Маг с яростью дракона. Глава 18. Коварная сделка

Глава 18 . Коварная сделка

Корабль пришельцев Маргелиус спрятал в одной из пещер и в свободное время учил историю и язык инопланетян. Айрис иногда проводила время с ним и с бортовым компьютером. Тот сначала наотрез отказался общаться с ними после исчезновения своего экипажа. Но, поняв, что Маргелиус отнёс членов команды в их мир и они не вернутся за ним, заскучал и стал приоткрывать разрешённые сведения магу и его жене.
— Надо бы выяснить, кто же меня тогда смог вызывать и почему, — поделился своими мыслями с женой Маргелиус, с наслаждением откусывая яблоко и глотая, почти не жуя.
— И как ты это хочешь сделать? — задумчиво протянула она.
— Отправлюсь через Врата прямо в Рейсгард к Нэдфилду, он точно должен знать. Прошло уже два месяца с тех событий. Я буду осторожен, не волнуйся, — не слишком уверенно добавил он. — И тебе нужен врач, — он осторожно положил руку на округлившейся живот жены. — С этим мне тоже придётся обратиться к Нэдфилду: он знает, кому довериться в таком деликатном деле.
Отправиться к Нэдфилду только на словах казалось хорошей идеей.
Он сидел перед советником, который тряс перед его носом бумагами и орал уже битый час:
— Ты обещал сидеть тихо на своей земле и носа не высовывать на Юг! И что я вижу? Прошло только полгода с твоего пробуждения, а ты нанёс ущерба больше, чем кто-либо! Сначала сорвал лекции магической школы, завалил их в замке. Додумался! Это расценивается как покушение на жизнь и безопасность студентов. Но это мелочь. Не криви нос! Затем ты убил барона Яркана Горячегоголового и его мага. Магический Совет уже тогда возжелал твою голову!
— Да, этот барон грабил Северные земли! — рявкнул Маргелиус, дико сверкая глазами.
— Не ори мне тут! Поэтому я тебя и не тронул. Знаю, что это был за «барон». Но сейчас полагается не убивать без суда и следствия, а отдавать под суд, цивилизованно выдвигать обвинения! О чём ты явно в свои варварские времена не слышал, привыкнув рубить бошки направо и налево! Или перегрызать, уже не знаю, как тебе ближе! И это ещё куда ни шло, но ты же припёрся сюда, в Рейсгард, на Симпозиум "Демонстрации мощи нашего славного Гвилберда." Я не знаю, как это у тебя получается изрыгать огонь, но ты изувечил Великого магистра Несгибаемого Павлина, Председателя Магической школы. Он до сих пор не исцелился после твоего огня. Напугал высокообразованных аристократов, лучших представителей Рейсгардского общества, и сжёг здание их Представительства. Архитектурный памятник к тому же! Варвар ты!
— В Рейсгарде? — недобрым взглядом вперился в пузатого гоблина маг. — Это происходило здесь?
— Да, и они требуют твоей головы, как неисправимого и закоренелого преступника, которого причислили к низшим страхолюдским тварям. И вот зачем ты сюда явился-то?! После всего того, что натворил?! А, я забыл ещё Дрейдан, массовые беспорядки, связанные с твоим именем. И там ты отметился, в городе-герое! И ты ещё думаешь, что меня что-то удерживает от твоего ареста?
— Я тебе не сдамся, — маг медленно поднялся с перекошенным лицом.
— Да кто тебя спрашивать-то будет?! — рявкнул в ответ Нэдфилд, всплеснув пухлыми руками. — Стража!
На крик вбежали вооружённые воины. Слишком много. Маргелиус поморщился. Что-то встреча проходит так скверно, как он совсем не планировал. Вырваться, может быть, и получится, но количество трупов закроет ему все пути назад. Он мысленно вздохнул.
— Давай поговорим, я могу объяснить… — начал маг, но был перебит Нэдфилдом, возбуждённо размахивающим руками.
— В камеру его! Для особо опасных преступников и магов!
— Я сам пойду! — гневно отмахнулся Маргелиус от стражников, метнув свирепый взгляд в сторону советника.
