Вы читали Сипсика?
И с этого момента город Таллинн ожил для меня.
– Нет, это что-то типа Лунтика или Фиксиков? – пытаясь одновременно рассматривать выставленный товар, оттаскивать мальчика от игрушечного льва и доставать из рюкзака что-то для девочки, рассеянно переспросила покупательница.
– О нет! – со ставшим ещё более заметным акцентом возмутилась женщина за стойкой, – я не знаю этих современных «фуксиков», но Сипсик – это... наверное, его можно назвать нашим эстонским Паддингтоном.
– Тоже медвежонок? – всё так же между прочим поддерживала разговор мамаша, вытянув из поклажи бублик для дочери. Сын, увидев съестное, отложил гривастую игрушку и подскочил за своей долей.
– Я имела в виду, что Сипсик становится членом семьи, – продавщица, выйдя из-за прилавка, сделала шаг к стеллажу, ловко достала тряпичную куклу и, слегка пригнувшись, протянула её девочке, не боясь, что крошки от бублика в другой руке ребёнка испачкают игрушку.
Я отошёл от полки с книгами, которые занимали меня минутой раньше, чтобы посмотреть, что особенного в этой кукле. Вообще, я попал в этот магазин в поисках местечка погреться. У меня, командировочного, оставалось полдня после выполненной цели поездки, чтобы погулять и посмотреть город. Конец ноября – не лучший для туризма сезон в Таллинне. Тут холодно, пасмурно и дождливо. Мне не хотелось терять время короткого дневного света на кафе или сувенирные лавки, а сюда завлекали большие наивные глаза, которые с витрины смотрели на прохожих. Это были игрушечные человечки и зверюшки, все необычные, явно ручной работы. Так я и решился открыть дверь под вывеской «Авторские куклы».
– Как тебя зовут? – спросила продавщица, всё ещё наклонившись к девочке.
– Настя.
– А это – Сипсик! Он умеет оживать и говорить с детьми. Для взрослых – это всего лишь набитая тряпка, а детям Сипсик становится близким и верным другом.
Мне с моего расположения кукла показалась ничем не примечательной в сравнении с элегантной тонконогой танцовщицей и её стройным кавалером, с пушистой большеглазой совой, с котярой, бравирующим своими роскошными усами, и уж тем более, со львом, щеголявшим великолепной гривой и не менее пышной кисточкой на хвосте, с тем самым, на которого глаз положил мальчишка.
– А Вы знаете Сипсика? – заметив мой интерес, обратилась ко мне хозяйка магазина. Застигнутый врасплох, продолжая стоять вполоборота к ней, я развёл руками.
– Дама – молодая, она едва ли застала советские годы, – продавщица, которой на вид можно было дать и пятьдесят, и шестьдесят лет, показала на посетительницу с детьми, – а Вы должны помнить. С шестидесятых годов книга о Сипсике была популярной в Союзе, издавалась в Москве.
– Прошу прощения, моё детство пришлось на семидесятые и начало восьмидесятых, но я не застал...
– Неужели Вы не слышали об Эно Рауде, известном эстонском детском писателе? – она не теряла надежду.
– Вынужден признаться...
– Он ещё написал книгу о маленьких существах, накситраллях.
– Простите, но я...
– Их трое было: Муфта, Полботинка и...
– ...Моховая Борода, – радостно в унисон с ней назвал я имя третьего персонажа.
– Ага, значит, знаете! – победно воскликнула продавщица. Она говорила по-русски грамотно, правильно и легко, но интонации были певуче медленные, а в такие моменты эмоционального подъёма прибалтийские нотки звучали особенно заметно.
– Да, вспомнил героев сказки, уж очень неординарные имена, но вот сюжет не помню. Только как кто-то из них сам себе письма отправлял.
Торжествующая эстонка не по-эстонски бойко подошла к книжной полке и вытянула за верх корешка одну из одинакового синего цвета книг. Вручив её мне, она вновь занялась детьми.
– Ну что, Настя, ты уже подружилась с Сипсиком?
– А как с ним подружиться? – удивилась малышка.
– Ах да, Сипсик не говорит, когда рядом взрослые. Мы его не слышим. Только дети. Однажды он потерялся из-за этого. Девочка забыла его в такси. Сипсик кричал, но водитель и пассажиры, которые потом сели в машину, не слышали его. И увезли его далеко от хозяйки.
