как составлен словарь автора К. Т. Алёшиной

О том как составлен этот словарь:

     В словаре даётся  краткое толкование слов и выражений употреблявшихся в речи вытегоров в начале 20-го века. 
В данном  издании  более 35000 говоровых слов и выражений.  Часть словаря впервые была издана в 2000 году. 
В 2002 году(к 100-летию  со дня рождения коренного вертосёла Тимофея – сына Тихона Алёшина из рода Матюшина) было издано дополнение к первому изданию,
включающее в себя мою статью «Вертосельгский  говорок и язык вепсов».
    С целью сокращения объёма словаря, и сохранения  возможности  полнее представить употребительную лексику языка ушедшего поколения  жителей Вытегорской области, а так же слов  и выражений ещё бытующих в современном языке Вытегорья, многие слова (и говоровые и современные) объединены под одним, общим для этих слов смысловым значением, хотя каждое из них несёт  в себе свой отличительный  оттенок действия или качества. Основанием помещения слов в «гнездо» служит не только общность происхождения  слов, но и словообразовательные, смысловые и грамматические связи в составе  языка Вытегории начала 20-го века.
    Слова, и речевые обороты записаны в наиболее  употреблявшейся форме, и  расположены в (современном автору) алфавитном порядке, при чём: первым в строке стоит, современное (россиянам конца 20-го начала 21 в.в), литературное слово, объединяющее, и, как бы расшифровывающее смысл, следующих за ним, говоровых слов Вытегорья начала 20 века. Я считаю это правильным, т.к. пройдёт время и язык  20-го века станет, как бы, буфером связывающим язык будущих и ушедших поколений.
       Перед словами,  нуждающихся  в той  или  иной смыслоыой  характереистике даются в скобках особые пометки, означающих, что в слове или  фразеологическом  сочетании содержится  эмоциональная выразительная оценка, обозначенного явления:
(перенос.) - в переносном значнии; (библ.) – библейское; (буд.вр.) -будущее, (наст.вр.)-настоящее,(пр.вр.,)-прошедшее время; (букв.) – буквально;
(вепс.) – вепский; (возм.) – возмущённо; (восх.) – восхищённо;
(гнев.)- гневно; (город. лекс) – городская лексика; (дер.п.) - деревенское произношение;(груб.) – грубо;
(дет.лекс) – детская лексика; (доброжел., или неод.) – доброжелательно, или неодобрительно; (досад.)- досадливо;(деревенс.произн.) - деревенское произношение.
(ехид.) – ехидно; (жалост) – жалостливо;
(завист) – завистливо; (злорад.) – злорадно; 
(изумл восх.) – изумлённо или восхищённо; (ирон.) – иронично;
(мн.ч) – множественное число: (молод.лекс.) – молодёжная лексика; (мстит.) –мстительно;
(насм) - насмешливо;  (насм.,презр)- насмешливо, или презрительно; (недов) – недоверчиво;
(недоум.) – недоумённо; (неод). – неодобрительно; (неод,насм) – неодобрительно, или насмешливо; (непр) – неприязненно;
(огорч.,возм.) – огорчённо, или возмущённо; (одобр.) – одобрительно; (озадач.) озадаченно; (осуж.) – осуждающе;
(презр) – презрительно; (предупр) – предупреждающе;(приказ.) – приказное; (пренеб) – пренебрежительно; (пренеб.,завис,) – пренебрежительно, или завистливо; (призыв.) – прзывное; (прос.) – просительное;
(разг) – разговорное; (раздр)  - раздражённо; (руг.) – ругательно;  (серд.,ласк.о детях) – сердито, или ласково; (см.) – смотри;  (сож.) – сожалеюще;
 (сокр.-разгов.) – сонращённое, разговорное;(сочувст) – сочувственно;
(тороп.произ.) – торопливое произношение;
(уваж) – уважительно; (угр.) – угрожающе;  (удив.) – удивлённо;(укор., неод.) – укоризненно, или неодобрительно; (усм.,повеств.) – усмешливо, повествуя о скбе; (усм.ирон) – усмешливо, или иронично;
(шут,насм.) – шутливо или насмешливо; (язв.) – язвительно;
  -  Слова снабжены знаком ударения, характерным для вертосельского, вытегорского говора;
   -  Выпадавшие при  произношении звуки, заключены в скобки  (выкамы;рива(е)т, гуля(е)т, мо(е)му, роспу;тс(т)во, (в)збучька, (в)стряска), но такие слова произносились и полностью, особенно в городском говоре;.               
   -  В начале каждой буквенной статьи даны «дразнилки» (из Олонецких Губернских ведомостей 1884 г) относительно жителей той, или иной деревни.
   -  В конце словаря  - вертосельгские при;сказки. «При;сказка» это
не предисловие  к сказке, а, можно сказать, послесловие., т.е. «сказал, да и ещё присказал».
    - Звёздочками в словаре отмечены слова, встречающиеся в других словарях, но имеющие иной смысл или звучание;
(*)      -   «Писцовые книги Обонежской пятины» 15-16вв
(**)    -  «Олонецкие Губернские ведомости 1884-1891гг» ;
(***)  - «Вестник Олонецкого  Губернского земства 1909-1917гг».
(С)   -   Н.Стафеев «Заметки краеведа», «Забытые слова» ( Вытегорская  газета «Красное знамя»)                (П)  -   Ф.Паршуков(вытегор) «Живая  речь Андомогорья»;
(З)   -   М.И.Зайцева (вытегорка)«Словарь вепского языка», изд. «Наука»1972год, г.Ленинград.
(Л)  -   Леонтьев Н.Н  (краевед  из села Вашки Вологод. обл.) «Что в имени тебе моём»
(У) -    Угрюмов А.А.(краевед и заслуженный учитель из Тарногского Городка Вологод.обл.);
(Г-с.с.)  -  Географ.-стат. словарь Российской империи…», изд С.П-б, 1863г.
(Б)    -  Ф.А Брокгауз, И.А.Ефронт  «Энцеклопед. Словарь».изд С.-Петербург
(Д)    -  «Домострой»
(Р)    -   Рыбаков Б.А. «Язычество древней Руси»; :
 +)    -   Примеры, заимствованные из  литературы.
               
    Первая буквенная статья «А»  начинается  выдержкой  из «Олонецких  Губернских Ведомостей», писавших в 1884 году о насмешливом характере  вытегоров; и (как пример), несколько старинных  вытегорскх припевок, а так же моё примечание о деревне Ве;ртосельге

К читателям сего труда.
Любезные мои потомки, буквы«Е» и «Ё» (в этом словаре)читайте так, как они здесь записаны. Если над знаком «е,Е» не поставлены точки – значит это звук «Е» (шестая буква русского алфавита, и читайте её как «е», а не «э»), ну, а уж коли видите «Ё»- стало быть, то - седьмая буква в русском алфавите; если написано «и» – значит так оно и есть, и читайте как современное нам «и», а не старорусское «ы». (К.Т.Алёшина-Матюшина)


Рецензии