Каверза переводчика

В 60-70 годы прошлого столетия в СССР была создана мощная база строительной индустрии для крупнопанельного жилищного строительства.
Были созданы и построены в СССР сотни домостроительных комбинатов- ДСК на основе серийного технологического оборудования, поставляемого Министерством строительного и дорожного машиностроения (Минстройдормашем).
Оборудование для ДСК экспортировалось также и за рубеж в18 стран мира.
Поставки технологического оборудования для зарубежных  ДСК производились через ведомство Внешторг по заключаемым им международным договорам.
Один из крупных договоров в иностранной валюте на поставку «технологического оборудования» был заключен с Ираном.
Согласно отечественной терминологии под этим термином понималась только специализированная часть оборудования ДСК- примерно 50 процентов от всего оборудования, а в Иране весь комплект. Внешторг со своими специалистами и переводчиками не учел эту тонкость в договоре на поставку.
Эта коллизия свела на нет всю ожидаемую валютную прибыль от сделки.
Руководители Внешторга вместо поощрения получили выговора.
Вот так сыграла злую шутку некомпетентность и не точность перевода технического термина!


Рецензии
Я понял, что продешевили. Весь комплект отвалили за полцены.
Мы и бесплатно многим отдавали продукцию, например подшипники. Работали на всяких "друзей".
Потешно, в начале перестройки, с 4 ГПЗ, где я работал, отправили в Америку большой ящик с шариками для подшипников. Этот ящик нам прислали обратно, потому что негры не как русский Ванька.
Они не поднимают громадные тяжести. Пришлось переупаковывать в меньшие ящички и на судно, через океан в США.
Сколько бесполезной дурацкой работы.

Виктор Козлов-Волжанин   29.07.2018 14:15     Заявить о нарушении
Все поняли правильно, Виктор! Спасибо за интересные факты из Вашего опыта!
С уважением,

Марк Горбовец   30.07.2018 22:32   Заявить о нарушении