Он уже два дня сидел в одиночной камере и читал слащавые, напыщенные книжки о подвигах Вечного Воителя, дифирамбы его доблести и отваги. Похоже, этой макулатурой полагалось в образовательных целях снабжать заключённых, чтобы те отвернулись от злых душегубских дел и возжелали вершить добро. Он лениво зевнул во весь рот и открыл очередной томик сказаний под названием «Вечный Воитель побеждает отвратительных чудовищных тварей» и, пролистав десяток страниц, углубился в чтение.
«Одна из самых мерзких тварей, существовавших во времена Великого и Вечного нашего Воителя, носила имя Маргелиус Альгвардский…»
На этих словах Маргелиус чуть слюной не подавился, медленно перечитал, не померещилось ли ему. Нет, не показалось. И с возрастающим интересом он углубился в чтение.
«Данный индивид изначально принадлежал к расе полукровок Воителей или Бессмертных, но в силу своей природной злобности и алчности, быстро был отвержен представителями всех рас…»
— Что за брехня? — выругался Маргелиус, с отвращением вчитываясь в строчки.
«Его любовь к чёрной магии и слияниям разума быстро превратила его в отвратительного монстра с жуткими рептилоидными глазами, клыками и когтями, которые позволяли ему в битвах разрывать тела противников…»
— Ну, надо же, так врать, — присвистнул Маргелиус, почесав когтем бровь. — Ну, может и не совсем врать, — он поглядел на свои длинные, толстые когти, затем перелистнул страничку в книге, где был изображен на развороте его портрет, довольно точный. Герцог задумчиво поскрёб подбородок, листая далее.
«Со временем он утратил всё человеческое и превратился в злобного, вечно жаждущего крови монстра. Не высшего монстра, читатель, а низшего, самого тупого и похотливого из монстров, чей разум на уровне идиота…»
На этих строчках Маргелиус яростно швырнул книжку в стену и обхватил голову руками. Если такое читать, он свихнётся тут.
Нэдфилд постучал по прутьям клетки Маргелиуса. Соваться к злому магу в клетку? Что он, идиот, что ли? Есть что сказать, пусть так говорит. Тот открыл злые глаза и уставился испепеляющим взглядом на пухлого советника, который неуверенно заёрзал. Ну, может, и перегнул, но магические школы реально требуют его крови. А ради чего ему спасать Маргелиуса? Фее только лучше будет без него. Тут он поморщился, так как нехило кривил душой. Он знал, что Айрис любит мага. Но это не оправдывает всего, что он наворотил.
— Ты хотел поговорить? Говори.
Маг криво улыбнулся, поднял с пола какую-то книжку и, подойдя, яростно швырнул её в Нэдфилда:
— Это так историю сейчас пишут, — зашипел Маргелиус, прижавшись к прутьям решётки и глядя бешено горящими глазами на пузатого гоблина.
Тот на мгновение растерялся, затем взял себя в руки, поднял книгу и, рассеяно пролистав несколько страниц, начал читать. А потом заржал. Если бы взглядом можно было выжигать дыры, то на гоблине их было бы целая дюжина.
— А что, не похоже, что ли? — между приступами смеха, выдавил Нэдфилд.
— Нет! — рявкнул маг, вцепившись руками в прутья решётки.
Нэдфилд раскрыл книгу в том месте, где был изображён портрет герцога, задумчиво поглядел на того, затем на картинку.
— Я бы сказал, что художник всё же приукрасил, ты пострашнее в жизни будешь, — хихикнул пузатый гоблин.
— Да не это, — зло огрызнулся Маргелиус, — ты на тот бред, что там пишут, погляди!
Нэдфилд пожал пухлыми плечами и зачитал отрывочек:
«Маргелиус Альгвардский принадлежит к тем тварям, которыми движут демоническая ярость и похоть. Его огненная кровь разжигает вечно горящее в нём безумие, исступлённость и страсть». Ну, в принципе, всё верно.
— Как это верно? — возмутился оскорблённый до глубины души маг.
— Ярость, там сказано. Да ты и сейчас бесишься же, — отозвался гоблин.
— А похоть, страсть? — возмутился герцог.
