Изыди
Взял одно из фундаментальных выражений древности, а именно "Сат Чит Ананда" и перевел по корням. Получил некоторый результат. Решил правильность перевода сравнить с переводом распространенным в сети и заглянул в википедию. И почитав статью в википедии, как говорили в том фильме про Мурку, стал совсем грустным.
Ссылка на статью https://ru.wikipedia.org/wiki/Сатчитананда
Не буду много писать по поводу прочитанного, потому как грусть просто переполняет от такого понимания простых вещей.
Взял санскрито-русский словарь Кочергиной и, слава работникам науки, перевел выражение со словарем. На свое счастье, получил вполне вменяемый результат.
Правильный перевод выражения Сат Чит Ананда - Суть Познания Бесконечна, или просто Познание Бесконечно! И никакого бреда про блаженство и все остальное.
Грущу. С каждым новым переводом мнение о Неориши и даже Восточных школах, имеющих свою Парампару, все хуже.
зы. настроение спасено правильным котом и Бразильской манерой.
27.10.2017
Свидетельство о публикации №218020901577