Маг с яростью дракона. Глава 21. Планета Нимф

Глава 21. Планета Нимф

Маргелиус стоял у Врат. Айрис увязалась следом, несмотря на все протесты мужа.
— Айрис, ты не можешь идти со мной. Это может быть опасно. Ребёнок родится уже через два месяца, — увещевал он уже в который раз.
— Маргел, я беременная, а не больная! — возмутилась Айрис. — Тебе скучно на острове, мне тоже скучно.
— Мне не скучно. Лекарь велел принести эти книги, и мне надо отправляться за ними, — запротестовал герцог, утирая пот со лба.
— То-то ты с таким радостным видом рванул к Вратам, — подначила мужа Айрис. — Куда ты планируешь прыгнуть?
Маргелиус продолжал ожесточённо спорить с Айрис, сидя спиной к Вратам. Когда они начали вращаться, открылся портал, и оттуда кто-то вышел. Маг не обернулся, увлечённый спором с упрямой женой.
— Гляди, мы на Севере, — протянул гнусавый голос за спиной герцога. — Не так уж тут страшно и холодно, как говорят, — говоривший осматривался вокруг, не находя Север угрожающим. — Ну чё, пойдём позырим на развалины замка северного урода, — обратился он к невидимым собеседникам, равнодушным взглядом скользнув по сидящей у Врат парочке: крупному мужчине, обращённого спиной к нему, и беременной женщине с мягкими чертами аристократичного лица.
Айрис заметила, что глаза мужа зажглись опасным блеском. Прежде, чем она успела остановить его, маг поднялся во весь рост, сделал свирепое лицо и обернулся к прибывшим.
Маргелиус оглядел горящим взглядом троих парнишек, на лицах которых было нахально-беззаботное выражение, смешанное с неким самодовольством, и кровожадно ухмыльнулся, обнажив в улыбке острые зубы. На лицах молодых людей появилась лёгкая неуверенность.
— А вам тут не рады! — рявкнул Маргелиус, быстро подходя к первому парнишке, беря его за шиворот и легко поднимая над землёй. Одновременно он положил другую руку на Врата, не давая им закрыться, и преспокойненько выбросил парнишку через Врата. Его друзья, не дожидаясь, пока Маргелиус добавит им прыти в обратном направлении, благоразумно шмыгнули назад сами.
Маг положил руки на Врата и через пару минут заморозил напрочь. Теперь в ближайшее время никому не удастся пройти через них: ни туда, ни обратно. Вместо Врат стояла огромная сверкающая глыба льда.
— Так-то лучше, — довольно пробурчал себе под нос Маргелиус.
Айрис только покачала головой, следя за шалостями мужа.
— Как насчёт прогуляться к Альгварду?
Они медленно возвращались от развалин Альгварда, когда увидели у Врат целую группу нерешительно топчущихся подростков, во главе с двумя учителями-магами. Те безуспешно пытались разморозить Врата.
Маргелиус мысленно чертыхнулся. Похоже, когда он заморозил Врата, в Альгварде находилась очередная экскурсия из Магической школы с их чудными лекциями для учеников.
— Маргел, погляди, что ты натворил! — воскликнула Айрис, кинувшись к Вратам.
— Стой! — выругался маг, бросаясь за женой.
Молодой маг Зорган пытался разрушить ледяную стену — безуспешно. Надо же было так неудачно попасть. Сколько он водит экскурсии с детьми, всегда всё было спокойно, не считая случая, когда из лесу выскочил странник — но того удалось прогнать. Откуда только такая груда льда взялась? Его напарник, профессор Сабрейн, только печально качал седой головой, больше мешая, чем помогая в уничтожении преграды.
Услышав женский голос, он с удивлением обернулся и увидел, что красивая худенькая женщина в деликатном положении что-то резко сказала своему спутнику, крупному мужчине с длинными спутанными волосами. Мужчина был намного выше своей спутницы и смахивал на бандита с большой дороги. Девушка побежала к ним, мужчина бросил ей вслед что-то резкое, но слов издалека не было слышно. Спутник девушки ринулся следом за ней.
Зорган вздохнул. Придётся ещё иметь дело со ссорящейся парочкой. Женщина почти добежала до них, когда её настиг мужчина, схватив за руку.
