Виконт дэ Сэн-Сир
Действующие лица:
Маркиза Беатрис дэ Сэн-Клу;
Шарль, Виконт дэ Сэн-Сир, верный друг Маркизы;
Жюпитэр, хозяин постоялого двора;
Гийо, пастушок;
Сэр Уильямс, английский аристократ;
Анжэла, дочь сэра Уильямса;
Губернатор;
Крестьяне, стражники.
Действие происходит около 1792 года. Во Франции прогремела революция. Многие дворяне сидят по тюрьмам.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Окрестности укрепленного замка, окруженного лесами.
Крестьяне возвращаются с работы, радуются предстоящему празднику и оживлённо толкуют о предстоящем веселье.
Крестьяне: Скоро праздник! Скоро праздник! Работать не надо! Ура!
Уходят. Оставшись один, Шарль (который загримирован под слепого бродячего старика-музыканта) снимает седую бороду и всматривается в башни замка.
Шарль: Хм! Не здесь ли томится дорогая моему сердцу Маркиза дэ Сэн-Клу? Пусть весь мир забыл её — я верен нашей дружбе. Дело за малым! Осталось освободить любезную Маркизу. Хм. Кажется, кто-то идет!
Шарль поправляет грим и начинает играть. Выходит Гийо.
Гийо: Вот так музыка!
Шарль: Сыграл бы и лучше, да и спел бы! Жаль горло пересохло! Нет ли здесь таверны?
Гийо: Как же! Как раз туда и иду! Идем, старик! Я тебя доведу.
Шарль по-стариковски встает и идет, изображая слепого. Гийо берет его под руку.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Таверна. Большой зал. Входят Гийо и Шарль.
Гийо: Садись-ка сюда, а я пока позову сэра Уильямса, он любит музыку и наверняка угостит музыканта кружечкой вина, а у меня как раз дело... Ой! Кажется, я слышу шаги. Наверное, это хозяин гостиницы, он строгий дед!
Шарль: Тогда я, пожалуй, спрячусь.
Шарль прячется за портьеру. Гийо закрывает его и встает, делая вид, что только вошел.
Гийо (громко): Кто здесь есть живой! У меня послание англичанину Уильямсу!
Шарль (за портьерой): О, радость! Никак, счастливый случай приходит мне на помощь!
Гийо (прислушиваясь): А?
Входит хозяин постоялого двора.
Жюпитэр: Иду! Иду уже! (в сторону) пень глухой! (громко) Давай письмо, я передам его сэру Уильямсу.
Гийо: Э, нет! Я уполномочен отдать его «лично в руки»!
Жюпитэр: Вот мои руки, они не хуже чем у Уильямса, а сам-то он отошел!
Гийо уже собирается отдать письмо, как появляется Уильямс.
Уильямс: Никак я слышал свое имя!
Жюпитэр: Ох, вы здесь, сэр Уильямс!.. Этот парень, верно глух как пень: вечно орет на весь дом!
Уильямс (берет письмо): Ну-ка, ну-ка!.. Так… Послание от губернатора!.. Вот собака!
Жюпитэр: Губернатор?
Уильямс: А кто же? Этот нахал имел наглость влюбиться в мою дочь Анжэлу! Хотя всякому известно, что я английский дворянин, а он революционное отродье!
Гийо: Ох, пойду-ка я!
Входит Анжэла.
Гийо: Госпожа Анжела!
Анжэла: Здравствуй Гийо! (отцу) Папочка! Что тебя так возмутило.
Гийо уходит.
Уильямс: Ваш Губернатор, мадмуазель! Это революционное отродье просит твоей руки!
Жюпитэр: Но он ведь Губернатор тоже аристократ, только бывший.
Уильямс: Бывших аристократов не бывает! Я был бы оскорблен, если бы у него и вправду была голубая кровь, но такого даже на дуэль вызывать стыдно. Я уверен, что ты Анжэла благоразумная девушка и не станешь слушать признания соблазнителя. Если же это случится, он-таки почувствует силу моего кулака.
Анжэла: Клянусь, папочка, я во всем покорна вашей воле.
Уильямс: Ну, вот и славно! Жюпитэр, где та бутылочка, о которой ты говорил? Сдается мне, она как раз на этот случай!
Жюпитэр и Уильямс уходят. Анжэла плачет.
Шарль (все еще в образе старика) невольно выходит из-за портьеры.
Анжэла замечает его.
Анжэла: Ах, кто вы?
Шарль: Не пугайтесь! Мне не куда идти. Я лишь бедный странник. Меня спрятал Гийо.
Анжэла: Ах, он добрая душа. Главное не попадайтесь на глаза Жюпитеру! Садитесь, вы, верно, устали с дороги.
Шарль: Благодарю вас, госпожа. Я вынужден сознаться, что слышал весь ваш разговор, но сердце подсказывает мне, что вы любите этого Губернатора!