— Ну, я видел тебя с Айрис, когда был с вами. В твоих глазах вечно горело что угодно, только не целомудрие.
Услышав имя жены, маг успокоился. Ярость утихла. Он пришёл сюда просить помощи же. М-да, и куда его это желание завело? Он медленно сел на пол, прислонившись к прохладным прутьям клетки.
— Фея в порядке? — задал вопрос Нэдфилд, внимательно уставившись на Маргелиуса. Ему было привычнее называть Айрис по её старому титулу — Великой Феей.
— Да, передаёт тебе привет, — улыбнулся маг. — Те с симпозиумом, или как его… я не сам туда явился. Они меня вызвали как представителя низших монстров. Я не знал, куда попал. Они меня заковали. Это была первая реакция — освободиться и бежать.
— Так и знал, что с этими магами что-то нечисто, — пробормотал Нэдфилд. — Обвинения против тебя выдвигает Несгибаемый Павлин. Второй маг не выдвигал, что меня удивило: известно, что он и смог тебя победить.
— Не победить, — поморщился Маргелиус. — Он меня изгнал!
— Это как?
— Как монстра.
— Ты же не монстр, — вылупился на герцога Нэдфилд.
— Нет. И если ты мне подкинешь адресок того второго мага, я бы с ним побеседовал.
— Ты вроде как под арестом. И я не сказал, что тебя выпущу, — отбрил советник.
— Так в том и суть, — лукаво улыбнулся Маргелиус, — что ты можешь сказать мне его адрес, не опасаясь ничего, так как я остаюсь в клетке.
Нэдфилд засунул палец в нос, сел по-турецки и ушёл в выси медитации над таким сложным моментом.
— Ну так как, сделка? — спросил Маргелиус.
— То есть я тебе говорю его адрес, но при этом ты остаёшься добровольно моим пленником? — уточнил несговорчивый Нэдфилд.
— Именно, — поднял палец для усиления эффекта маг.
Нэдфилд поколебался, но затем пожал плечами.
— Улица Стрижей, 7.
— Спасибо. Я буду помнить это вечно. Ты настоящий друг. Приятно с тобой иметь дело, — разулыбался маг.
— Ну и чего ты такой довольный? Если я тебя через три дня отдам магам, и они отрубят тебе башку?
— У меня есть новость.
— Новость? — подозрительно переспросил гоблин, косясь на мага.
— Хорошая новость. Тебе понравится, — сложил руки домиком маг.
— Говори свою новость, и я пошёл, ¬— махнул рукой пузатый гоблин.
— У меня с Великой Феей будет ребёнок, — герцог выдержал паузу, — месяца через четыре уже.
— Что? — уронил челюсть на пол Нэдфилд, обалдело вылупившись на мага.
— Поэтому я и пришёл к тебе. Ты поможешь мне найти надёжного и профессионального лекаря, который будет молчать о том, что у меня с бывшей Правительницей Гвилберда есть дети, — с довольным видом закончил свою речь Маргелиус.
— Проклятие! — выругался Нэдфилд. — И после этого ты говоришь, что в книжке про тебя неправда написана? Судя по сроку, ты успел это ещё в то время, когда я и трубадур шли с вами. Тьфу, — он раздражённо сплюнул от досады. — Я найду лекаря, — он развернулся, чтобы уйти.
— Погоди, ты всё ещё думаешь оставить меня здесь? — невинными глазами уставился на гоблина маг.
Нэдфилд тяжело вздохнул.
— Будь моя воля, я бы тебя тут навеки оставил. Ты, грязная свинья, знал, что я не смогу тебя выдать магам после такой новости. Она заслуживает лучшего. Лишить её мужа в такой момент было бы жестоко. Только ради неё, — он ещё раз тяжело вздохнул, отпирая клетку.
Маргелиус победно улыбаясь, покинул своё узилище.
— Да не улыбайся ты так самодовольно! Аж бесишь! — выругался гоблин, раздражённо гремя ключами.
Маргелиус с трудом подавил улыбку, которая так и стремилась предательски наползти на уста.