Теперь молодой маг с учениками хорошо видели и слышали человека. Глянув в лицо незнакомца, он узнал бывшего Правителя Севера. Слишком часто он видел его изображения в учебниках. Зорган мысленно чертыхнулся. В Магической школе было известно, что Маргелиус после пробуждения проживает на Коралловом острове с драконами и потерял свою магическую силу. Но вот, похоже, иногда заглядывает и на свой Север. Надо же так неудачно столкнуться с ним. Ничего хорошего Зорган от бывшего могущественного мага не ждал, хотя шли слухи, что Лорд Севера не совсем лишился своих магических сил и даже восстановил Врата. Он задумчиво поглядел на замороженные створки Врат.
— Ты не можешь с ними так поступить! — слышал он возмущённый голос спутницы мага.
— Это их проблемы! Меня они не касаются! — свирепо прорычал Маргелиус, яростно сверкая глазами. Зорган вздрогнул. Голос у герцога был на редкость грубый и неприятный.
— Ах, так! Пойдите прочь, сударь, вы мне противны! — Айрис развернулась и засеменила к ученикам.
— Да что ты творишь-то, Айрис, — в отчаянии развёл руками Маргелиус. — Ладно, ладно, как скажешь. Да стой же ты! — выругался маг. — Сделаю, как ты хочешь!
Она остановилась и выжидательно поглядела на мужа, положив руки на живот.
— Отойдите от Врат, — обратился Маргелиус к Зоргану. — Уберите учеников.
Зорган отвёл детей от Врат и с интересом поглядел, что же будет делать этот человек.
Маргелиус, свирепо раздув ноздри, яростно поглядел на Врата. Затем закрыл глаза, настраиваясь на их структуру, соединяя свой разум с ними. Он открыл глаза и начал делать плавные круговые движения правой рукой, постепенно ускоряя темп. Зорган, к своему удивлению, увидел, что Врата начали вращаться вслед за движениями мага, затем резко вспыхнули, и ледяная глыба распалась на части. Маргелиус остановил вращение и сделал несколько движений в другую сторону. Врата медленно провернулись обратно, затем снова вспыхнули ярким светом и погасли. Ученики восхищённо вздохнули.
— Довольна?! — Маргелиус разгневанно развернулся к Айрис и напустился на неё с новой силой, не обращая внимания на посторонних.
— Да, тебе стыдно должно быть! — не осталась в долгу Айрис.
Зорган посмотрел на ругающегося мага с девушкой, затем, с опасением, на Северные Врата, которые теперь выглядели как обычно.
— Что вы сделали? Никогда не видел, чтобы Вратами управляли на расстоянии, — робко попробовал вклиниться он в перепалку мага с его спутницей.
Маргелиус отвлёкся от Айрис и развернулся к Зоргану с учениками.
— Ты ещё здесь?! Ждёшь, чтобы я вас всех в жаб превратил или заморозил?! — вызверился он, ударив кулаком о кулак и выбивая ледяную искру, посылая лёгкую волну холода и вьюги в сторону надоедающих ему людей.
Зорган дёрнулся, с ним были дети. Вступать в схватку, которая может унести жизни детей, он не планировал. Может, в другое время он и попробовал бы потягаться магическими способностями с Лордом Севера, но не сегодня. Он быстро набрал координаты Рейсгарда, открыл портал и быстро провёл детей и задающего глупые вопросы старенького профессора Сабрейна обратно домой. О проблеме вспыльчивого мага он сообщит. Лекции и экскурсии на Север становятся по-настоящему опасны. Он последним вступил во Врата и оглянулся на грозного противника, но тот не смотрел на них. Его взгляд был полностью прикован к его спутнице, которую он нежно прижимал к груди.
— На Зандир я прыгать не буду. Твоя родина не славилась гостеприимством. Отправлюсь на планету Мир Нимф, она не так далеко от Зандира и имела раньше с ним торговые связи. Кислородосодержащая, есть Врата. Местное общество близко к Миру Воителей. Я не буду там сильно выделяться.
Айрис окинула его скептическим взглядом, погладила по щеке и как-то не слишком уверенно кивнула.
Когда он сказал, что не будет слишком сильно там выделяться, то явно погорячился. Стоило ему только выпасть из Врат, как местные очень подозрительно уставились на него. Через три квартала его остановила стража, явно намереваясь забрать и упечь в места не слишком отдалённые. Герцог выругался, приготовившись к бою, когда раздался нежный, певучий голос одной из нимф.
— Мой слуга создаёт какие-то неприятности, господа?
Стражники обернулись — перед ними стояла одна из высокородных леди-нимф.
— Это ваш слуга? — учтиво спросил стражник, что был за старшего, указывая на Маргелиуса.
