прокорми всех, - буркнула синьора Морицци, складывая белье.
- Да замолчишь ты когда-нибудь! – закричал глава семейства.
Паоло испугался ярости, с какой прорычал  эти слова этот спокойный и веселый человек.
- Я не оставлю своих детей голодными, - уже своим обычным голосом  произнес он.
- Синьор Морицци, - начал Паоло, - вы и ваша семья много сделала для меня. Если бы не вы мне бы некуда было идти. Даже не знаю, чтобы со мной было, если бы не вы! Поэтому позвольте мне помочь вам. Дело в том, что мне удалось немного заработать. Эти деньги не большие, но их должно хватить на какое-то время. А дальше… Я и дальше готов продолжать помогать вам так же как вы помогали мне.
- Как же тебе удалось их заработать? – спросил синьор Морицци.
- Я работал в порту, - соврал Паоло.
- Дорогой Паоло, не могу я взять твоих денег. Они тебе самому нужны.
- В том то и дело что вовсе и не нужны, - обрадовался Паоло.
Синьор Морицци удивленно посмотрел на него.
- Вы подумайте только, деньги ему не нужны, - проговорила себе под нос хозяйка.
- Честное слово! – обернулся Паоло к синьоре Морицци, -  Если уж кому и действительно нужны, то вам.
- Дело решенное, - серьезно сказал синьор Морицци, - Денег твоих мы не возьмем!
Настало время обеда и в дом влетели дети: сначала Тито потом Велия. Увидев Паоло, она тут же подбежала к зеркалу и уложила волосы гребешком.
- О чем беседуете, папа? – спросила она.
- Да так, дочка, о том, о сем, - произнес ее отец, веселым голосом.
После обеда Паоло вернулся к себе. Достал из ящика вчерашнюю зарплату, затем завернул купюры в бумагу и перевязал веревкой. Сунув сверток в карман он отправился опять к дому Морицци. На счастье ему не пришлось заходить в дом, синьора Морицци вытрясала на улице коврик. Он быстро отдал ей сверток со словами «Они вам нужнее». Женщина сунула сверток в карман передника и сказала: - Спасибо, Паоло! Слова эти прозвучали так ласково, что у Паоло защемило сердце. Было непривычно их слышать из уст этой черствой женщины. После, Паоло отправился на поиски Алфео; но как не странно никто не знал где он. На рынке его не было, в любимых кабаках тоже. Этот вездесущий проныра попросту исчез.
Паоло искал Алфео несколько дней и все безуспешно. Каникулы кончились, и все знакомые Паоло вернулись. Он поинтересовался у них, не видел ли кто Алфео, но никто его не видел. Вдруг совершенно неожиданно Паоло столкнулся с ним в дверях училища.
- Алфео, мне очень нужно с тобой поговорить!
- Потом, дружище! Сейчас никак не могу, - набегу пробормотал Алфео.
- Где тебя можно найти? – крикнул ему вслед Паоло.
- Я сам тебя найду! – ответил Алфео.
Паоло подождал его у входа, на случай если он пойдет обратно, но его долго не было.
- Вы ждете кого-то? – спросил Паоло звонкий девичий голосок.
Велия стояла неподалеку и загадочно улыбалась.
- Да. Похоже, не дождусь. Что ты тут делаешь?
- Я ходила на рынок…
- И решила заглянуть, - закончил Паоло.
- Точно! - рассмеялась девушка. – Можно пройтись с Вами?
- Конечно, - улыбнулся Паоло.
- Отец какой-то угрюмый стал. Вы не знаете, в чем может быть дело? – спросила Велия.
- Нет, не знаю.
- Я ведь уже не ребенок, - произнесла она как можно доходчевее. - И я могу почувствовать, если что-то не так. Именно это я и чувствую. Он что-то скрывает. Да и Вы тоже. Может быть, у вас общая тайна?
- Нет никакой тайны.
- Хорошо, не говорите. Новерное это что-то личное.
- А ведь знаете, у меня тоже есть личная тайна. Да-да. И не просите меня раскрыть ее, - высокомерно произнесла девушка.
- Не буду, - усмехнулся Паоло.
- И вообще заболталась я с Вами, мне в другую сторону, - девушка повернула за угол.
- Велия, - окликнул ее Паоло и она обернулась. – Может когда-нибудь ты откроешь ее мне?
- Может быть, - улыбнулась девушка.
Зайдя в комнату, Паоло обнаружил под дверью записку. Она была написана от имени Алфео. Он назначал встречу в одном кабачке в восемь часов. Паоло пришел ровно к назначенному времени и прождал Алфео около получаса. Алфео сразу подошел к стоике, и взяв с нее  бутылку вина и два стакана, направился к Паоло.
- День сегодня тяжелый, - сказал он, разливая вино. – Зачем я тебе понадобился? Бегаешь, пристаешь ко всем «Где я?», «Что я?».
- Мне нужна работа, - прямо сказал Паоло.
- Прекрасно. Я тебе сказал, что если что-то будет - я тебя найду.
- Мне нужно еженедельно получать столько же, сколько я заработал в тот раз. Неважно что делать.
- Ну, знаешь ли! Не так это просто. Понимаешь, не я же даю работу. Вдруг понадобилось – я вспомнил о тебе. А сейчас вроде и без надобности, - пожал плечами Алфео.
- Алфео, мне очень нужно. Кто-кто, а ты точно знаешь, где можно получить монету.
- Что есть, то есть, - улыбнулся Алфео. – Мне птички на кончиках своих перьев приносят много всего интересного. На любую работу говоришь готов? Ладно, сегодня - пей вино; завтра подумаем, может, найду что-нибудь.

Глава 9.
Прошло три дня, от Алфео не было никаких вестей. Паоло не находил себе место. Он избегал встречи с семейством Морицци. После занятий ходил в порт и узнавал, нет ли какой работы. Работы не было и он, хмурый, брел домой.
На следующий день в дверь Паоло постучались. Он открыл дверь - на пороге стоял Алфео.
- Как здорово что ты пришел! – обрадовался Паоло.- Входи! Откуда ты узнал где я живу?