Анжэла: Ах, не судите меня строго! Вы поэт и должны меня понять! Когда в ночной тиши звучат заветные слова бедного Губернатора, мои уши невольно слушают, а сердце тревожно стучит в ответ.
Шарль: Кому, как не мне понять вас! Любовь сокрушает стены! Меж тем ваш отец, как я мог заметить – тот самый сэр Уильямс, у которого гостила в юности Маркиза Беатриса дэ Сэн-Клу?
Анжэла: Именно так! Она даже сочинила романс на слова моего отца – тот пел его когда-то моей матери.
Шарль: Я так и подумал! Мне знаком этот романс!
Он достает скрипку и играет. Вбегают Жюпитэр с бутылкой и Уильямс.
Жюпитэр: Что это за оборванец? Ну, ничего – мы его мигом выставим!
Уильямс, подобревший от вина, останавливает его.
Уильямс: Постой-та!.. Скажи-ка мне, музыкант: что ты сейчас исполнял?
Шарль: Я исполнял музыку, которую написала госпожа Беатрис, Маркиза дэ Сэн-Клу.
Уильямс: Неужели ты знаком с нею?
Шарль: О! Мне не раз доводилось слышать ее голос!
Жюпитэр: Что за вздор плетет этот попрошайка?
Уильямс: Оставь его! Я всегда считал Маркизу своим другом! (Шарлю) Если то, что ты говоришь – правда, я рад нашей встрече!
Жюпитэр в недоумении.
Шарль: Вы очень добры!
Уильямс: Жюпитэр, я прошу приютить этого бродячего музыканта. Его музыка наполнила мою душу умиротворением.
Жюпитэр отхлебывает из бутылки и кивает.
Уильямс: Меж тем, подошло время ужина!
Жюпитэр: Конечно, судари! Я накрою! (к Шарлю подобострастно) Вы ведь не откажитесь?
Шарль (забирая у того бутылку): Почту за честь! А пока, возможно мне удастся развлечь всех веселыми куплетами о султане Саладине!
Уильямс: Славно!
Жюпитэр возится, накрывая стол. Шарль поет. Все шумно подхватывают припев.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Эпизод 1
Укрепленный замок с террасой, окруженной железной решеткой;
перед замком глубокий ров. Стражники совершают обход. Ночь.
Эпизод 2
В своей одинокой камере сидит Маркиза Беатрис и пишет.
Маркиза (откладывая перо): Унылое дело вспоминать о былом! Несправедливо проводить лучшие годы в заточении. Скорее бы смерть пробралась в эти мрачные стены и произвела со мною свое дело. Сдается, теперь лишь она может разбить мои оковы.
Вдруг издалека раздается мелодия романса.
Маркиза: Неужели это мой романс!
Голос продолжает.
Маркиза: Это же Шарль!
Маркиза подхватывает припев.
Эпизод 3
Под башней. Шарль, который и пел романс в восторге.
Шарль: Она там! Моя милая Маркиза нашлась!
Он начинает плясать, сваливая нечто гремящее и тем привлекает внимание стражников. Они хватают его.
Стражники: Эй, оборванец! С кем это ты переговаривался?
Шарль (останавливая их): Я-то? Да, я тут так! Песни пел и плясал немного!
Стражники: Вот врет! Ну да ничего, мы допытаемся кто этот изменник!
Эпизод 4
В замке. Шарля волочат в камеру.
Шарль (снова останавливая их): Ну, уж нет ребятки! Если вы бросаетесь такими словами, зовите тогда уже и самого губернатора!
Стражники (смеются): Есть ли ему дело до такого сброда?
Стражники волочат его дальше.
Шарль (опять пытая их остановить): Уверяю, что есть! А у меня у нему есть важное сообщение. (Кричит) Хочу к губернатору! Губернатора мне! Хочу губернатора!!
Открывается дверь и выходит губернатор.
Стражники: Губернатор!
Губернатор: Что здесь творится? Кто этот человек?
Стражники: Он уверяет, что у него до вас какое-то дело.
Губернатор: Что?
Стражники: А еще он пел что-то непристойное под стенами тюрьмы!
Губернатор: Вот негодник! Ну, что ж! Засадите-ка этого скрипача в тюрьму, а уж мы найдем, что с ним потом делать!
Шарль: Ох! Что вы, что вы?
Губернатор: Что я, что я?
Шарль (притворяется испуганным и плачет) Умоляю, не спешите покамест! Ох, как расстроится Анжэла!
Губернатор: Анжэла? Так-так. Вы знакомы?
Шарль: От нее-то у меня до вас и есть сообщение!
Губернатор (стражникам): Что ж вы молчали олухи? А ну ступайте!
Стражники уходят.
Губернатор: Что же велела мне передать несравненная Анжэла?