— Да, я послала его купить мне заколку для волос и книги, но вижу, он, как всегда, не справился, — посетовала Нимфа, всплеснув своими изящными ручками.
Маргелиус поднял глаза на спасшую его даму и еле сохранил хладнокровное выражение лица. Айрис. Нимфа была в положении.
— Как ты сюда попала? — тихо прошипел он, когда их отпустили стражники.
— Я подумала, тебе будет нужна помощь, и я не ошиблась, — обаятельно улыбнулась Айрис. — Поэтому я прошла следом за тобой. Приняла облик высокородной дамы местного общества.
— Я и сам бы справился, — возмутился Маргелиус.
— Верю, — протянула она насмешливым голосом. — Только боюсь представить те разрушения, которые ты бы устроил, пытаясь выполнить задание.
Маг недовольно засопел.
— Маргел, иди за мной следом, ты слуга, — тихо велела она мужу, который шёл рядом. — По местному обычаю слуге подобает идти следом за дамой и ни в коем случае не касаться её, или мы будем привлекать лишнее внимание.
Она уверено плыла впереди, раскланиваясь с местными дамами и господами, Маргелиус, еле сохраняя хладнокровие, плёлся сзади.
Они дошли до местного книжного магазина, где она долго и с удовольствием выбирала книги, пока муж потел и терял самообладание. Наконец, Айрис вручила ему три томика и выплыла из магазина. Он, как послушный слуга, тащился с постным видом следом.
Врата оказались закрыты. На их вопросы был дан ответ, что Врата всегда закрываются на неделю в период празднования какого-то местного чудного праздника. Если они хотят воспользоваться ими немедленно, то следует отправиться в соседний город, где не чтут традиции.
Маргелиус выругался. Планы, как всегда, менялись.
Им повезло — местный барон Тающий Жаворонок не желал торчать всю неделю запертым в своём поместье, как в темнице, и со своими слугами путешествовал в карете как раз к соседним Вратам. Как галантный джентльмен, он вызвался подвезти высокородную леди в деликатном положении и слугу, которому уступили место на козлах.
Неприятности начались на полпути. Сначала выскочила стая местных волков, здоровенных тварей; слуги барона довольно быстро разогнали их, самых настырных перебили. Маргелиус спокойно восседал на своём месте и не пытался вмешаться. Барон неодобрительно поглядел на слугу приглашённой леди — здоровенный, а толку мало.
Через час раздался странный протяжный гул, он как будто стоял и в то же время лился над землёй. Теперь слуги погоняли лошадей во весь опор. Барон с посеревшим лицом, с трудом сохраняя хладнокровие, поглядывал на сидящую напротив леди, но её вид ничего не выражал.
Маргелиус чувствовал разлившуюся в воздухе угрозу. Пахло смертью. Он не помнил об этом мире ничего такого угрожающего. Спрашивать не хотелось, это сразу выдаст в них чужаков.
Сандразары — маленькие, размером с человеческий кулак, полунасекомые-полуживотные с прозрачными перламутровыми крылышками, — показались со всех сторон.
Маргелиус озадаченно моргнул. В Мире Нимф не было сандразаров, и тем не менее они летели прямо на них.
Люди барона с отчаяниям сжали оружие в руках. Против такой тучи мерзких тварей не выстоять. Барон, обнажив меч, вышел вперёд, он не привык бежать от опасности. Оглянулся на слугу леди, но тот как завороженный глядел на приближающийся рой санадразаров. Тающий Жаворонок презрительно сплюнул.
Герцог выругался, вскочил на ноги и, вырвав меч у одного из людей барона, начал рисовать огромный круг, в который включил людей барона, себя и карету. Барон отбил мечом атаку первых тварей, обернулся. Слуга госпожи, как безумный, продолжал рисовать круг, как будто тот мог их защитить от юрких тварей. Барон только покачал головой от досады, срезая мечом нападающих сандразаров. Маргелиус укусил себя за руку, повторяя круг своей кровью. Когда на него напали эти мерзкие твари, он жутко выругался, откусил паре самых наглых башку, еще несколько десятков сжёг, изрыгнув огонь вокруг себя.
— Айрис, оставайся в карете! — заорал он, увидев, что жена пытается выйти и поспешить ему на помощь.
Он дорисовал круг, с трудом отбивая атаки юрких мерзких тварей, которые жалили не переставая. Люди барона бились насмерть.
— Встаньте ближе в круг! — заорал он. — И ни в коем случае не выходите за его пределы! — добавил он, попутно изрыгнув пламя и сжигая ещё пару десятков сандразаров.