- О, плевое дело.
Алфео зашел в комнату и смерил ее взглядом.
- Есть что-нибудь?
- Да. У меня предложение. Я найду тебе работу, но не «за просто так» - сказал Алфео, почесав свой затылок.
- Что я могу сделать?
- Мне нужно Хворинетто. Пучок, а лучше корзину.
- Это невозможно! Ее просто не осталось – все сгорело. Даже земля.
- Я тебе не верю, - усмехнулся Алфео. – Не верю и все тут.
- Так и есть! Было жутко, земля выгорела, на несколько сантиметров уничтожив корни.
- Это на Сардинии. Она растет только в одном месте?
- Я уверен, что это единственное место на земле!
- А что в вашей земле особенного? Удобрения?
- Никаких удобрений! Она росла сама по себе. Ее не срезали полностью, чтобы могла расти дальше.
- Не могло ли сохраниться у кого-нибудь в запасе пучок – другой?
- Нет. Она теряет свои свойства со временем. Наверняка, остались у кого-то отвары и крема…
- Нет, нет, нет. Это все чепуха! Нужна сама трава, - Алфео сжал кулак, словно держал пучек.
- Увы, это невозможно.
- Тут одному человеку она позарез нужна, - улыбнулся Алфео. - Он бы не поскупился! Тебе  же нужны деньги?!
- Где же я ее возьму? При всем желании…
- А кое-кто говорит, что есть на твоем острове она, сардинец. И вовсе не на том поле, что сгорело.
- Я понятия не имею! – негодовал Паоло.
- Допустим, - успокаивал жестом Алфео. – Допустим, ты ничего не знаешь, и, допустим, она существует. Сможешь ли ты ее привести? Готов ли ты сделать это за хорошую монету?
Паоло задумался. Возможно так, Алфео захотел поиздеваться над ним. Но что за шутка, зачем она ему? И если деньги обещают действительно хорошие, почему бы в самом деле не привести. Так или иначе деньги были нужны.
- Я согласен. Куда нужно ехать? И сколько точно я получу?
- Отлично! Лучшей работенки я бы для тебя не нашел. Деньги хорошие, - сказал Алфео, и достал из кармана серую бумагу сложенную в четверо.
Он протянул ее Паоло. Паоло раскрыл ее и обнаружил, что это был банковский вексель. Сумма указанная в нем заставила Паоло открыть рот от удивления.
- Не плохо? – улыбнулся Алфео. – Он на предъявителя. И он твой, если выполнишь дельце.
Эти деньги решили бы все финансовые проблемы семейства Морицци.
- Куда я должен отправиться? – спросил Паоло.
- Домой, сардинец. Домой! – засмеялся Алфео.
- Домой?
-Точно. Оказывается она все-таки, кое-где еще растет, - подмигнул Алфео.
- Где же?
Алфео достал из другого кармана желтую бумагу.
- Читай.
Это оказалось письмо, и Паоло прочитал первую строчку: «Здравствуйте, мои дорогие!»
- Там много всякой лирики. Важно только то, что подчеркнуто, - уточнил Алфео.
Паоло пробежался глазами по письму и нашел нужные строки.
«Я счастлива! Все мои растения прижились на этой земле. Так я переживала! К тому же здесь у меня не одна клумба, а целый сад! Представляете, у меня там стоит небольшая скамеечка. И я наслаждаюсь красотой. Но красота эта так просто не дается. На днях я сильно поранилась, работая и что интересно (далее было подчеркнуто дважды) приложила я к ране лист одной из моих трав и, представляете, рана очень скоро затянулась и зажила. Я была так удивлена! В другой раз у меня заболела голова, я подумала: «А что если приложить эту траву?» Я замочила листья в воде, и прикладывала к голове. Боль сразу ушла! Как вам? Это ли не чудо? Какие волшебные свойства у этой травки. Вот она, такая незаметная и такая полезная, растет у меня вместе с другими цветами и травами.»
Далее подчеркиваний не было, и Паоло опустил глаза в конец письма.
«Люблю Вас и крепко обнимаю. Ваша Лаура.»
Он пробежался еще раз по письму и ему попались такие слова: «Маттео», «Сардиния», «Впечетляющий», «Дом». Паоло как будто ударило током. Он чуть не выронил письмо, письмо написанное Лаурой. В его сознании вспыхнул ярким светом ее образ. Милый образ, который, казалось, совсем забылся. Вспомнились ее рассказы при свете свечи. Как она «плыла» по лестнице в белом одеянии, словно ангел.
- Ну что, родные места? Сардиния? Из этого письма следует, что трава, приятель, растет еще кое-где.
- Где ты достал это письмо? – спросил Паоло.
- Мне его дал, человек, которому нужна эта трава. А я ему: «Есть один малый из тех краев, который непроч заработать». Вот он мне и дал эти две бумажки. Этот человек утверждает, что это та самая трава и каким образом она оказалась в саду этой дамы, не понятно, - Алфео пожал плечами.
- Так, вот, - продолжил он. – Ты должен отправиться на поиски этого места. Чем быстрее ты добудешь товар, тем довольнее будет купец. Все расходы будут оплачены дополнительно. Катер будет ждать тебя сегодня. Обе бумаги оставь у себя - моему знакомому они не нужны. Нужна лишь трава.
- Никому ничего не говори – шепнул Алфео уходя.
Паоло держал в одной руке вексель на кругленькую сумму, в другой письмо Лауры. Какая бумага для него была ценнее? Он не переставал думать о том, как к Алфео попало письмо, которое Лаура отправила родителям. Лаура могла его потерять, или почтальон оказался чрезмерно любопытен. Откуда ему знать ценность сведений? А главное – каким образом у Лауры в саду оказалась Хворинетто? И почему у других в деревне она не растет, если ей неважно место. Все вопросы, которые задавал себе Паоло оставались без ответа.
Вечером Паоло, собрав кое-что в дорогу, отправился в порт. По дороге он заглянул на площадь, где обычно играли дети синьора Морицци. Тито вместе с ребятишками играл в мяч, а Велия сидела на скамейке в тени, и наблюдала за их игрой, как это делают взрослые. Паоло сел рядом.
