Nortok

NORTOK - новый русский транслит, обязательный каждому.



В данной системе для выражения мягкости используются знаки над согласной или под ней. При этом помечается не сама мягкая согласная, а предшествующая ей, иногда помечается гласная. Это связано с тем, что в некоторых случаях помеченная согласная на конце слова выглядит не совсем удачно. Поэтому помечается ближайшая согласная в сторону начала слова. В  слове "сельдь" помечаются сразу две буквы: ;е;d.  Для звука вэ выбрана буква w, а не v, так как её удобнее помечать. Система следует принципу минимализма, объём текста по сравнению с кириллицей меньше. В алфавит также включены как-бы ненужные кс и Дж, которые являются неотъемлемой частью латинского алфавита, и, если уж кто-то не согласен, он должен признать, что и в других языках эти буквы не нужны. К примеру, звук Дж можно выражать буквой ;. Во всяком случае, две лишние буквы не сделают алфавит более тяжёлым. Существует также проблема сложности данной системы, но, если вводить текст привычной кириллицей, а затем конвертировать, проблема будет решена. Другой способ не увеличивать размер клавиатуры - использовать дополнительную клавишу, которая бы прибавляла символ сверху или снизу буквы. По количеству действий это также удобно, так как кириллица тоже требует одно действие для ввода Ь. Вводить текст следует таким образом, чтобы помечались мягкие согласные, затем текст выделяется, и программа передвигает знаки. Выглядит это как два нажатия на клавишу. Такой набор текстов будет столь же быстрым, сколь при использовании кириллицы. При желании также можно создать и расширенную раскладку, с полным алфавитом, для ещё более быстрого ввода текста.

..............

......

Существует также представление, что латинизация русского языка есть отказ от национальной самобытности. Но я бы заметил, что русский алфавит состоит из большого числа греческих букв, и более русским надо считать либо глаголицу, либо ещё более древний слоговый алфавит. Я полагаю, что латинский алфавит - это всеобщее достижение цивилизации, как, например, телевидение и сотовая связь, и принадлежит оно всем. Если бы 2000 лет назад у России были хорошие отношения с Римом, то латинизация могла бы осуществиться уже тогда. Если же наши предки оказались тэндэнциозны, то мы должны исправить положение. Именно поэтому я предлагаю ввести систему Норток во всеобщее употребление.

...........


Рецензии
NORTOK - новый русский транслит, обязательный каждому.
В данной системе для выражения мягкости используются знаки над согласной или под ней. При этом помечается не сама мягкая согласная, а предшествующая ей, иногда помечается гласная. Это связано с тем, что в некоторых случаях помеченная согласная на конце слова выглядит не совсем удачно. Поэтому помечается ближайшая согласная в сторону начала слова. В слове "сельдь" помечаются сразу две буквы: ṡеļd. Для звука вэ выбрана буква w, а не v, так как её удобнее помечать. Система следует принципу минимализма, объём текста по сравнению с кириллицей меньше. В алфавит также включены как-бы ненужные кс и Дж, которые являются неотъемлемой частью латинского алфавита, и, если уж кто-то не согласен, он должен признать, что и в других языках эти буквы не нужны. К примеру, звук Дж можно выражать буквой đ. Во всяком случае, две лишние буквы не сделают алфавит более тяжёлым. Существует также проблема сложности данной системы, но, если вводить текст привычной кириллицей, а затем конвертировать, проблема будет решена. Другой способ не увеличивать размер клавиатуры - использовать дополнительную клавишу, которая бы прибавляла символ сверху или снизу буквы. По количеству действий это также удобно, так как кириллица тоже требует одно действие для ввода Ь. Вводить текст следует таким образом, чтобы помечались мягкие согласные, затем текст выделяется, и программа передвигает знаки. Выглядит это как два нажатия на клавишу. Такой набор текстов будет столь же быстрым, сколь при использовании кириллицы. При желании также можно создать и расширенную раскладку, с полным алфавитом, для ещё более быстрого ввода текста.

..............

......

Существует также представление, что латинизация русского языка есть отказ от национальной самобытности. Но я бы заметил, что русский алфавит состоит из большого числа греческих букв, и более русским надо считать либо глаголицу, либо ещё более древний слоговый алфавит. Я полагаю, что латинский алфавит - это всеобщее достижение цивилизации, как, например, телевидение и сотовая связь, и принадлежит оно всем. Если бы 2000 лет назад у России были хорошие отношения с Римом, то латинизация могла бы осуществиться уже тогда. Если же наши предки оказались тэндэнциозны, то мы должны исправить положение. Именно поэтому я предлагаю ввести систему Норток во всеобщее употребление.

...........

Алфавит состоит из 24 букв, без q, v.

Традиционно:

Kk - к, Cc - ц, Ss - c, Zz - з, Gg - г, Хх - кс, Jj - Дж, ch - х, kh - x, Ww - в, wh - вв.

Дополнительные:

Ć - ц, č - ч, ĉ - ч, Ḅḅ - б, ä - я, ö - ё, ü - ю, ž - ж, š - ш, ŝ - ш, D̦d̦ - д, Ġġ - г, Ĵĵ - дж, ż - з, Ṗṗ - п, Ṡṡ - с, Ŵŵ - в, Ṫț - т, Ẋẋ - кс, ṡż - сз, sz - щ, é - э, ý - ый, Řř - р, Ññ - н, M̆m̆ - м, Łļ - л, Ḟ - ф, Ķķ - к, ṠC - сц, ṡc - сц, Ẑẑ - ж, f̧ - ф.

Ya, ye, yo, yu - я, е, ё, ю в начале слов, капсом в начале слов и после A, E, I, O, U.

Ý - ый, ы перед гласной. Nowý - новый, wýezd - выезд.

Y - й, ы, ь, ъ перед гласной. Tayga - тайга, obyekt - объект, alyans - альянс, mayskiy - майский, dynä - дыня.

Орфография упрощённая. Шипящие согласные не смягчаются, иностранная орфография не копируется, после ц всегда и.
Примеры:

Wñow - вновь, piẋel - пиксель, medŵed - медведь, řol - роль, ķultura - культура, ĵoul - джоуль.
portf̧el - портфель.
Диграф kh используется вместо ch для выражения мягкости последующей согласной: khot - хоть, wychukhol - выхухоль.

Буквы Ŝŝ, Ćć, Ĉĉ, Ẑẑ используются вместо š, c, ž, č для выражения мягкости последующей согласной: ŝal - шаль, ćel - цель, kraduĉis - крадучись, ẑal - жаль.

Диграф sc используется для звука щ с выражением мягкости последующей согласной: scel - щель.

Если в сторону начала слова нет согласных, то помечается гласная.

Гласные с умлаутом в начале слова используются для смягчения последующей согласной: Älbert - Альберт, Ölga - Ольга, Ülrich - Ульрих, yät - ять.

Буква е, выражающая мягкость согласной, помечается знаком ударения: yél - ель.

Буква i, выражающая мягкость согласной, помечается предпозиционным апострофом: 'I'lf - Ильф.

Между прописной И и строчной л ставится апостроф: I'li - или, I'lya - Илья.

Буква Э не помечается: élfy - эльфы, éldorado - Эльдорадо.

Выражать мягкость начальной согласной нет необходимости, так как имеется контекст: tma, lwy, lni.
Буква j не ставится между приставкой и корнем и на конце слов: podžeč, imidž.
В начале слов ii - ий, iy - ии: Iysus - Иисус.

L' - ль, l' - ль. (Отдельное слово).
...............
22.01.18

Браев-Разневский 22   12.02.2018 05:14     Заявить о нарушении