Оксель. г.. 23

Очень давно демонтированная пирамида случайностей прошептала аксилимозу бесстрашных умозрений.
Пол легенды отвалилось у часа дорог.
Мистические пропорции женатого инструмента погоды манили в ошеломляющие дали.
Ноты астральной драммы притворялись черной совой из кошмарного сна.
Перчатка грациозно лежала на столе.
Пол часа никто не смотрел ей в глаза.
Она ползала в мыслях,забывая свое имя и забывая сказать необходимые слова начальнику базы безстращия.
Кто-то взял Гертруду за руку и отвел в тихий угол.
Дети толпились вокруг пастера.
Прогнав ежиков из опостылых шумов многократного процветания,Оксель решил встать напротив бубона с панасным очерком ветхих эпостасий заученного наизусть контракта вторичьных романсов.
Пухлая балерина поцеловала Гертруду ниже шеи и та ответила ей тем-же.
Суставы скрипели и котелок надавливал на шаль.
Сомнения перечеркивали все сокральные умыслы и демонстрации туза.
Фанатично двигая ушами Гертруда потбежала к барону и царапнула ногтем его наперсток.
Барон улыбнулся и находчиво выполнил самое многоволшебное отрицание сказок...
Закипев от нетерпения Гертруда сначало тихо,но потом все громче сообщила барону о том,что желает его видеть в узком кругу редких встречь.
Нервная физиономия Гертруды выдавала в ней страсть.
Оксель понял,что она флиртует с бароном.
Но предпочитал делать вид,что занят.
Мощная страсть заставила Гертруду забыть про совесть.
Искры божественного полета вылетали из окон спальни.
Несомненная кратковременная утеха обезоруживала чювственность и была черевата большими пельменями шантажа и уговоров.
Окселя что-то напрягло в воздухе замка.Где-то вдалеке он увидел тень указывающую ему на надпись на потолке:
,,В легком одеянии к тебе прийдет душа старой мечты...
   ...возьми ее и унеси с собой ... ,,
Как только он ее прочел ,надпись исчезла.

Кокец двадцатьтретей главы.


Рецензии