- Вы обиделись на что-то? – сухо спросила Велия.
- Нет, - ответил Паоло.
- А почему не приходите? Я Вас давно не видела. Вы избегаете меня?
- Что ты, Велия! Просто я был занят.
- Врете Вы все, - ее голос задрожал. – Моя семья была так добра к Вам. А отец все говорил, какой Вы замечательный, а на самом деле Вы неблагодарный!
- Я действительно не мог, - оправдывался Паоло.
- Вы неблагодарный еще и потому, что не замечаете меня, - Велия надменно отвернулась.
- Что? Как это не замечаю?
- Так вот, не замечаете. Видите брошь, что Вы подарили? Я она всегда здесь – ближе к сердцу. Потому что я хочу, чтобы Вы были ближе к моему сердцу.
Паоло не знал, что ответить сцена ревности устроенная молодой девушкой, по сути, еще ребенком, застала его врасплох. В амурных делах, у него не было опыта и до приезда в Неаполь, но и живя здесь он в них не преуспел.
- Я уезжаю Велия, - произнес он.
- Куда? Надолго? – испугалась девушка.
- В одно место. Я вернусь через несколько дней.
- Что это за путешествие? И не будет ли оно опасным?
- Если только не разразиться шторм.
- Ой, не говорите так, - она закрыла лицо ладонями.
- Если я открою Вам один секрет - Вы скажете, куда вы отравляетесь и зачем?
- К сожалению, я не могу тебе рассказать. Даже в обмен на твой секрет.
Велия оглянулась по сторонам, и убедившись, что никто не подслушивает тихо сказала:
- А я его все-таки Вам открою. Может мне будет легче от этого, - она пододвинулась поближе к Паоло, и шепнула ему на ухо. – Я люблю Вас.
Потом отстранилась и ее личико покраснело.
- Вот я и открыла свой секрет, но что-то легче от этого не стало, - опустив голову, сказала Велия.
- Послушай, Велия! Я не знаю, что ответить, - искренне признался Паоло.
- А ничего не надо отвечать. Просто знайте.
- Можно тебя попросить об одолжении?
- Всегда рада помочь!
- Эту бумагу ты должна спрятать, и если я не появлюсь - передать отцу, - Паоло вынул из кармана банковский вексель.
- Как это «Если не появитесь»?
- На всякий случай! Я, конечно же, появлюсь. Просто эта бумага очень важна, а я боюсь ее потерять. Так что пусть она немного побудет у тебя, а потом отдай отцу.
- Хорошо, - сказала  Велия и спрятала бумагу.
-Я буду очень - очень скучать. Возвращайтесь поскорее!
Они обнялись, и Паоло погладив ее шелковые волосы, поцеловал в лоб.
Катер Паоло отчалил от Неаполя, когда Солнце уже низко висело над горизонтом. Взяв курс прямо на Солнце, катер летел на полной скорости, рассекая волны. На борту помимо Паоло находились еще двое: капитан катера и его помощник. Оба молчаливые и угрюмые. Помощник был чуть постарше Паоло, более широк в плечах, с глупым выражением лица, и время от времени самовольно отрывающимся ртом. Походка его, очевидно выработанная при качке, походила на переваливание с одного бока на другой. Капитан – мужчина, возраст которого сложно было определить из-за бороды и натянутой на глаза фуражки, держался бодро. Движения его были ловкими, и команды он отдавал своему помощнику взглядом, что говорило об их сработанности. Их катер выглядел современным, с хорошо выкрашенной палубой, аккуратно сложенными веревками и ящиками. Одним словом во всем был порядок. Паоло нашел себе местечко и, усевшись, глядел по сторонам. Везувий находился в серой дымке. Подумать только, сколько же он натворил бед, уничтожив в один миг целый город, со всеми его жителями! Не от этого ли он выглядит еще более величественно?   
Паоло думал о том, что возвращается домой. Совесть не давала ему покоя, поедая его до ломоты во всем теле. Ему казалось, он совершает предательство. Предательство против отца, Франчески и всех жителей деревни. Если указанное в письме правда и Хворинетто действительно растет в саду Лауры, если он выкопает все что осталось, то лишит свою деревню шанса жить как прежде. С другой стороны, если он оставит Хворинетто на месте, он тем самым предаст Лауру и ее уединение, потому как толпа сразу же двинется к ее дому, стоит только узнать. И нельзя забывать о семействе Морицци.
- Капитан спрашивает, куда мы идем? – промычал помощник, подойдя к Паоло.
- Пусть держит курс на Порто Пино.
- Угу, - отозвался помощник.
На следующий день, когда Порто Пино уже погружался вечернюю негу, и его золотые крыши и купола возвышались над прохладной тенью кирпичных стен, катер Паоло благополучно причалил.
- Ты знаешь, зачем мы сюда приплыли? – спросил капитан.
- Знаю, - ответил Паоло.
- Если ты указал на Порто Пино, думаю, знаешь где искать.
Капитан подозрительно прищурился.
- Я точно не уверен, но если где и есть, то только там, - твердо сказал Паоло.
- Вот что, мы тебя будем ждать не больше двух дней. Если ты не появишься, я решу что ты надумал остаться, а там добирайся назад, как хочешь. Ясно?
Паоло кивнул. Затем капитан достал из железного ящика походный мешок и протянул его Паоло. Тот взял его и заглянул в нутрь. В нем лежало немного провизии, фляга с водой, складная лопатка, и небольшой фонарь.
- Все, теперь вперед, - скомандовал капитан и Паоло отправился в путь.
Когда он вышел из города начало смеркаться. Ему легко было ступать по родной земле, но на душе было тяжело. Он чувствовал себя вором, которому надлежало обокрасть не только родину, но и женщину, которая была к нему добра, прекрасный образ которой, зажег в нем романтическое чувство.
