А из России что-нибудь про Афон будет?

Представлен новый афонский патерик, составленный "одним уважаемым духовником на Святой Горе Афон и изданного в Греции в 2011 году". Даже имени не называется рекламодателями. Интересно, а из России что-нибудь когда-нибудь будет? Сайт Пантелеймонова монастыря дает все время новые материалы, датчанин иеросхимонах Антоний (Торп) потрудился, правда уже давно, составил "Жизнеописания афонских подвижников благочестия XIX века". Книга эта содержит материалы о греческих, молдавских, русских подвижниках. Мы же  ждем трудов известных, а пороюи вовсе неизвестных, греческих духовников, имена которых даже не называются. Сретенский монастырь занимается исключительно переводами с греческого, как читатель могу сказать, что бывает и интересно почитать, правда только иногда. На грамм информации 10 граммов воды, но это сейчас общепринято. Но сколько же можно переводить? Как сказал настоятель одного из московских храмов: "Я теперь боюсь включать утюг: интернет про прп. Паисия, телевиденье про прп. Паисия, радио про прп. Паисия, книги про него же. Как в известном советском анекдоте... Мы где проживаем в России или Греции? Пантелеймонов монастырь недавно выпустил большую серию по архивам монастыря. Есть отдельный том о подвижника, новомучениках. Так читатели должны были узнать о новых подвижниках. Но наши издательства как будто оглохли ничего отечественного не видят и не слышат. Серия "Русский Афон" стала добычей для библиофилов.
Вероятно удобнее за месяц перевести (и прости Господи, при этом переиначить) воспоминания какого-нибудь греческого паломника из духовных лиц, чем заняться составлением жизнеописаний отечественных подвижников. Или лучше, чтобы о них писал всякие фантазии и гадости какой-нибудь Сенькин?


Рецензии