Ты замужем и я женат

Ты замужем и я женат. Такая жалость!
Меж нами нет стены, а я грущу.
И лишь приближусь, посмотрю (такая малость!)
Так взгляд свой неизменно опущу.

И что за сила держит вожжи чувства?
Да так же, как наверно и твои?
Обычай-дверь, окно-искусство -
Что остаются нам взамен любви?

Любовь - касание и близость,
Но если с нею - совести мученья,
Тогда она постыдна, низость
И лучше уж читать нравоученья.

Здесь истина не вся. И вот кругами
Я - глупый мотылёк к тебе лечу.
Меня спасёт лишь солнце над лугами:
Увижу ль я любви твоей свечу?

Так улечу совсем! И чтобы встретить
Тебя любимая опять для мук себе,
Я должен круг свершить и точно метить,
Чтоб Землю обогнув, попасть опять к тебе.

10.12.83


Рецензии
Так улечу совсем! И чтобы встретить
Тебя любимая опять для мук себе,
Я должен круг свершить и точно метить,
Чтоб Землю обогнув, попасть опять к тебе.(с)

Простите, а метить ваш ЛГ собирался, как кобелек?

Люся Препинакова   03.02.2018 23:05     Заявить о нарушении
Если бы не было не счастливой любви, то проблемы любви вообще бы тоже не было. Таков один из основных законов диалектики - отрицание отрицания.
Ну а что касается "кобелей", то без них не было бы детей. Так что, задача "быть или не быть", уважаемая Люся, решения не имеет. Так бывает, между прочим, не только в сфере любви! Виталий

Виталий Шолохов   04.02.2018 10:49   Заявить о нарушении
Путанный вы.

Люся Препинакова   04.02.2018 14:16   Заявить о нарушении
Я - доктор философских наук, а "путаны" это - что-то женское. В Википедии:
"Путана: Путана — в индуистской мифологии демоница, пытавшаяся умертвить Кришну. Путана — синоним слова проститутка. Это значение образовалось от оскорбительного итальянского puttana, в свою очередь образованного от латинского putana. Путана — вулкан в Чили."
С уважением Виталий

Виталий Шолохов   04.02.2018 22:31   Заявить о нарушении
Раз вы доктор - лечите!
И не пишите пубертатных стихов! Желательно никогда!

Люся Препинакова   04.02.2018 22:47   Заявить о нарушении
Конечно, в английском pu-ber-ties переводится как ругательство.
Хотя, непонятно почему. Прямой перевод: начало физической природы мальчиков и девочек. Начальные условия и время становления мужчиной. Черты или качества женщины. Почти что с позиции биологии!
Эти переводы я получил из словаря THE HARCOURT BRACE SCHOOL DICTIONARY
В общем то, - школьный словарь.
Конечно, что-то получает иногда "матерный" смысл.
Но "задача доктора - лечить."
С уважением Виталий

Виталий Шолохов   09.02.2018 02:50   Заявить о нарушении