Борьба добра со злом ведется постоянно в душе каждого человека. На благой поступок человек решается не просто так! Это результат ежесекундной борьбы, и как только добро обнаруживает брешь в обороне противника, оно атакует. Но зло не дремлет, оно всегда готовиться к контрудару. Зло не всегда сразу толкает человека на поступок. Оно очень коварно! Перед тем как нанести удар, может провести спецоперацию, и забросить в голову мысль, которая будет подтачивать сознание человека. Ярким примером такой мысли является зависть. Если ей удается хорошенько обосноваться, то она уже толкает человека на действие. Иногда добру удается перевербовать такую мысль, и если все проходит успешно, человек достигает вершин в карьере и уровень его жизни повышается. Если же перевербовка не удается, тьма, которая со злом неразлучна, затягивает как туман и мысли, и чувства, и поступки человека. Добро начинает терять свои войска по всем фронтам, вязнув в этом тумане. В таком случае, будущее человека неизвестно.
Впереди уже виднелись очертания дома Лауры. Не будь луны Паоло брел бы в темноте. Фонарь он решил не зажигать, чтобы не привлекать внимания. Увидев знакомый причал и сад, он остановился. Последний, решающий рубеж ему осталось преодолеть. Цель была близка, еще несколько метров, и он станет вором. Благородные его помыслы будут измазаны грязью. Не говоря уже о его совести. Хворинетто попадет в неизвестно чьи руки.
Паоло зашагал вперед, как можно увереннее. Он открыл калитку и направился прямо к двери дома. Он тихо постучал и попытался открыть дверь. Засов был не запет, и Паоло зашел в дом. Обстановка нисколько не изменилась. Все оставалось на своих местах, покрытое пыльными простынями. Он увидел кресло, в котором лежал и трясся от страха. Вспомнил как все вокруг пугало его. Луна также светила в окно, пятном распластавшись на полу.
- Лаура, - позвал Паоло и услышал шорох наверху.
- Кто здесь? – спросил знакомый голос.
- Это я, Паоло
- Паоло? – удивленно прозвучало сверху.
Послышалась какая-то возня. И вот уже Лаура спускалась по лестнице в своем белоснежном наряде. У Паоло заныло в сердце. Он только сейчас понял, как скучал по ней.
- Вот это да! – удивилась Лаура. – Откуда ты? Ты вернулся насовсем?
- Нет, к сожалению, - искренне ответил Паоло. – Мне очень нужно поговорить.
- Что ж, хорошо, садись. Я сейчас зажгу свечу.
- Нет, пожалуйста, - умоляюще произнес Паоло. – Не нужно света. Я ненадолго.
- Что случилось? – тревожилась Лаура.
- Я должен кое-что спросить у Вас.
- Что? Если я чем-то могу помочь…
- Да, можете. Мне нужно выполнить одно поручение, - замялся Паоло.
- Говори спокойно, Паоло, - улыбнулась Лаура своей светлой улыбкой.
- Ко мне в руки попало письмо, которое Вы писали своим родителям и сестре.
Лаура очень удивилась, но не произнесла ни слова. Паоло продолжил:
- В нем вы пишете про траву с лечебными свойствами. Похоже, что это Хворинетто. Но как?! Как она оказалась в Вашем саду?
Лаура улыбнулась такой милой и доброй улыбкой, что Паоло в один миг перестал тревожиться, и какое-то необъяснимое тепло разошлось по его телу.
- Очень просто, дорогой мой Паоло! Потому что я ее посадила.
- Как же так? Хворинетто растет только на поле и больше нигде.
- Это не совсем так. Она растет в моем саду на грядке. Я ее привезла из дома с прочими растениями. Она совершенно спокойно растет на тех холмах, по которым мы гуляли с Маттео. Сначала я ее посадила на моей грядке, а потом привезла сюда на память о доме. Здесь я не видела таких цветов как дома, и их тоже можно считать особенными. Так что ничего удивительного нет в том, что она оказалась у меня. А удивительное, начинается с ее свойств; я о них и понятия не имела и обнаружила случайно.
- Как же она оказалась на поле? – спросил Паоло.
- О, это еще проще, - засмеялась Лаура. - Я просто подумала поделиться ей с жителями. Подумав хорошенько, я решила не привлекать к себе внимания, а просто посадила несколько пучков там, на поле, и хорошенько полила. Дальше природа сделала все остальное. Поле со временем разрослось, потом нужно было пустить слух и все. Жители ближайших деревень сами начали ухаживать за ней, что было отрадно видеть.
Лаура с такой легкостью говорила об одной из ценнейших вещей на земле, что Паоло растерялся. Хворинетто оказалась самой обычной травой, что растет она «совершенно спокойно» на холмах Сицилии. Удивительно! Или же все таки не обычая? Может забота Лауры, то, что она держала ее в своих нежных ладонях, сделала ее такой целебной. Нельзя сказать наверняка.
- Зачем же ты приехал? – спросила Лаура.
- За ней, - с гигантским чувством стыда, признался Паоло.
- За ней? А зачем она тебе?
- Мне она не нужна. Она нужна тому, у кого оказалось Ваше письмо.
- Не задумал ли этот человек, что-то недоброе?
Паоло пожал плечами.   
- И ты не можешь отказаться?
- Не могу. Он хорошо заплатит, а деньги эти нужны чтобы помочь семейству Морицци. Они хорошие люди! Я вызвался им помочь, после того как синьор Морицци потерял работу.
- Это очень благородно, дорогой Паоло!  Будь честен со своей совестью! Не прячь от нее свои мысли!
- Я не знаю, как поступить, - сокрушался Паоло.
- Нет ничего проще: иди в сад и выкопай Хворинетто, а потом отвези ее этому господину, чтобы он тебе заплатил. Далее отдай деньги хорошим людям.
- Как же я могу…
- Я тебе разрешаю, - улыбнулась Лаура. – У тебя ли мое письмо?
- У меня. Вот оно.
Паоло достал из кармана желтую бумагу.
- Вот что по правде ценно, - сказала Лаура, прижав письмо одной рукой к груди, а другую приложила к щеке Паоло.
- Сейчас ступай, дорогой Паоло, и возвращайся поскорее. Здесь твой дом!
