Повелитель мух Глава 2
Костёр на горе
К моменту, когда Ральф перестал дуть в рог, на платформе снова стало людно. Это собрание отличалось от того, которое было у них утром. Вечернее солнце бросало свои косые лучи с другой стороны платформы, и многие дети, запоздало ощутив солнечные ожоги, надели свою одежду. Лишь некоторые из хористов по-прежнему оставались без своих накидок.
Ральф сидел на поваленном стволе, и солнце светило на него слева. По правую сторону сидело большинство участников хора, по левую – те взрослые мальчики, которые не знали друг друга до эвакуации, а перед Ральфом на корточках среди травы сидели малыши.
Тишина. Ральф поднял кремово-розовую раковину на колени, и внезапный бриз разметал солнечные блики по платформе. Ральф не знал, следует ли ему встать, или говорить сидя. Он посмотрел налево, в направлении бухты. Хрюша сидел рядом, но не предлагал никакой помощи.
Ральф прочистил горло.
«Ну, хорошо».
И тут же внезапно к нему вернулась способность говорить и ясно выражать свои мысли. Он провёл рукой по своим светлым волосам и начал.
«Мы на острове. Мы поднялись на самую вершину горы и видели воду со всех сторон. Мы не видели ни домов, ни дыма, ни человеческих следов, ни лодок, ни самих людей. Мы на необитаемом острове, и никаких других людей тут нет».
Джек перебил его.
«Но всё равно вам нужны воины – для охоты. Чтобы охотиться на свиней…»
«Да. На острове есть свиньи».
Все три разведчика попытались передать свои впечатления от встречи с розовым живым существом, бьющимся за жизнь в сплетении лиан.
«Мы видели…»
«Он визжал…»
«И вырвался…»
«Прежде, чем я смог зарезать его… но… в следующий раз!»
Джек воткнул нож в ствол и вновь осмотрелся вокруг с вызовом.
Собравшиеся успокоились снова.
«Так что с этим ясно» , – продолжал Ральф, – «Нам нужны охотники, чтобы добывать мясо. И ещё».
Он опять поднял раковину на колени и всмотрелся в круг лиц, очертания которых размывались косыми и яркими лучами солнца.
«Нет никаких взрослых. Нам придётся самим позаботиться о себе».
Толпа немного погудела и замолчала.
«И ещё кое-что. Мы не можем говорить все одновременно. Давайте поднимать руку, как в школе».
Ральф поднял рог перед своим лицом и коротко осмотрел широкое устье раковины.
«А я буду давать рог тому, кто хочет говорить».
«Рог?»
«Да, так называется эта раковина. Я дам рог тому, кто будет говорить следующим. И он может держать его, пока говорит».
«Но…»
«Послушай…»
«…И его нельзя будет перебивать. Никому, кроме меня».
Джек вскочил на ноги.
«У нас будут правила!», закричал он радостно. «Много правил! И если кто-то их нарушит…»
«Класс!»
«Блеск!»
«Бум!»
«Бац!»
Ральф почувствовал, что кто-то забрал рог у него с колен. Это был Хрюша – он стоял, нежно покачивая драгоценную кремовую раковину на руках. Крики умолкли. Джек остался стоять на ногах, неуверенно глядя на Ральфа, который улыбнулся и похлопал ладонью по поверхности бревна. Джек сел. Хрюша снял очки и принялся протирать их своей рубашкой, подслеповато моргая на окружавшее его собрание.
«Вы Ральфу мешаете. Вы не даёте ему сказать о самом важном».
Хрюша выдержал эффектную паузу.
«Кто знает, что мы тута, а?»
«В аэропорту знают».
«Тот дяденька со штукой как труба…»
«Мой папа».
Хрюша надел очки обратно.
«Никто не знает, что мы тута», – заявил он. Хрюшино лицо было бледнее обычного, а дыхание стало тяжёлым, – «Они, может, и знали, куда мы отправлялися. А может, и нет. Но они не могут знать, что мы тута, потому что мы не прилетели куда надо».
Хрюша внимательно смотрел на окружающих, но потом качнулся и сел. Ральф взял рог из его рук.
«Именно об этом я и собирался сказать» , – продолжил он, – «когда вы… вы все…», – Он оглядел напряжённые лица, окружавшие его, – «Самолёт горел, и его сбили. Никто не знает, где мы есть. Мы, может быть, здесь надолго».
Наступившая тишина была такой полной, что можно было услышать неравномерное хрюшино дыхание. Солнечные лучи косо падали и золотили половину платформы. Лёгкий ветерок, подобно игривому котёнку гонявшийся за своим собственным хвостом над поверхностью воды, промчался мимо ребят в сторону леса. Ральф смахнул со лба спутавшиеся светлые волосы.
«Да, мы можем остаться здесь надолго».
Никто ничего не ответил. Но Ральф внезапно широко улыбнулся.