Барон, отбивая тварей, пробился к Маргелиусу.
— Что ты задумал? — прокричал он.
— Дай мне минуту! Прикрой меня ненадолго, мне надо сосредоточиться!
Тот покачал головой, но кивнул.
— Тебе лучше, чтобы это сработало! — проорал Тающий Жаворонок в ответ, отбивая атаки сандразаров вокруг себя и герцога.
Маргелиус его уже не слышал, погрузившись в транс, связывая себя с Холодом и Севером.
Барон сшиб очередного сандразара, глянул в расслабленное лицо человека и скорбно покачал головой.
Маргелиус открыл глаза. Вокруг круга поднялась снежная вьюга, буря бушевала с невиданной силой, не заходя за границу круга. Барон со слугами довольно быстро перебили оставшихся тварей. Когда ураган улёгся, они увидели, что вся земля на ближайший километр покрыта снегом, а сандразары просто вплавлены в лёд. Он вздрогнул.
Маргелиус, задыхаясь, повалился на землю. Холод. Нечем дышать. Вокруг его тела вились снежинки. Он слишком долго использовал Холод, он чувствовал, как кровь замерзает в жилах.
— Маргел, очнись! — голос Айрис пробивался сквозь снежную пелену. — В тебе кровь дракона! Вспомни! Ты не можешь замёрзнуть. Сосредоточься на своей огненной сути.
Кровь дракона. Лютый. Его мысли замерзающими хрусталиками скользнули в этом направлении. Огненная кровь. Он не может замёрзнуть.
Он резко вдохнул и открыл глаза. Холод отступал.
— Ну и кто вы такие на самом деле? — спросил Тающий Жаворонок, когда Маргелиус отдышался и вернул нормальный вид.
Маг переглянулся с женой, сделал кислую мину и представился, в душе надеясь, что его позорное имя не докатилось до этого мира.
— Маргелиус Альгвардский из Мира Воителей. А это моя жена Айрис.
Айрис кивнула, возвращаясь в свою зандирскую внешность, притворяться дальше не имело смысла.
Барон задумчиво поглядел на них, но имя мага ему явно ничего не говорило. Он спокойно, с иронией спросил:
— И почему же Маргелиус Альгвардский путешествует тайно со своей женой, если вы не преступники?
Один из слуг барона, пожилой человек с залысинами, окинул Маргелиуса неприязненным взглядом и, наклонившись к уху своего господина, быстро что-то зашептал. Лицо у барона вытянулось. Герцог мысленно выругался. Он и без сканирования мозга догадывался, о чём шепчет слуга барону. После этого отношение Тающего Жаворонка изменилось. Он забыл, что собирался поблагодарить за чудесное спасание, круто развернулся и, не прощаясь, уселся в карету, решив оставить Маргелиуса с женой на дороге.
— Серьёзно? — заорал возмущённый до глубины души маг, идя вслед за каретой. — Ты оставишь меня с беременной женой на опасной дороге? И это твоя благодарность за то, что я спас тебе жизнь?
— Ты спасал больше не мою жизнь, а свою и своей жены, — отбрил несговорчивый барон. — К тому же ты забыл упомянуть, что ты — самый бесславный преступник тысячелетия, заразивший вирусом Врата во всех мирах!
— Так я же их починил! — крикнул вслед удаляющейся карете Маргелиус, в отчаянии запуская руки в волосы.
— В этом мире тебя тоже не любят, теперь мы знаем, — вздохнула Айрис, поднимаясь с земли и направляясь к мужу.
— Да уж. Кто же знал, что из-за этих Врат моё имя докатится и до других миров? — тягостно вздохнул маг.
Они медленно тащились вдоль пыльной дороги. Маг клял себя последними словами, что позволил Айрис увязаться следом. Один он давно был бы в городе и уже вернулся бы домой.
Айрис глянула на сумрачное лицо мужа, молчавшего почти всю дорогу, взяла его за руку и мягко сказала:
— Но ты вынужден признать, что сначала моя помощь тебе пригодилась.
Маргелиус только вздохнул и мрачно кивнул.
— Не злись. Когда бы у тебя была такая прекрасная возможность спокойно погулять и насладиться видами и достопримечательностями другой планеты? — попробовала она разрядить обстановку.
Через два часа Маргелиус посмотрел на печальное и измученное лицо своей жены, которая не жаловалась, покачал головой и сделал привал, сойдя с тракта.
— Сиди здесь. Пойду поохочусь, пора бы и поесть уже, — твёрдо велел он, разворачиваясь и быстро исчезая в кустах.