Паоло почувствовал прикосновение, но настолько нежное, как морской бриз. Он уловил в воздухе нотки полевых цветов, как будто бы находился посреди поля в погожий весенний день. Он закрыл глаза от удовольствия и чувствовал, как улыбается Лаура своей, излучающей свет, улыбкой.
Он походил с зажженным фонарем по саду и обнаружил несколько кустиков хворинетто. Он выкопал их вместе землей и завернул в тряпки, которые дала Лаура, предварительно смочив их водой. Обратный путь до Порто Пино занял в два раза меньше времени, потому что Паоло практически бежал. Он перекусил, не сбавляя темп. Светало. Щебетание птиц слышалось в кронах деревьев, пробуждающее все живое. И вот уже город оказался перед глазами Паоло. Он еще ни разу не видел его так рано утром. Город предстал в каком-то белом одеянии. Купола и крыши были седыми. Не было видно людей, снующих туда-сюда, как муравьи. Город еще спокойно спал. Паоло прошел по пустым улицам к порту.
- Капитан, я вернулся, - произнес он, вступая на борт катера.
Капитан и помощник спали в гамаках. Паоло не стал их будить. Он смочил Хворинетто водой и прятал подальше от солнечных лучей. Потом, облокотившись на перила, наблюдал как парят чайки. Их легкий полет, походил на то, что было у него на душе.
Ценный груз достиг Неаполя на следующий день. Море было не спокойным. Поднялся ветер и дул порывами то к берегу, то от него. Жерло вулкана скрылось в низко висящих облаках. Вода окрасилась в серый болезненный цвет. Готовился ударить шторм.
- Вовремя вернулись, - сказал капитан, парируя удары волны. – Еще немного и досталось бы нам.
Его неуклюжий помощник бегал от борта, к борту готовя катер к шторму.
- Мы успеем пришвартоваться? – спросил Паоло.
- Скорее всего, - ответил капитан.
Тяжелые тучи висели прямо над ними; и уже начал накрапывать дождь. Катер подбрасывало все сильнее. Паоло схватился за поручень обеими руками. Вдруг он заметил, что по палубе разбросало какие-то тряпки.
- Только не это! – закричал он.
Из-за качки пучки Хворинетто вывались из своего «убежища». Тряпки полетели в одну сторону трава в другую.
- Я сейчас ее соберу! – кричал Паоло капитану.
- Оставь ее! Держись лучше!
Качка была настолько сильной, что помощник уже не бегал по палубе, а крепко вцепился в капитанскую кабину.
- Я не могу! – кричал Паоло.
И отпустив руки, постарался идти вперед, но тут же упал и повалился на бок.
- Держись за что-нибудь! – заорал Капитан.
Паоло схватился за поручень, который идет по всему борту и пополз вперед держась за него. Его несколько раз облило водой, пока он дополз до носа катера, в который укатились пучки. Он сунул их за пазуху и пополз обратно. Не было сил разжать ладони: от холода и напряжения они задеревенели.
- Сейчас кинем тебе веревку, хватайся за нее! – кричал капитан из кабины.
- Я не могу разжать! – отвечал Паоло.
- Тебе жить надоело? Чего ты полез за этой травой?
Помощник привязал один конец веревки, а другой бросил Паоло. Паоло собрал всю волю и схватился за веревку сначала одной рукой потом другой. Помощник стал тянуть и через мгновение Паоло уже оказался в кабине. Мокрый с головы до ног и тяжело дыша, он прижимал к груди пучки Хворинетто.
- Пристать не выйдет, придется на рейде постоять. Скоро должно успокоиться, - доложил капитан.
Паоло выглянул в иллюминатор. Не было видно ни неба, ни моря какая-то серая пелена застилала весь горизонт. Сквозь нее где-то в дали, как звезда, мерцал маяк. Паоло подумал: - А что если шторм опрокинет их катер, и он сгинет в морских пучинах. От этой мысли его сразу прошиб озноб.
- Попадал когда-нибудь в шторм, парень? – спросил капитан.
- Нет, синьор,- ответил Паоло.
- Считай это знакомство с морем!
- Оно меня уже знает! Я с детства с ним знаком!
- А… Раз так, все в порядке! Море своих не обижает! 
 Через час волны стали стихать, а за ними стих и ветер. Пелена с горизонта ушла, и теперь отчетливо были видны городские огни. Катер медленно стал подходить к пристани. На пристани собралась небольшая толпа, которые заметили катер на рейде и решили полюбопытствовать не получил ли он повреждений и все ли живы. Огорчившись хорошими новостями, толпа растворилась.
- Спасибо, синьор капитан! Всего Вам хорошего! – попрощался Паоло.
- Будь здоров, парень!
Паоло сложил Хворинетто в походный мешок и отправился домой. Он думал, как ему теперь найти неуловимого Алфео: трава долго не продержится. Когда он вошел в свою комнату он обнаружил сидящего на стуле «неуловимого Алфео».
- Как ты быстро вернулся! – обрадовался Алфео.
- Слушай, я очень устал. Потом еще этот шторм. Вот, я привез, что ты просил.
- Да, жуткая погода! Что это там? - Алфео заглянул в мешок. – Это она и есть?
- Это - Хворинетто.
- Хм, я думал, она как-то необычно выглядит. Что ж, теперь тебе ее надо отнести заказчику.
- А почему ты этого не можешь сделать?
- Деньги плачены не мне, - сказал Алфео и поднял руки. – Я вообще к этому отношения не имею!
Паоло подозрительно посмотрел на него и спросил:
- Как ты попал в мой дом?
- Есть у меня один талант - оказываться в нужное время в нужном месте, - улыбнулся Алфео. – К тому же меня найти не так-то просто, ты сам убедился.
- Убедился, - разозлился Паоло. – Убедился в том, что ты, похоже, связан с какими-то людьми, которые не чисты на руку. Какой это груз везли на старой посудине ночью?
Паоло хотел его спросить об этом раньше, но не решался, а усталость и раздражение от долгого пути и шторма придали ему смелости.