«Но это хороший остров. Мы – Джек, Саймон и я – мы забрались на гору и видели. Он просто классный. Тут есть и еда, и вода, и…»
«И скалы…»
«И синие цветы…»
Хрюша, частично пришедший в себя, указал на рог, который оставался в руках Ральфа, и Джек с Саймоном замолчали. Ральф продолжил.
«Мы можем неплохо провести время на этом острове, пока нас не спасут».
Он широко взмахнул рукой.
«Это же, как в книжке».
Тут же все зашумели.
«Остров сокровищ…»
«Ласточки и Амазонки…»
«Коралловый остров…»
Ральф взмахнул рогом.
«Это наш остров. И он хороший. И мы повеселимся, пока взрослые не придут за нами».
Джек протянул руку за рогом.
«Тут есть свиньи» , – добавил он, – «Есть еда, и есть где умыться – в маленьком ручье – вон там. Тут много чего есть. Кто-нибудь ещё что-нибудь видел?»
Он передал рог Ральфу и снова сел. Вероятно, больше никто ничего не видел.
Но внимание старших обратил на себя один из малышей, оказывавший какое-то сопротивление остальным. Группа маленьких мальчиков побуждала его выйти вперёд, а ему никак не хотелось этого делать. Мальчик был совсем маленьким, ему было лет шесть, и одна сторона его лица была залита ярко красным родимым пятном. Теперь он уже стоял посреди высокой травы, сжавшись под грузом публичности и ковыряя землю носком ботинка. Он бормотал что-то и вот-вот был готов расплакаться.
Остальные малыши перешёптывались с серьёзным видом и подталкивали своего делегата к Ральфу.
«Всё хорошо» , – подбодрил его Ральф, – «Давай».
Малыш панически озирался вокруг.
«Говори же!»
Мальчик протянул руки за рогом, и собрание громко рассмеялось. Тотчас малыш отпрянул и расплакался.
«Дайте ему рог!» , – прокричал Хрюша, – «Пусть он его возьмёт!»
В конце концов, Ральф вручил ему рог, но к тому моменту всеобщий смех совсем лишил малыша способности говорить. Хрюша встал возле него на колени, положив одну руку на раковину, и взялся слушать его бормотание с тем, чтобы доносить его до собрания.
«Он хочет знать, что вы собираетеся делать со змеюкой».
Ральф рассмеялся, и остальные мальчики его поддержали. Малыш сжался ещё больше.
«Ну, расскажи нам про твою змеюку».
«А теперь он говорит, что это было чудище».
«Чудище?»
«Змеюка. Огромная. Он её видел».
«Где?»
«В лесу».
Возможно, с моря донёсся порыв свежего ветра, или, может быть, солнце опустилось намного ниже, но в ту же минуту под деревьями стало зябко. Мальчики почувствовали это и нервно вздрогнули.
«На таких маленьких островах не бывает больших зверей и змей», – терпеливо пояснил Ральф, – «Они бывают только на больших материках, в Африке, там, или в Индии».
Толпа дружно заговорила, многие кивали головами.
«Он говорит, что чудище приходит в темноте».
«Но тогда он и не мог его увидеть!»
В толпе раздались смешки и возгласы.
«Нет, вы это слышали? Говорит, что видел что-то там в темноте…»
«А он сёравно говорит, что видел чудище. Говорит, что оно пришло, ушло и вернулось опять. И оно хотело съесть его…»
«Ему приснилось».
Рассмеявшись, Ральф осмотрел окружающих в поисках поддержки. Взрослые мальчики были с ним согласны, но в толпе малышей тут и там можно было заметить полные сомнений лица, и простая логика была здесь бессильна.
«Он, наверное, увидел ночной кошмар. О том, как он пробирался через лианы».
Снова в толпе кивали с серьёзным видом: они-то уж знали всё о ночных кошмарах.
«Он говорит, что он видел чудище, змеюку. И спрашивает, вернётся ли она сегодня ночью?»
«Но нет никакого чудища!»
«Он говорит, что утром оно превращается в эти штуки, как верёвки на деревьях, и висит на ветках. И он спрашивает, придёт ли оно опять этой ночью?»
«Да нет же никакого чудища!»
На этот раз совсем никто не смеялся. Все сосредоточенно молчали, глядя на Ральфа. Он провёл обеими руками по волосам и посмотрел на малыша со смесью удивления и раздражения.
Джек схватил рог.
«Конечно, Ральф прав. Никаких змеюк нет. Но если бы даже и была какая-то змея, мы бы её выследили и убили. Мы будем охотиться на свиней и добывать мясо для всех. И змею заодно поищем…»
«Да нет же никакой змеи!»
«Мы проверим, когда будем охотиться».
Ральф был раздражён и в какой-то момент был даже готов сдаться. Он чувствовал, что столкнулся с чем-то непостижимым. Всё происходящее не было шуткой: глаза, которые напряжённо смотрели ему в лицо, не смеялись.
