Die Kraehe - ворона

Говорит моя подруга,
Что муж «ласточкой» зовёт.
А у моего супруга
Я – «ворона» круглый год.

Оля, Оленька, Ольгушка –
Можно ласково назвать.
Он зовёт меня «старушкой»
И «в печали» он опять.

Говорит он так беззлобно,
И как будто бы шутя.
Критику люби свободно,
Не воспринимай кряхтя.

Говорит он по-немецки,
Говорит он просто так.
Если я скажу на местном,
Не понравится - "Дурак!"

Ласки он не понимает,
Может резко оттолкнуть.
Сам тестостерон теряет –
В этом вся, наверно, суть.

Раньше он тащил в кроватку,
А теперь стал спать один.
Что ласкать, коль нет «зарядки»,
Полшестого только, блин.

Пристаёт, что растолстела,
Обижает почём зря.
И какое ему дело?
Раньше не хвалил, друзья.

Была стройной и красивой –
Комплименты не любил.
А теперь не стало силы –
«Полезай на печь, дебил!»

Жёну зовут «Mein Schatz» немцы,
Очень ласково звучит.
Как «сокровище» на местном,
Как зелёный малахит.

Как один мужик в деревне
«Дурой милой» звал жену.
Её считал он милой прежней,
Только «дурой» - почему?

10.02.2018


Рецензии
Добрый день Ольга Ивановна, в своей рецензии на «Грустные мысли» от 07.09.2022 Вы пригласили почитать Ваши стихи. Я прочитал стихотворение “Kraehe – ворона“. Неплохо, хотя об изящности говорить не приходится.
Вы зря используете немецкие слова, поскольку проза.ру, к сожалению, не воспроизводит немецкие гласные с диакритическими знаками. В итоге у Вас написано по-немецки слово, которого в немецком языке нет.
Фраза "Жён зовут «Mein Schatz» немцы” неудачна, поскольку выбивает читателя из ритма.
Фразу “Полшестого только, блин” я не понял.
.
С уважением

Юрий Матусов   07.09.2022 15:34     Заявить о нарушении
Кто учит нем., тот знает, что "ае" ставятся в словах вместо а умлаут. В машинках нет этих точек. Написано давно. Сейчас бы я убрала этот стих. Муж стал золотой! Так как я болею. Этот стих устарел. Б. спасибо за разбор!
С уважением,

Иванова Ольга Ивановна   07.09.2022 17:17   Заявить о нарушении