- Эх, сардинец! Сразу видно деревенщину, - махнул рукой Алфео. – Ты сам подумай чего можно добиться без поддержки? Каким ловким и находчивым ты бы не был, тебе нужны связи, иначе ничего не выйдет. Чтобы заработать монету, тебе нужно на кого-то работать, пока ты сам не станешь тем, на кого работают. Мои интересы совпали, на счастье, с интересами довольно влиятельного человека не в одном Неаполе, а во всей Италии. И потом, чем ты недоволен? Тем что тебе нашли работу? Скажи мне, сардинец, где Ты заработаешь Такие деньги? Радоваться должен. А про груз вообще забудь! Что-то твой настрой мне не очень нравиться.
Последнее Алфео произнес с тоской. А у Паоло промелькнула мысль, что нужно закрыть эту тему.
- Кому я должен отдать Хворинетто? – спросил он.
- Приведи себя в порядок, и мы немедленно оправимся в путь, - буркнул Алфео.
Пока Паоло собирался, Алфео спокойно сидел на стуле, закинув ногу на ногу, взгляд его был холоден и устремлен в никуда. Он был похож на скульптуру мыслителя. Мыслителя современного, в отличие от роденовского; мыслителя – бизнесмена. Первый мыслитель склонился под тяжестью своих дум, второй держится вальяжно и высокомерно. Первый – думает, как решить глобальную задачу, второй – как набить свой карман.    
Паоло был готов, они отправились к «заказчику».  Они направились в северную часть города, которую Паоло не очень любил. Она не привлекала ни красивым пейзажем, ни чем бы то ни было еще. Улицы здесь были серые и унылые, меньше зелени и больше камня. Здесь жили простые работяги, которым было не до красоты. Паоло потерялся в лабиринтах этих улиц и если бы не Алфео, неизвестно как бы он выбрался из окружающих его стен. И вот они подошли к одному дому в окнах которого, несмотря на поздний час, горел свет. Окна второго этажа были закрыты решетчатыми ставнями, через которые слышался разговор нескольких грубых голосов.
- Мы не опоздали, - произнес Алфео и постучался в дверь.
Дверь открыл худой старик, с редкими седыми волосами зачесанными назад. На нем был костюм сшитый на манер ливреи. Он жестом предложил войти.
Алфео и Паоло вошли.
- Поднимайтесь, Вас ждут, - проговорил старик.
Поднявшись на второй этаж, Алфео открыл дверь в комнату и пустил Паоло вперед. Комната была ярко освещена; в дополнение всему алым цветом горел камин. В комнате находилось трое человек: двое стояли, а один сидел за столом. Когда Паоло и Алфео вошли эти трое впились в них глазами. Паоло в свою очередь изучал их. Сидящий был одет в белый костюм, а двое других в черных рубашках, заправленных в черные брюки.
- Вот и вы! – проговорил низким басом, сидящий за столом.
- Это тот о ком мы говорили, - пояснил Алфео.
- Очень хорошо. Я надеюсь, тебе удалось решить мою задачу? – спросил сидящий за столом.
- Здесь то, что Вам нужно, - ответил Паоло, протягивая походный мешок.
- Браво! – произнес сидящий за столом и хотел, как будто,  хлопнуть в ладоши, но лишь потер их.   
Один из стоящих подошел к Паоло и взял у него мешок.
- Скажите, синьор, зачем она Вам? – спросил Паоло, сам удивляясь своей смелости.
- Он сегодня задает много вопросов, - заметил Алфео.
- Хочешь знать? Так и быть отвечу. Я – бизнесмен. Я сторонник получения дохода. Не могу спокойно смотреть на то, что не приносить доход, хотя должно. Когда я предложил людям деньги они меня не поняли. Глупцы! Насколько бы все было просто! Но, увы, не вняли моим словам, за что и поплатились. Теперь я спокойно займусь бизнесом, и не придется никого уговаривать.
Паоло окаменел, ноги стали ватные, а к лицу хлынула кровь.
- Вы – Челлини! – сквозь зубы проговорил он.
Сидящий за столом медленно кивнул.
- Так это вы! Вы сожгли поле!
- Я? Нет. Я лишь предложил заработать этой деревенщине. Они отказались. Они сами его сожгли, - спокойно проговорил Челлини.      
-По вашему приказу! – пояснил закипавший Паоло.
- Это фантазия ребят, - ответил Челлини, кивнув в сторону стоящих. – Повторюсь, я бизнесмен. Бизнесмен, а не поджигатель.
- Из-за вас несколько деревень осталось без средств к существованию, обреченные на болезни!
- И кто в этом виноват? Сами же и виноваты.
Челлини откинулся на спинку стула выпятив живот.
- Теперь Они будут покупать у Меня крема и настойки, - усмехнулся Челлини. – Как выяснилось, расти она может не только на том поле. И это превосходно!
Паоло ощутил такой стыд, какой никогда не испытывал. Он предал Хворинетто человеку которого проклинала вся деревня! Он стал его прислужником в черном деле. Паоло вообразил, как будто он сам поджигает пропитанную мазутом землю. Как разгорается пламя и как зеленые травинки шипя и завиваясь превращаются в пепел. И при этом все жители деревни, молча, стоят и смотрят на него глазами полными слез.
- Мне больше ничего от вас не нужно, – буркнул Челлини. – Проводите их.
Двое в черном молча подошли к Паоло и Алфео.
- Да… Надеюсь не стоит напоминать, что этой встречи не было и дорогу сюда все забыли, - сказал им вслед Челлини.
Паоло хотелось наброситься с кулаками  на всех включая Алфео. Он даже сжал ладони, но тут же почувствовал насколько слабы его кулаки, и какие слабые удары они будут наносить. Беспомощно его руки висели плетьми. Он сгорбился и опустил голову. В этот момент его покинула сила духа.
Он, в каком-то тумане мыслей и чувств, добрел до дому. Водоворот лиц и событий кружил в его голове. Растерянный, Паоло не мог сосредоточиться и понять, что он сделал: добро или зло. Все смешалось. Единственным лучом света в этом темном царстве, был образ Лауры. Вот что было несомненно и ясно. Но этого света было не достаточно. Вдруг Паоло захотелось убежать от всех своих мыслей. Куда? Все равно, лишь бы подальше.