Он вернулся, держа в руках куропаток, быстро зажарил их и поглядел на жену. Лицо её было грустным и безучастным. Она так и сидела в той же позе, что он её оставил.
— Эй, не вешай нос, поешь, — он ласково потрепал жену по руке.
— Прости, это моя вина, — извинилась она, подняв на него грустные жалобные глаза, в которых поблёскивала влага.
— Прекрати, Айрис, — выругался маг, облизывая пальцы. — Нас вышвырнули из кареты как раз из-за моих прошлых «подвигов». Кто бы извинялся теперь.
— Мне изначально не следовало увязываться за тобой.
Маргелиус задумчиво поглядел на жену. В глубине души он был согласен с этим её утверждением. Но какая теперь разница? Уже есть ситуация, да и помощь её была полезной.
— В ситуации с Холодом ты мне помогла справиться, да и от стражников вытащила, так что не хандри. Мы с тобой вроде никуда не опаздываем, как я помню. Или опаздываем? — тепло улыбнулся он, садясь поближе и заглядывая ей в глаза.
— Ты на меня не злишься больше? — робко улыбнулась она в ответ.
— На тебя? — он покачал головой, махнув рукой. — Как же ты меня плохо знаешь. Я на себя злюсь, что позволил себе втянуть тебя во всё это.
Через два часа им повезло: их подобрал крестьянин на телеге с сеном. Маргелиус развалился в ней с относительным комфортом и ехал, иронически улыбаясь жене. Она не осталась в долгу и запустила ему в глаз солнечный зайчик, после чего ехидства на его лице поубавилось.
В город они прибыли к вечеру. Городские ворота совсем невежливо захлопнули прямо перед самым их носом.
Маргелиус изо всей силы застучал в ворота, требуя их открыть.
— Кто такой, чтобы я ради тебя открывал ворота? — высунулась в окошко крайне нелюбезная харя стражника.
— Маргелиус Альгвардский, могущественный маг и Лорд Севера из Мира Воителей, — заявил высокомерным тоном маг.
Харя с интересом изучила внешность мага, в волосах и одежде которого застряла солома, и крайне оскорбительно засмеялась.
— Поспите на свежем воздухе, «лорд».
Окошко в воротах с треском захлопнулось. Герцог выругался и вернулся к жене.
— Не пустят. Если только разнести ворота к врану, — разочарованно протянул Маргелиус, серьёзно обдумывая эту идею. Айрис решительно покачала головой, отметая деструктивные планы мужа на корню.
Улучив момент, пока на неё никто не смотрит, она снова приняла облик высокородной нимфы, подмигнула мужу и направилась к запертым воротам.
Маргелиус прошёл через резные кованые ворота, следом за Айрис. Стражник по ту сторону прохода его остановил, с недоверием глядя в лицо герцога.
— Этот головорез — ваш слуга, леди?
— Да, — мило улыбнулась Айрис. — Вы хотите, чтобы я опоздала, только потому, что внешность моего слуги ещё больше оттеняет мою красоту? — она выразительно выгнула бровь, Маргелиус метнул на жену очень красноречивый взгляд.
— Нет, госпожа, — потряс головой стражник, с неохотой пропуская и мага.
Первой новостью, которую услышали маг с женой, вернувшись на остров, было то, что лекарь сбежал. Попросил братьев отвезти его к Вратам за травками и не вернулся. Маргелиус только что огнём не плевался, грозясь оторвать голову такому коварному гостюшке.
— Башку откушу! Это он меня для этого сплавил с острова, чтобы смыться втихаря?!
— Мне интересно, чего он убежал вообще? — недоумевала Айрис.
— Потому что гад, без стыда и совести! — выпуская дым изо рта, кипятился герцог. — Ну попадись он мне, пятки поджарю!
Маргелиус в отчаянии шарахнул кулаком об стену, хотя это мало помогло. Если сказать точно, вообще не помогло. Только рука заболела и всё.
Дин Брейган тем временем благополучно затерялся на землях гоблинов. Когда он узнал, что жена Маргелиуса обладает знаниями мага и Вечного Воителя, ему стало дурно от одних предположений, кто может скрываться за внешностью зандирянки. Оставят ли его в живых после родов? Всё делается с такой большой секретностью.
Лекарь решил не рисковать. Половина денег — лучше, чем возможность лишиться в будущем головы совсем.

Далее Глава 22: http://www.proza.ru/2018/02/24/946
Назад Глава 20: http://www.proza.ru/2018/02/24/931


Рецензии