Лирическое отступление изучаем язык

Через полгода, после того как один из сыновей репатриировался, мы все больше и больше стали понимать, что – таки да! И нам тоже туда дорога! Поначалу это понимание было весьма призрачным, однако с каждым новым днем становилось все ощутимей. А раз такое дело – ты точно знаешь, что поедешь, но при этом не знаешь, когда, самое время – что? Правильно! Начинать учить иврит!
Совсем недолго (около 2-х месяцев) в феврале-марте 16 года были самые нелепые курсы в моей жизни. Осталось странное ощущение. Все занятия были сконцентрированы вокруг потрясающей семейной пары. Они вроде бы и хотели знать иврит, но как-то опосредованно. Не прикладывая усилий. Ни домашних заданий, ни заданий на уроках выполнять категорически не желали. Создавалось впечатление, что иврит сам должен в них войти каким-то образом. Может, «вспомниться», на генетическом уровне. А он просто так, понятное дело, не вспоминался. Но этого было мало – они искренне возмущались: «Как это так – нет гласных? Может, вы что-то перепутали?» «Нет, ну можно же было продумать, чтобы читать было удобно!» «А почему нет заглавных букв?!!» И так далее. Юная преподавательница, совсем молоденькая, не имела опыта справляться с такими невежами. И пыталась интеллигентно им что-то объяснять. На что уходило много времени. Остальные закатывали глаза к потолку – и… недополучали знаний. Зато в этот короткий период я нашла способ быстро заучивать лексику – сочинять двустишья с зарифмовкой на новое слово. Получалось иногда забавно
Бланманже и профитроли?!! Значит так:
Сел – и быстренько покушал суп. Марак.

Войне конец! Повержен враг!
Так значит – праздник? Праздник – хаг.

Я к Пуриму пойду в Ашан –
Куплю трещотку. Раашан.

Порой было сложно подобрать рифму, но я не отчаивалась:
Благородный офицер. Ах!
Подарил цветок мне. Пэрах.

Старалась, чтобы в маленьком стишке был хоть какой-нибудь сюжет и какая-то логика.
Что, снова проиграл? Дурак!
Не про тебя игра. Мисхак.

Иногда на злобу дня –
Оскар получил? Все верят.
Лео. Выживший. Фильм-сэрет.

Не обходилось и без политики
Творят там, наверху, они дела…
Правительство. Ну, точно – мемшала.

Ну и как обойтись без выпивки? И пусть некоторые заучиваемые выражения к выпивке имеют весьма опосредованное отношение, но не пройти же мимо такой темы…
Вам спирт или водку, скажите, мадам?
И то и другое мне, плиз. Гам вэ гам.

Немножко можно вспомнить и о мужчинах. Опять же – в контексте…
Весь мир сложу к твоим ногам!
Ну, чё – мужик! А мир – олам.

Или так:
В турпоход? На Крайний Север?
Ты – мужик! Мужчина – гевер.

Ну и как не затронуть тему Петербурга…
Вдоль Невы пройдусь-ка пешим!
Ветер, дождь – плевать! Дождь – гешем.

Немножко классики советского кинематографа:
Кергуду – сказал Никулин, взяв стакан,
А еще – известный клоун он. Лейцан.

Немножко о себе, любимой:
Мам, я жду же… Обними!
Ой ты мой сыночек! Бни.

Я всех сыновей считаю –
Раз, два, три – мои банаи.

Немножко из истории:
Носил корону Соломон
Похожей на гранат. Римон.

Тема фруктов вообще большая:
Диатезный карапуз
Апельсин сожрал. Тапуз.

И вдогонку, к еде. Как я понимаю – национальному израильскому виду спорта:
Пузо лопнет на этом обеде!
Это днюха, родной! Йом уледет!

И фактически рецепт греческого салата –
Мелафефон, агвания?, гвина – ол райт!
Еще б туда оливок бухнуть! Зайт!

Потом я рифмовала по темам – части тела, овощи, фрукты, цифры…
Потом мне это все надоело. А потом началась весна, мы с мужем и младшим сыном сделали пробную вылазку в Израиль. Присмотреться. Прицениться. Пообщаться с людьми. Взяли напрокат машину – объехали полстраны. Было круто – я могла читать указатели на дорогах! На иврите! Мы установили навигатор, тоже на иврите – о!!! Ямина и смоля навсегда вошли в мою память!

После Израиля я уже на курсы не ходила – начался летний сезон. Я с головой окунулась в работу – экскурсии по рекам и каналам Петербурга. А с осени пошла снова на курсы. Вместе с мужем. В другую группу, к другому преподавателю. На разговорный иврит. И достаточно быстро мы начали спрягать глаголы во всех временах – получалось очень обнадеживающе: Ани царих лешалем, вэ ани шиламти. Ху амар, ше ху яхзор вэ ло хазар. Съездила опять в Израиль, сын к тому времени уже начал служить в армии, и я поздравила его с днем рождения прямо в воинской части.
В этот раз я немного уже могла объясняться – в магазине, в автобусе… Хотя чаще, в ответ на мои попытки что-то сформулировать на иврите, я слышала – да не мучайтесь вы, говорите по-русски!
Но я понимала – если переезжать, то язык нужно учить. И всю прошлую зиму посвятила ивриту. Правда, фактически бессистемно – ну что такое – два раза в неделю занятия по полтора часа в группе, где 60 человек было в начале занятий (постепенно уезжали, к концу весны осталось около 20 человек). Слушала песенки, в какой-то момент начала ощущать, что иногда понимаю целыми фразами! Иногда меня посещали лингвистические озарения, когда хотелось со всеми поделиться радостью – да только кто поймет? Например, есть замечательная песня «Ма аварех» в память о юноше, погибшем в шестидневную войну. И вот однажды на меня снизошло: в приветствии на табло в Бен Гурионе Брухим абаим – слово «брухим» – того же корня, что и «аварех»… О!!! Как я себя зауважала тогда!
Потом – решила, что только разговорного иврита мне мало – мы ничего не читали и не аудировали. Поэтому я задумалась о том, что неплохо бы все же и по классической системе поучиться, читать и слушать – это очень важно. И нашла онлайн группу, быстро влилась в коллектив. Кстати, Соня Тутельман, руководитель онлайн группы по изучению иврита - здесь, с нами в группе! (Соня, шалом!)
Зимой 17 года мы с мужем уже стали понимать, что будем репатриироваться в эпсилон-окрестности Нового 2018 года. Чтобы летом-осенью я бы еще один сезон отработала, что-то отложила бы и…да. Уезжать.
И вот к ноябрю 2018 года наши результаты: консульскую проверку прошли 30 октября, летим в Израиль 9 января. Будем жить в Ришон Ле Ционе.
Продолжаем учить иврит.
Иврит. Теперь понимаю, что чему-то мы научились в стране исхода. Но полностью узнать, понять язык, чтобы на нем разговаривать, шутить, каламбурить, а, возможно, и думать – можно только погрузившись в языковую среду. Скорее бы! И к сыну-солдату хочется, и к тёплышку-солнышку, и… И говорить, общаться – на не родном, но ставшим уже очень близким и временами понятном языке. Иврит – он же такой красивый!
Да ладно, уже скоро!


Рецензии