Ян Бжехва. Сказка о короле

Сказка о короле
Ян Бжехва
Перевод с польского Игоря Волокитина

Жил-был далёко-далеко,
В столице, да не в нашей,
Король, что пил лишь молоко
И кушал много каши.

Переживали повара:
- Что происходит, Боже!
Велит лишь кашу дать с утра,
В обед и ужин тоже.

У них работа нелегка.
Ну, как служить такому?
Не ест цыплёнка табака,
Лосося и бекона.

Король не трогает яйца,
Не хочет кушать кнели,
Что до него во всех концах
Цари обычно ели.

Король смеялся: - Ваше мне
Брюзжанье непонятно.
Оставьте кашу на столе!
А всё – давай обратно!

Пусть виночерпий подойдёт.
Он тоже жалоб полон.
Из фляги молока нальёт
И подаёт на стол он.

- Еда – источник наших бед! –
Двор короля мрачнеет.
- Раз млекопий и кашеед
Такой страной владеет.

Дают нам кашу каждый день.
Её не съешь – попробуй!
Её холопам только есть
В подвалах и трущобах.

Мы – Двор большого короля!
И вот от этой каши
Нам не пристало слушать, как
В кишках играют марши!

А наш король всё рос, мужал,
И с каждым новым годом
Густую кашу запивал
Он молоком, не мёдом.

Он не был забиякой
И ненавидел войны.
- Из-за чужого в драку?
Мне своего довольно!

Враги от дома далеко.
Крепки границы наши.
А ты, вот, любишь молоко?
И много ешь ли каши?

01-02.02.18


Рецензии