Шарль: Она просила меня назначить вам свидание!
Губернатор: Ах, вот как! Проказница!
Шарль: От ее имени, конечно!
Губернатор: А!.. Я так и понял!.. Где же?
Шарль: Вы же знаете, что скоро будет отмечаться веселый праздник!
Губернатор: День взятия Бастилии?.. Еще бы мне не знать! Куда как весело!
Шарль: Так вот! Там-то и назначила свидание ваша несравненная Анжэла!
Губернатор: О, счастливый час!
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Таверна. В комнатах Уильямса. Анжэла и Уильямс играют в карты.
Уильямс (разминая плечи лениво): Сейчас бы пулечку!
Раздается стук в дверь.
Уильямс (радостно): Войдите!
Входит Шарль в гриме, весь в изнеможении.
Уильямс (радостно): Ах, дорогой наш музыкант! Не желаете ли партию в преферанс?
Шарль: Только дух переведу!
Анжэла: Что с вами? Вас побили?
Шарль: Почти!.. Я был у губернатора.
Уильямс: У этого отродья?
Шарль: Ваша светлость, вам ведь известно, что у него содержится некий заключенный в крепостной башне?
Уильямс: Так!
Шарль: Так вот! Вашей светлости небезынтересно будет узнать, что этот заключенный — ни кто иная, как Маркиза Беатрис.
Уильямс (в изумлении): Мыслимо ли?!
Анжэла: О боже!
Скрипач срывает фальшивую бороду, и все радостно приветствуют Шарля.
Уильямс: Я так и знал!
Анжэла: Кто Вы?
Шарль (с изящным поклоном): Мое имя Шарль, Виконт дэ Сэн-Сир, я верный друг Маркизы. У меня есть план, как освободить ее от плена!
Уильямс: Вот это радость!
Шарль: Однако вынужден также отметить, что важная роль в этом плане отводится вашей дочери!
Уильямс: Что?
Анжэла: Я так изумлена внезапным прозрением слепого, что теперь меня уже ничего не удивляет!
Уильямс: Что же, не распишем пулечку?.. Ладно! Каков ваш план?
СЦЕНА ПЯТАЯ
В замке проходит крестьянский праздник и карнавал.
Появляется Губернатор.
Губернатор (оглядывая толпу): Мерзкий пустоголовый народ! Где же Анжэла? Без капитала ее батюшки мне не покинуть Франции, а если этого не случится, я тут совершенно свихнусь! Буду бегать с брошюрами, как Эгалите!
Появляется Анжэла.
Губернатор: Анжэла!.. Как вы прекрасны в свете… в свете солнца!
Анжэла: Вы пришли!
Губернатор: Как я мог этого не сделать!
Анжэла: Простите, что заставила ждать!
Губернатор: Главное, что вы здесь! Быть может вам скучно на этом пустом празднестве?
Анжэла: Вовсе нет! У нас в Англии все иначе. Мне интересно, как живет народ во Франции!
Губернатор: В самом деле?
Анжэла: Да! Тут бывает очень весело.
Губернатор: Франция известна своим веселым нравом. Это все от вина!
Анжэла: По правде говоря, я бы не отказалась от бокальчика! Вы не желаете?
Губернатор: О! С превеликим удовольствием!
СЦЕНА ШЕСТАЯ
В тюрьме.
Эпизод 1
Стражники скучают. Появляется Гийо. Они берутся за шпаги и дубинки.
Стражники: Ты зачем здесь?!
Гийо: Спокойно, ребята! Вот хотел вас угостить добрым вином из погребка папаши Жюпитэра! Он шлет вам корзину в честь праздничка!
Стражники с радостными криками набрасываются на бутылки с вином.
Эпизод 2
Снова на праздничке. Губернатор уже раскраснелся, Анжела наполняет его бокал.
Губернатор (поднимая бокал): За вас!
Они пьют.
Анжэла: Ах, как же тут весело! Жаль нельзя пролететь по воздуху, как птица и обозреть всё с высот!
Губернатор: Осмелюсь предположить, что вас может заинтересовать вид с башни замка!
Анжэла: О! Это возможно?
Губернатор: Конечно! Ведь там мой кабинет!
Эпизод 3
Охранники спят у дверей камеры.
Эпизод 4
Покои Губернатора. Входят Губернатор вместе с Анжелой.
Анжэла: Какой у вас неформальный кабинет.
Губернатор: Простите за этот небольшой обман, но девушка вашего положения едва ли могла себе позволить пойти в спальню к простому Губернатору.
Анжэла: Вы были правы!
Губернатор: Но, коль скоро вы здесь, оставим все формальности!
Собирается поцеловать ее.
Анжэла: Я боюсь вас!
Губернатор: Боитесь! Но почему?
Анжэла: Я боюсь ваших глаз! Они слишком страстные!
Губернатор: Неужели?