На следующий день, он отправился в канцелярию училища и написал заявление, о том, что не может продолжать обучение по причине переезда. Он рассчитался за квартиру. Собрал все самое необходимое и направился в порт. Судном, которое куда-либо отходило в ближайшее время, оказался паром на Сицилию. Паоло пожал плечами и купил один билет. Он сидел на палубе. Вначале он видел, как удаляется берег с пиками мачт. Потом на горизонте остался лишь Великий Везувий. Вскоре пропал и он, и осталось море. Паоло перегнувшись через борт, увидел, как пенилась рассекаемая волна.
- А это наверное Капри, - подумал Паоло, заметив зеленый остров.
Каменная глыба вырастала из воды, а на ее макушке вырисовывались белые дома вперемешку с сочной зеленью.
- Не сюда ли бегут от своих мыслей? - продолжал он свои размышления, - Кажется, это место как нельзя лучше подходит для этого.
Прибыв в Палермо, Паоло выяснил, где находится мореходное училище. В канцелярии без загвоздок приняли его заявление и рекомендательное письмо из неаполитанского училища. Палермо приглянулся Паоло. В нем как ему показалось, не было напыщенности. Народ был поспокойнее и не было той суеты, которая вначале застала Паоло врасплох. Паоло за завтраком разговорился с ним парнем по имени Марио, оказалось он всю жизнь живет в Палермо и занимается вместе с отцом обработкой гранита. У них небольшой дом за городом, там же находится и мастерская. Паоло поинтересовался не знает ли он кого, кто бы сдавал комнату в наем. Марио сказал, что не знает, но он может спросить разрешения отца на то, чтобы Паоло смог у них остановится, пока не подыщет себе что-нибудь. Паоло выбирать было не из чего, и они отправились к дому Марио. Там Паоло и нашел свою «Тихую гавань». Дом был небольшой, с мансардой и пристройкой-мастерской. Паоло хорошо поладил с отцом Марио. Он помогал в им в работе, тем и платил за жилье. Он написал письмо своему отцу и получил ответ, в котором была озабоченность его переездом, но в тоже время и благословение. О здоровье отец написал, что чувствует себя на свои года, и что желать большего было бы не справедливо. Писал, что дома все без изменений, только лишь Мурлыка куда-то подевалась.

Глава 10.
Прошло время. Для кого-то быстро, для кого-то медленно. Словно читаешь книгу. Прочитал не задумываясь  – и время пролетело. Не чувствуешь ни полноты, ни пустоты, и вроде бы жаль его.  А если вникать – другое дело. Понимать, что написано в строках и между них – вот искусство. Когда читаешь с искусством, время замедляется или вовсе останавливается. Тогда не жаль ни единой минуты. Тогда ты с автором за одно, читаешь, и слышишь его тихий голос и интонацию. Когда прозвучать последние слова книги ты почувствуешь легкость и полноту своей души - значит, замысел автора удался.      
Прошло время.  Паоло получил аттестат. Теперь ему была отрыта большая дорога в море. На распределении Паоло повезло, в комиссии оказался двоюродный брат отца Марио. Паоло вытащил выигрышный билет - он попал на красивый парусный фрегат. Капитан назначил его помощником штурмана. Намечалось скорое отплытие в Испанию и Паоло очень переживал и не находил себе место. День был чудесный, клочки белых облаков неподвижно висели на голубом небосводе. Мачты фрегата устремлялись так высоко, что, казалось, вот-вот проткнут одно из облаков. Все дышало каким-то умиротворяющим спокойствием. Не было не суеты не криков. Груз спокойно перемещался в трюм. Работа шла и на палубе. Отдавались последние распоряжения перед отплытием. Несколько матросов крепили веревки к мачтам и реям. И вот все готово! На берегу остались провожающие, родные, близкие. Они машут руками и желают доброго пути. Как их много! Кто-то смеется, кто-то грустит. Маленький катер должен отбуксировать фрегат на рейд. А пока Паоло занял место позади штурмана и внимательно следил за его работой. Он уже изучил маршрут и возможные порты чтобы укрыться от бури. Были произведены необходимые расчеты и направление ветра. Пока фрегат стоял на рейде Паоло нашел минутку, чтобы выйти на палубу и полюбоваться Палермо. Прозвучала команда капитана раскрыть паруса. Все тут же засуетились. Паоло был поражен слаженностью работы матросов. Ловкими движениями они вязали узлы. Вдруг откуда-то сверху послышался шум, похожий на сход снежной лавины в горах. Шум раскатился по округе и затих. Паоло увидел, как белые полотна повисли, спрятав палубу от Солнца. Тут же он почувствовал прохладу. Через несколько мгновений, как по волшебству паруса расправились и надулись. Фрегат рванул вперед рассекая водную гладь.
В порту Валенсии Паоло, сидя за столиком кафе, читал газету. На одной из страниц ему попалась статья, которая приковала его взгляд. В ней говорилось об одном неудавшемся предприятии. Некий влиятельный бизнесмен, имени и фотографии не указывалось, заявил о своем полном влиянии над производством лечебных и косметических средств на основе всемирно-известной целебной травы. Однако производство так и не было развернуто цитата  «по техническим причинам». Слишком громкое и преждевременное заявление отразилось на репутации бизнесмена. Пресса попыталась выяснить подробности, но, к сожалению, безрезультатно. Известно лишь о том, что уничтоженное поле этой целебной травы на острове Сардиния было единственным в своем роде и более в Мире нигде она произрастать не может. Эксперты это подтверждают. В связи с этим, наблюдается ажиотаж и спекуляция продукции на ее основе.
Паоло сложил газету и допил кофе. Он прогулялся по Валенсии зашел в несколько магазинчиков и к вечеру вернулся на фрегат.
- Вот смотри, как мы пойдем, - произнес штурман, указывая на карту.
Паоло с интересом стал смотреть.
- Пройдем здесь, потом, если позволит ветер, здесь, и вот сюда. Произведи расчеты, а я проверю.
- Судя по всему, мы будем заходит правее Сардинии.