Нэдфилд поселил Маргелиуса в своих покоях, надеясь, что здесь он будет под круглосуточным присмотром и не успеет натворить дел.
Он заглянул в комнату и увидел, что маг с неприлично довольной рожей ест и пьёт в три горла.
— Маргелиус.
— Чего? — с набитым ртом отозвался тот, попутно запивая элем из кувшина.
— Я надеюсь, ты понимаешь, что до своего отъезда ты не должен отсюда никуда отлучаться?
— Конечно, Нэдфилд, не вопрос.
Гоблин проницательно поглядел в кристально-честные, как капли росы на рассвете, глаза герцога и только покачал головой. Надо найти лекаря как можно скорее и избавиться от беспокойного гостя.
Как только Нэдфилд ушёл, Маргелиус спокойно доел, вытер жирные пальцы, огляделся, удостоверился, что за ним никто не наблюдает, и вылез в окно. Пора наведаться к тому магу в гости.
Окно в квартире было приоткрыто, и Маргелиус преспокойно проник в дом. Только сначала осторожно проведя руками на предмет магических ловушек. Но молодой маг, похоже, такой ерундой не страдал. Жильё волшебников охраняет больше репутация, чем заклинания.
Маргелиус огляделся — маг небогат или скромен. Много книг, он для интереса полистал некоторые из них. Маг белый, если так можно выразиться о магии. В этом Маргелиус изначально не сомневался. Он нашёл запасы вина своего молодого противника и, преспокойненько разлёгшись в кресле, стал потягивать напиток, между делом покуривая трубку. Храбрый Орёл явно где-то задерживался. Герцог заскучал, завернулся в плед и заснул, да и запасы вина молодого мага подходили уже к концу.
Ему было тепло и хорошо, снились птицы в небесах, когда резкий вскрик выдернул из блаженной дрёмы. Маргелиус с трудом разлепил глаза, в которые ударил слепящий свет. Он поморщился, жмурясь, пытаясь разглядеть что-нибудь перед собой. С трудом сфокусировал мутный взгляд. Его взору предстала испуганная молодая девушка, с ужасом взирающая на него.
«Вот кандразар», — мысленно выругался маг. Он думал, молодой маг живёт один, не слишком уютным выглядело его жилище. А тут нарвался на его жену или девушку до его прихода. И что делать, чтобы она не переполошила весь квартал?
— Леди, я коллега Храброго Орла. Он оставил меня здесь до своего возвращения, изучать труды… — Маргелиус на мгновение задумался, пытаясь сообразить чьи же труды он тут так упорно изучает, — Просветлённого Отшельника, но труды его погружают ум в такие глубины медитации, что сравнимы почти со сном. Не будете ли вы любезны выключить свет? Я бы ещё поспал, то есть помедитировал, до его прихода, с вашего позволения.
— А, эм, — симпатичная светловолосая девушка растерянно глядела на гостя, который снова преспокойненько укрылся пледом и погрузился в выси медитации, что со стороны выглядело, как будто он храпит. — Хорошо, — она загасила свечи и тихо вышла из комнаты, прикрыв дверь.
— Милый, там тебя в кабинете коллега дожидается, вдруг ты забыл, — после ужина напомнила жена Орлу, который не торопился встать из-за стола.
— Какой коллега? — рассеяно отозвался он, листая вечернюю газету.
— Не знаю. Вежливый, медитирует, труды отшельника какого-то по твоему заданию читает. Но лицо это, с рептилоидными драконьими глазами, — она передёрнула плечами, — до дрожи пугает.
Храбрый Орёл аж подскочил на месте.
— Что ты сказала, Жасмин?
Не слушая ответ жены, он сорвался с места и влетел в кабинет.
Маргелиус с трудом разлепил глаза. А так хорошо ведь спал… Скосил глаза и увидел, что над грудью у него висит смертельное заклинание «Жалящая змея». Он скривился.
— А как насчёт там «добрый вечер», «выпейте с нами чаю»? Или это тут мода такая повальная швыряться смертельными заклинаниями в гостей, — неприязненно пробурчал он.
— Милый, что происходит? — раздался испуганный голос Жасмин.