Анжэла: О, да! Ни одной женщине перед ними не устоять…
Губернатор: Куда уж!
Анжэла: Ни одному мужчине!
Губернатор: Вы затрагиваете щекотливую тему!
Анжэла: Я боюсь ваших глаз!.. Закройте их!
Губернатор: Ох… Вот еще!
Анжэла: Вы меня не любите.
Губернатор: Зачем их закрывать?.. Чтобы вы сбежали?
Анжэла: Я хочу вас поцеловать!
Губернатор: В самом деле?.. Что ж. Хорошо! (в стону) что тут сделаешь… (закрывает глаза).
Эпизод 5
Перед камерой уже стоят Уильямс и Гийо. Прибегают Шарль с Анжэлой. У нее ключи губернатора. Они вместе освобождают Маркизу.
Маркиза: Шарль!
Шарль: Беатрис!
Они обнимаются.
Уильямс: Поторопитесь господа. Скоро смена караула!
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
У моря. Маркиза, Шарль, Уильямс и Анжэла готовы к отплытию. С ними связанный Губернатор, которого держит Гийо.
Маркиза: Вижу наш корабль уже на подходе!
Гийо: Прекрасно!
Шарль: Воистину прекрасно!
Анжэла: Но что же будет с Губернатором?
Губернатор: Воистину: что же будет с Губернатором?
Уильямс: Думаю, ему отрубят голову. Здесь сейчас так принято.
Анжэла: О боже! Нет!
Уильямс: Моя дорогая?
Анжэла: Хоть он и революционер, это же не повод рубить ему голову!
Шарль: Я согласен с нашей Анжэлой.
Губернатор: Я тоже согласен! Мсьё Уильямс, я знаю, что вам противны порядки новой Франции, но уверяю вас – они противны также и мне!
Уильямс: Ха-ха-ха! Вот как вы запели!
Губернатор: Это правда! Признаюсь, Революция вначале вскружила мне голову, но это же революция!
Уильямс: А теперь, когда эта голова готова слететь, дурман прошел?
Губернатор: Он прошел много раньше! То, что было мечтой – стало кошмаром!
Уильямс: Значит так звучит новая версия?
Губернатор: Клянусь – это правда! Революция ужасна!
Уильямс: Что ж! В этом не могу с вами не согласиться.
Губернатор: Анжэла, вы должны меня простить: я стремился жениться на вас, в том числе и ради выгоды!
Анжэла: Значит все ваши письма – обман!
Губернатор: Нет! Там только правда. Каждая строка дышит любовью к вам, но должно понимать, что без вас я тем более не смог бы покинуть Франции.
Уильямс: Теперь, когда я ненавижу вас еще больше, полагаю, честным было бы передать вас на суд Маркизе!
Маркиза: Я готова простить наглеца! Он обращался со мной не так плохо, но ведь задета честь и другой дамы! Пусть решает она!
Губернатор (к Анжэле): Вы единственная женщина, которой удалось завладеть моим сердцем! Теперь же судьба вверила вам и саму мою жизнь.
Анжэла: Я ему верю, папа!
Уильямс: Легко же вас убедить, дочь моя! Но мои кулаки несколько иного мнения!
Губернатор: У них есть свое мнение?
Уильямс: Ах! Так Вам угодно ссорится!?
Губернатор: Нет, что вы. Это Вам угодно!
Маркиза: Сэр Уильямс, вы передали Губернатора на суд дам – это поступок рыцаря. Мы его простили – это поступок дамы! К чему же все портить новыми ссорами?
Уильямс: Вы правы! Меж тем, этот «гражданин» явно боится своих собратьев.
Губернатор: Хотя до недавнего меня именовали гражданином, мои предки также имели герб.
Уильямс: Чего стоит герб, если о нем забыли!.. Кстати, кто ваши предки?
ФИНАЛ
Губернатор сидит в обнимку с Уильямсом и Анжэлой за столом. Они весело разговаривают и пьют вино, которое им подливает Гийо.
Уильямс: Кто бы знал, что мы с вами родственники!
Губернатор: Родственники! Но дальние… пока! Ведь я, как вам известно, был бы рад породниться и ближе!
Уильямс: Что ж! Я современный человек! Даже готов узнать мнение дочери!
Анжэла: Я согласна!
Уильямс: То, что хорошо для дочери – хорошо и для отца! (поднимая тост) За то чтобы восстановить ваш родовой герб, Фредерик!
Фредерик (Губернатор): За помолвку!
Анжэла: За нас!
Они чокаются. Камера отдаляется, и мы видим, что все происходило в трюме корабля.
Камера выходит за дверь. На палубе стоят Маркиза Беатрис и Виконт дэ Сэн-Сир.
Корабль отплывает в море.
КОНЕЦ
Ноябрь 2017
Свидетельство о публикации №218022300281