Твоё имя. Микото Синкай
Этот роман про любовь , как и любой роман. Про любовь перманентную , так же как изначальное и очень человеческое чувство - одиночество. Про любовь к тайне жизни , про невиданные утраты , поиски и надежды. Мастер сочинил фантазию
о правде жизни, о принятии решения "бороться и не сдаваться". Мне кажется это очень дзэнская вещь - поиски и возвращение к своему сердцу. Осознание того, что эта сфера жизни настолько тонкая и призрачная заставила Мастера сказать об этом ещё раз , но в литературной форме.
К настоящему изданиюприлагается зссе Гэнка Кавамура ( писателя и кинопродюсера), он пишет , что Мастер Микото Синкай вовсе не хотел , что бы на его произведение была написана блестяшая рецензия, скорее он хотел придать своему произведению дополнительный характер - " для своих". Своего рода кружка очарованных произведениями Микото Синкай. Надо напомнить, что этот особый круг начал своё существование с появления на свет аниме , а за ним манга "Голос далёкой звезды".
Люди и вправду мистические существа, помним того , чего с нами никогда не происходило и забываем жизненно важное. Путь забывания и вспоминания и есть Путь Жизни.
В романе 8 глав, части книги не выделены, но они есть. Первая часть ( 4 главы) о том , как наши персонажи обмениваются телами во сне . Вторая часть ( 4 главы ) динамическая история борьбы и попытки повлиять на кармические последствия жизни. Попытка изменить судьбу там где казалось бы ничего невозможно сделать.
Красивая история и очень удачное оформление книги осуществлённое издательством
"Истари комикс" М. 2017 года. Для знатоков японской поэзии возможно имеет большое значение , что переводчик романа - Дмитрий Коваленин ( перевёл несколько романов Харуки Мураками ). Особую известность Дмитрий Коваленин обрёл , как переводчик культового сборника стихов "Иминины салата" Мати Товары.
Всем хорошего чтения!
Свидетельство о публикации №218021601451