— Жасмин, уйди отсюда, это опасно. Этот человек не коллега, он преступник, — произнёс бледный взволнованный маг, с тревогой глядя на Маргелиуса.
— Что тебе здесь нужно?
— Поговорить хочу, — почесал глаза Маргелиус.
— Нам не о чем говорить! — твёрдо отбрил Храбрый Орёл. — Жасмин, вызови стражу, пока я держу его под прицелом.
— Думаешь? — лениво растягивая слова, протянул Маргелиус, нагло улыбаясь. — Хотя бы о том маленьком поганом мероприятии, где вы решили вызвать меня без моего согласия и заковали меня в наручники? — он ласково поглядел на молодого мага. — А если бы я это проделал с тобой? Как думаешь, какова была бы твоя реакция, когда ты оказываешься в очень враждебном месте, где тебя сразу заковывают в кандалы и сажают в клетку? А, маг?
— Погоди, Жасмин, — остановил жену Храбрый Орёл. — Это была не моя идея. Магический Симпозиум организовывал Несгибаемый Павлин, которого ты зажарил. Он всё время пыжился, мечтал доказать, что он лучший и непревзойдённый маг. Пригласил цвет аристократии Рейсгарда и нескольких магов, меня в том числе. Я изначально был против, так как ты не монстр и куда опаснее любого чудовища.
— Почему опаснее?
— Ты Бессмертный, потерявший всё. Бывший Правитель, утративший страну и власть. Бывший могучий маг, и ты не покончил с собой, как все маги, лишившиеся магии. Что делает тебя в десятки раз опаснее любого чудовища, так как ты способен на всё. Трудно представить ту ярость, жажду мести и отчаяние, что должны сжигать тебя, превращая в безумного мизантропа. Хотя, похоже, магию ты утратил не совсем. Как ты разрушил наручники и вырвался на свободу — было не очень понятно.
Маргелиус задумчиво почесал бровь, интересное видение.
— А ты грамотно меня заманил, — ухмыльнулся Маргелиус. — Ты меня обманул. Я думал, ты ослаблен и сдаёшься, что у тебя нет сил для борьбы. А ты это делал, чтобы ввести меня в заблуждение и применить заклинание Изгнания.
Храбрый Орёл блекло улыбнулся.
— Я не был уверен, что это сработает, но попробовать стоило.
— Почему заклинание Изгнания сработало? Я ведь не монстр. В ту чушь, что пишут такие павлины, как Несгибаемый, я думаю, ты не веришь.
— Скорее всего, оно сработало по принципу антипортала. Был портал, есть антипортал.
Маргелиус с интересом поглядел на молодого черноволосого мага.
— Мы тебя вызвали, создав целенаправленную Магическую передачу, без слияния разумов. И я подумал, раз мы тебя вызвали, то если применить заклинание Изгнания, оно может сработать. Но, думаю, тебе в ближайшем будущем не стоит беспокоиться. Вряд ли кто решит повторить такой опасный эксперимент. Кто в своём уме после случая, когда ты разрушил целое здание и чуть не убил верховного мага, станет тебя вызывать? Злодеи тоже жить хотят.
— Что ж, спасибо за беседу, за плед, за вино. Вино было особенно хорошим. Думаю, мне пора, — улыбнулся Маргелиус. — На чай, я понимаю, ты меня не приглашаешь, — его ухмылка стала шире.
— И ты вот так просто уйдёшь? — недоверчиво уточнил Храбрый Орёл.
— Ты ответил на мои вопросы, — равнодушно пожал плечами герцог. — Вызывал меня не ты, в клетку заточал меня не ты.
— А если я возьму и убью тебя? Ты же в моих руках.
— Ты реально так думаешь? — сблефовал Маргелиус, хамски улыбаясь.
Молодой маг заколебался и разрушил заклинание «Жалящей змеи». Кто его знает, ведь когда верховный маг заточил его в клетку, тоже говорил — не выберется и всё под контролем.
Маргелиус, отвесив лёгкий поклон жене мага, покинул дом.

Далее Глава 19: http://www.proza.ru/2018/02/24/903
Назад Глава 17: http://www.proza.ru/2018/02/24/884


Рецензии