Из Гейне
Heinrich Heine. Ein Fichtenbaum steht einsam…
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Hoeh';
Ihn schlaefert; mit wei;er Decke
Umhuellen ihn Eis und Schnee.
Er traeumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
Подстрочник:
На севере на голом холме
Одиноко стоит ель.
Ее клонит в сон; белым покрывалом
Ее окутывают лед и снег.
Она мечтает о пальме,
Которая далеко, в полуденной стране.
Одиноко и молчаливо горюет
На раскаленном склоне скалы.
https://www.youtube.com/watch?v=HzHuEVVCpDI Муз. Эдварда Грига
Мои вариации на тему стихотворения Гейне:
1. Одиночество (любовно-лирическая тема)
Стоит сосна высоко
В холодной тишине
И снится одинокой:
В горячей вышине
Стоит златая пальма, -
Лик в солнечных лучах,
Но светится печалью
Лазурь в её очах.
2. Тоска по дому (патриотическая тема)
Под снежно-льдяным покрывалом
Не спится печальной сосне.
Ей грезятся жаркие страны,
Где пальмы не плачут во сне.
А где-то в полуденном крае
На голой горячей скале
Грустит одинокая пальма
И слезы роняет во сне.
Худ. И. И. Шишкин
https://www.youtube.com/watch?v=MNneKSjbjv8 Муз. С. Танеева
https://www.youtube.com/watch?v=B9vw9Y8H8zY
https://www.youtube.com/watch?v=ak9aK0VnTYM Муз. С. Рахманинова
Свидетельство о публикации №218022501447
Все переводчики этого стихотворения упорно идут за лермонтовским переводом, хотя Михаил Юрьевич по мотивам Гейне написал свое стихотворение. Ваш второй вариант, наверное, лучше, поскольку вы попытались, отталкиваясь от лермонтовского текста внести в стихотворение свой мотив
Владимир Дмитриевич Соколов 26.03.2023 15:54 Заявить о нарушении