– А он нашёлся? – не выдержав паузы, которую держала продавщица, встревоженно спросила Настя.
– А вот ты прочти книжку и узнаешь. И как Сипсик в телевизоре выступал, – и тут она обернулась к мальчику, который, доев бублик, вновь взял в руки коричневого льва.
– А тебя как зовут?
Мальчик даже не среагировал, сестра ответила за него:
– Ваня.
– Ваня, а ты знаешь, Сипсик летал на Луну и плавал на лодке в море.
– Плавают какашки, а на лодке по морю ходят, – неожиданно не по-детски уверенно заявил мальчуган. Если бы не «л» вместо «р» в слове «морю», я бы сказал, что совсем взрослый пацан. Мать его одёрнула и извинилась, добавив в оправдание:
– Папа у нас увлекается парусниками, яхтами и всем таким.
Я ожидал неловкого молчания, но продавщица начала рассказывать как ни в чём не бывало:
– Как-то зашла сюда в магазин женщина лет эдак под пятьдесят. По отцу – латышка, по матери – русская. Отец у неё был рыбаком, в Вентспилсе, в соседней Латвии. Она мне всё о себе поведала, когда увидела Сипсика. У неё слёзы на глазах появились, стоило ей взять куклу в руки. Говорила, что папа уходил в долгие плавания, мама работала на рыбоконсервном заводе на полную смену, а она часто болела и не ходила в детский сад. Ей было скучно и страшно одной с надоевшими игрушками. Поэтому мама оставляла ей включённым городское радио. Однажды по радио передавали постановку про Сипсика. Там как раз есть рассказ о том, как Ану осталась дома одна. Ану стала бояться, она уже начала было плакать, как услыхала тоненький голосок: «Если хочешь, я могу составить тебе компанию!» и радостно подбежала к Сипсику. Ану выключила радио и свет во всех комнатах, потому что теперь её не пугала темнота. И они вдвоём с куклой провели весь вечер. «Всё-таки лучше быть дома одной, когда ты рядом» – так она сказала Сипсику.
– Ану – это женщина из Латвии? – мама двоих детей прислушивалась к продавщице, но, видимо, уловила не всё.
– Ану – первая хозяйка Сипсика, героиня книги. А та женщина давно уже уехала из Латвии, живёт где-то в Скандинавии. Она купила у меня для себя и книгу, и куклу. Во времена её детства не шили такие куклы, она попросила маму, и та ей сшила Сипсика, каким девочка себе его представляла после передачи.
Посетительница задумалась. Дети присмирели и затихли. Она то и дело поглядывала на ценники у кукол, гривастого льва и Сипсика. Потом решительно забрала игрушки у детей и положила на прилавок.
– Будете брать?
– Нет, возьму только книгу.
– Я сделаю скидку на куклы. Они все сделаны мастерицами, которых я знаю лично. И каждая игрушка уникальна, в каждую заложена оригинальная...
– Спасибо, только книгу, ещё раз спасибо, до свидания, – покупательница взяла книгу, оставила деньги и суетливо направилась к двери, подгоняя перед собой своих детей, словно боясь, что не удержится и скупит все эти уникальные куклы. Я поспешил помочь ей и придержал дверь.
Хотел было уйти и сам вслед за ними, ведь уже смеркалось, а я мало что успел посмотреть в Таллинне. Но мне надо было вернуть книгу, один экземпляр всё ещё был в моих руках. Тут, кстати, я и разглядел этого самого Сипсика. На обложке был нарисован мультяшный мальчишка с большими любопытными с задоринкой синими глазами. Больше ничего особенного в нём не было. Чёрные волосы как верёвочный моп со швабры. Сине-белое полосатое одеяние, нечто вроде комбинезона. Он удобно расположился на роге месяца, заложив одну руку за голову и закинув ногу на ногу. Он улыбался длинной нитью, она тянулась от одной румяной щеки к другой и заканчивалась узелками.
Я вновь подумал о том, что пока ещё не стемнело, надо бы выйти погулять по старому городу. За дверью магазинчика царила промозглая погода, которая гнала редких озябших туристов в рестораны, а местных жителей по домам.