- Совершенно верно. Мы зайдем в Порто Пино, - пояснил штруман.
- Как?! Неужели! – обрадовался Паоло.
- Точно так.
- И сколько мы пробудем там?
- Пару дней, вероятно. Хочешь заглянуть домой? – подмигнул штурман. – Пожалуй, это можно устроить.
Паоло поблагодарил своего начальника и принялся за расчеты. Когда работы была окончена, Паоло доложил штурману. Тот внимательно все изучил и сказал, что все почти правильно.
- Нельзя ли попросить вас еще об одном. Судя по расчетам, мы прибудем в Порто Пино вечером.
- Именно так, - кивнул штурман.
- Я слышал, что можно повернуть корабль относительно Солнца, так, что с берега наши паруса будут казаться алыми.
- Хм. Это сделать не просто. Теоретически возможно, но надо все точно рассчитать. Скорость, время и ветер.  Это очень непросто.
- Один человек это сделал. Штурман на «Впечатляющем».
- Мне был знаком этот корабль; видел его на фотографиях. Печальная судьба. Ну, давай подумаем, как нам это осуществить.
Штурман и Паоло склонились над картой и бумагами.
 
Глава 11.
Вечер опускался на остров Сардиния. Небо окрасилось в свои привычные оттенки и все говорило о хорошей погоде завтра. Лаура сидела у окна, устремив свой ясный взгляд в горизонт. Приглаживая золотистые локоны, она дышала ровно и спокойно. Вдруг у нее как-то защемило сердце; она закрыла глаза и прижала руку к груди. Через минуту сердце отпустило, и она открыв глаза,  обомлела. На горизонте виднелся корабль с алыми парусами. Он плыл медленно и величественно. Лаура вскочила со стула и бросилась к лестнице. Перелетая через ступеньку, она спустилась вниз и выбежала на причал. Это был не мираж. Корабль с алыми парусами плыл по горизонту. Лаура вытянула белоснежные руки и подалась к нему навстречу. Затем корабль скрылся за утесом. Лаура плакала от счастья, и в ее слезах отражалось заходящее Солнце. Она вернулась в дом, поднялась по лестнице, подошла к трюмо. На нем лежало желтое письмо написанное сестре, то самое которое принес Паоло, а на письме лежал раскрытый кулон с двумя фотографиями: ее и Маттео. Лаура провела по волосам, они ей показались жесткими. Она приподняла прядь и посмотрела на нее. Волосы были седые.
Фрегат благополучно причалил и Паоло сошел на берег. Он оделся по парадному: белоснежный китель, такие же брюки, фуражка с черной каймой и золотой бляхой, черные начищенные ботинки. Гордо выпрямив спину, он отправился домой, но по пути заглянул в ту волшебную лавку с игрушками.
Зайдя в нее, он увидел за прилавком молодого человека.
- Скажите, могу я видеть хозяина, - обратился к нему Паоло.
- Можете, он перед Вами, - улыбнулся молодой человек.
- Как? А где же тот старый господин?
- Он мне передал управление, когда заболел и не мог больше работать. Я был постоянным зрителем и не пропускал ни одного представления. Он сказал, что в детях надо поддерживать веру в чудо.
- Все верно. Благодарю Вас, - попрощался Паоло.
Ему было так привольно идти знакомой дорогой к дому. У одного из домов на окраине деревни, на лавочке сидели  два старика. Один из них курил старую трубку, плавно выпуская дым, другой, строгал какую-то деревяшку столярным ножом.
- Пио, гляди-ка! Кто это там идет? - прохрипел старик с трубкой.
- Кто ж его знает, - ответил другой, оторвавшись на секунду от своего занятия.
- Привет! Привет, Пио! Привет, Луиджи!
- Знакомый голос, - прохрипел старик с турбкой.
- Это же я, Паоло! – весело произнес молодой господин в белоснежном костюме.
- Как?! Это ты, малыш Паоло! – и удивился так, что чуть не выронил трубку изо рта. -  Ты вернулся! Подойди, дай на тебя посмотреть!
- Что смотреть все равно слепой; ничего не увидишь, - буркнул второй старик.
- А! Что я тебе говорил, Луиджи?! Вышел толк! А ты мне не верил!
- Почему ж не верил? Верил.
- Ну, беги к отцу, малыш Паоло! А то он совсем загрустил без тебя! – сказал старик и опять засунул трубку в рот.       
Но прежде всего Паоло хотел навестить Франческу, которой за все это время не написал ни одного письма. Дверь открыл ее отец и сказал, что она живет в другом доме и указал дорогу. Паоло отправился туда. Он остановился у калитки, рядом с которой рос широкий кипарис. Паоло увидел как Франческа вышла из дома с тазом белья. Потом оставила его на землю и стала развешивать белье по веревкам. Паоло уже хотел было позвать ее, но слова застряли в горле. Затем он увидел, как молодой мужчина вышел на крыльцо с шевелящимся свертком на руках. 
- Не хочет никак засыпать. Попробуй ты, – обратился он к Франческе.
Франческа расправила белье и, вытерев влажные руки о фартук, взяла сверток на руки.
- Почему ты никак не засыпаешь у папы на руках? – обратилась она к свертку. – Вот скажи, моя красавица, почему?
Паоло попятился назад, завернул за угол и отправился к своему дому. Подходя, он увидел седого старика сидевшего на скамейке перед его домом. Старик сидел, опустив голову уставившись в землю. Паоло подошел вплотную к нему. Старик не шевельнулся.
- Здравствуй, папа! – произнес Паоло.
Старик медленно поднял голову и посмотрел в лицо молодого мужчины стоящего перед ним.
- Ах, это ты малыш Паоло! – тихо произнес он. – Как я рад, что ты вернулся.
Паоло сел рядом с отцом и обнял его.
 
Ветер дул с моря и раскачивал сухие ветки деревьев в саду Лауры. Там, в тени, у самых оснований стволов, где сырость и почти не попадает солнечный свет. Там, в зарослях крапивы и осоки виднелись несколько кустиков Хворинетто.


Конец.   
               
 
         

 
 


Рецензии