255. Школа даосов о всевышнем суде
О ВСЕВЫШНЕМ СУДЕ
Как-то старик Накамура сказал мне: «Иногда люди живут в полном осознании своей праведности, хотя в действительности поступают несправедливо и даже преступно, но они не замечают этого, потому что их традиции и их общепринятые правила иногда лишают их видения истинной справедливости. Поэтому небеса часто взирают на людей удивленно, но не вмешиваются в их жизнь, потому что надеются, что со временем люди сами исправятся, потому что в них заложен небесный механизм, контролирующий их поступки, называемый совестью. Не вмешиваются небеса в жизнь людей потому что, понимают, что если их за что-то судить, то люди хотя бы знали за что их судят. Но если люди понимают неблаговидность своих поступков, и всё равно их совершают, то тогда они отвечают за это на Всевышнем суде, когда предстают перед Создателем».
Я с удивлением выслушал слова старика Накамура, и тот, видя в глазах моё непонимание, дал мне тест для перевода, в котором я осознал всю сложность взаимопонимания между нашими физическим и тонким мирами.
О СПРАВЕДЛИВОСТИ И МОРАЛИ
На принципах высоких все основывают речи,
Когда о чём-то говорят серьёзном в Поднебесной,
Их мысль всегда устремлена в суть истины небесной,
Но входят справедливость и мораль в противоречье.
Одна крестьянка с будущей невесткой обращалась,
Ей отданной для сына в десять лет на воспитанье,
С такой жестокостью, что слово та сказать боялась,
И что б не делала, была наказана заранее.
Свекровь была бесчеловечна с нею в обращенье,
И девочка, сносившая всё, к матери сбежала.
Жалея девочку, мать спрятала её от мщенья,
Кто спрашивал о ней, всем говорила: «Не видала».
Тогда свекровь, отчаявшись, в суд прямо обратилась,
И в качестве свидетеля, соседа их назвала,
Отца Чжу-лао, их усадьба рядом находилась,
Он видеть мог, как к матери та прибежала.
Чжу думал, если скажет, видел, как та возвращалась,
То обречёт на смерть, ей будет некуда деваться,
А скажет, что не видел, видел только как прощалась,
То между сыном и той брак не сможет состояться.
Не знал, что делать, и решил прибегнуть он к гаданью.
Чтоб запросить у духа, приготовил ему блюдо,
Со жребиями тряс сосуд – напрасные старанья,
Из них не выпал ни один из вещего сосуда.
Когда встряхнул изо всех сил сосуд от огорченья,
То высыпались разом все те жребии наружу,
Тогда он понял, что и дух не мог прийти к решенью:
«К какому уж решенью тут прийти простому мужу»?!
Мудрец сказал, узнав о Чжу проявленном усердье:
«Дух бестолковым был, ему участья не хватало,
Девчонку мучили, забыв о всяком милосердье,
Она разумно поступила, что от них сбежала»!
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №218021900251