– У Вас есть дети? – уловив мою нерешительность, продавщица предприняла ещё одну попытку продать мне книгу или куклу.
– Нет пока, – соврал я. Даже если я решу купить книгу, то закажу в Интернете. Это же не какой-нибудь сувенир, который дорог только потому, что куплен в туристическом месте задорого.
– А Вы помните из своего детства, какой был самый запомнившийся подарок? – я оценил её заход с другой стороны. Хотел было отшутиться, но вдруг вспомнил одну историю и после некоторых внутренних сомнений осмелился рассказать ей:
– Когда родители разошлись, мы с мамой жили одни. То есть с отцом мы встречались… Не важно. В общем, был период, когда за мамой стал ухаживать… я его называл «мамин друг». Они решили вместе провести отпуск. Мы поехали на море. Я впервые попал на пляж.
– Поездка была лучшим подарком? – предположила продавщица.
– Нет, подарком была бутылка с корабликом внутри.
– А-а, знаю, помню, были такие, – закивала слушательница.
– Мама была против, потому что это не игрушка, а сувенир, к тому же хрупкий.
– Но он всё равно купил тебе?
– Да, с лотка на прибрежном бульваре.
– А что было потом?
– Ничего. Они не сошлись. Как я потом, уже повзрослев, выяснил, мама решила, что я ревную её к нему. А на самом деле я был просто так возбуждён, столько всего было нового и интересного, что постоянно чудил, лез к маме и к нему, всячески привлекал к себе внимание. Короче, мама сделала не тот вывод из моего поведения.
– А подарок остался на память?
– Да.
Мы помолчали. Я протянул руку к двери.
– Приезжайте лучше весной или летом, чтобы получить удовольствие от осмотра достопримечательностей, – напоследок напутствовала меня владелица кукольного магазина.
Я бродил по безлюдным средневековым улочкам до тех пор, пока мелкая морось не сменилась дождём, тяжелые капли которого часто застучали по зонту.
В гостиницу вернулся мокрый, замёрзший, уставший и голодный, но довольный. Город Таллинн, который утром был ещё одним советским городом в череде деловых поездок, а днём – ещё одним европейским старинным городком, после визита в тот магазин стал городом, в котором оживала тряпичная кукла Сипсик.
На следующее утро перед выездом в аэропорт я всё-таки решил быстренько сбегать в тот же магазинчик.
Колокольчик возвестил о моём приходе, хозяйка обернулась к новому посетителю, но узнав меня, по-свойски кивнула и продолжила разговор с двумя дамами, стоявшими у её прилавка.
– ... и вот эта женщина обняла куклу и, едва сдерживая комок в горле, поделилась своей историей. Ей было лет пять или шесть, она ещё не ходила в школу, когда они приехали в Таллинн. Родители её были в разводе, за мамой ухаживал мужчина, который и повёз их в тур по Прибалтике. По тогдашним временам это был очень запоминающийся вояж. Как эта моя покупательница вспоминала, ей нравился этот «мамин друг», – на словах «мамин друг» рассказчица вопросительно посмотрела на меня. Я слегка улыбнулся в ответ, и она продолжила: – Девочка так хорошо чувствовала себя с ним, что прыгала и бегала вокруг них, шалила, дёргала то маму, то его. А мама решила, что дочка ревнует её и пытается не просто привлечь внимание, а отвадить от «чужого дяди». Короче, мать её так и не вышла замуж за него.
Женщины недоумевающе переглянулись, и одна спросила:
– А причём тут эта кукла?
– Ах да, – всплеснула руками продавщица, – в книжном магазине этот несостоявшийся отчим купил и подарил ей на память книгу о Сипсике. Она так обожала эту книгу, что читала и перечитывала по многу раз, и каждый раз вспоминала каникулы в Таллинне и этого «маминого друга».
– Как трогательно! – растаяли слушательницы.
Пока они перелистывали книгу и разглядывали куклу, я подошёл к кассе. Мне надо было спешить, такси в аэропорт было заказано по времени и должно было ждать у отеля.
– Будьте добры, мне книгу о Сипсике.
– Двенадцать евро, – она словно ждала этого шага.
Покупательницы разом повернулись ко мне и в один голос спросили:
– А Вы читали Сипсика?!
февраль 2018 – март 2021
Свидетельство о публикации №218021800152