«Но ведь нет никакого чудовища!»
Какая-то непонятная сила восстала внутри Ральфа и заставила повторить ещё раз, громко и настойчиво:
«Я вам говорю, здесь нет никакого чудовища».
Все продолжали молчать.
Ральф поднял рог, и бодрое расположение духа вновь вернулось к нему, едва он вспомнил то, о чём хотел сейчас сообщить окружающим.
«Теперь о самом важном. Я много думал. Я думал, пока мы забирались на гору».
В этот момент он заговорщицки обменялся улыбками с двумя другими разведчиками.
«И сейчас на пляже я тоже думал. И вот, что я придумал. Мы хотим, чтобы было весело. И мы хотим, чтобы нас спасли».
После этих слов на него обрушилась волна дружного и шумного одобрения, так что он сбился с мысли и задумался вновь.
«Мы хотим, чтобы нас спасли, и, конечно, нас спасут».
Зазвучали возбуждённые голоса. Простые слова, не подкреплённые ничем, кроме авторитета, которым обладал Ральф, ободрили собравшихся и вселили в них уверенность. Ему пришлось помахать рогом, чтобы вновь привлечь к себе внимание.
«Мой отец служит на флоте. И он говорит, что необследованных островов в мире уже не осталось. Он говорит, что у Королевы есть огромная комната, вся завешанная картами, и на этих картах нарисованы все острова мира. Так что у Королевы есть карта этого острова».
Вновь раздались радостные крики и гул, выражавший согласие и поддержку.
«И рано или поздно сюда придёт корабль. Это может быть даже папин корабль. В общем, всем ясно, что рано или поздно нас спасут».
Ральф сделал паузу, закончив мысль. Его слова сообщили собравшимся чувство безопасности. В это мгновение они любили и уважали его. Кто-то захлопал, и вскоре вся платформа рукоплескала. Ральф покраснел, увидев рядом Хрюшу, не скрывавшего своего восхищения, а с другой стороны – Джека, на лице которого была лёгкая ухмылка: он тоже нехотя аплодировал.
Ральф вновь взмахнул рогом.
«Помолчите! Стойте же! Дайте сказать!»
Он продолжал в тишине, окрылённый своим триумфом.
«Есть ещё кое-что. Мы можем помочь им найти нас. Если вблизи острова окажется корабль, он может не заметить нас. Поэтому нам нужен дым на вершине горы. Нам нужно развести костёр».
«Костёр! Разжечь костёр!»
Тотчас половина мальчиков вскочила на ноги. Джек галдел вместе с ними, и про рог все забыли.
«Вперёд! Все за мной!»
Пространство под пальмовыми деревьями наполнилось шумом и движением. Ральф тоже поднялся на ноги, призывая всех к порядку, но никто не слушал его. Вся толпа разом качнулась и устремилась на остров – следом за Джеком. Ушли даже самые маленькие, старательно пробираясь сквозь плотную листву и перешагивая сломанные ветви деревьев. Ральф остался стоять с рогом в руках, возле него был только Хрюша.
Дыхание последнего уже вполне восстановилось.
«Как дети!» – заметил Хрюша с презрением, – «Ведут себя, как толпа детей!»
Ральф неуверенно посмотрел на Хрюшу и положил рог на ствол дерева.
«Уже, наверно, и файф-о-клок давно прошёл», – сокрушался Хрюша. «Ну чо они там делать-то сейчас будут на этой горе?»
Он с благоговением погладил рог, поднял взгляд и замер.
«Ральф! Эй! Ну, куда же ты?»
Но Ральф уже карабкался через поваленные деревья, преодолевая самый ближний участок просеки. Впереди его ожидали шум и смех.
Хрюша с осуждением посмотрел ему вслед.
«Как толпа детей…»
Он вздохнул, нагнулся и перешнуровал свои ботинки. Шум, издаваемый разбежавшимся собранием, затихал вдали, на горе. Внезапно, напустив на себя вид измученного родителя, вынужденного принимать участие в бессмысленных забавах своего потомства, Хрюша поднял рог, повернулся к лесу и начал свой тяжёлый путь вдоль заваленной просеки.
Чуть ниже вершины, по ту сторону горы, была площадка, заросшая лесом. Вновь исполнив поддерживающий жест ладонью, Ральф возвестил:
«Там внизу у нас полно дров».
Джек кивнул, поджав нижнюю губу. Лесистый участок более крутого склона горы на сто футов ниже был словно специально создан для того, чтобы поставлять топливо к костру. Деревья, активно растущие в жарком и влажном климате, в конечном итоге не могли устоять на скудной почве, преждевременно падали и начинали гнить. Ползучие растения обвивали стволы, между которых уже пробивались свежие побеги.
Джек повернулся к хористам, уже стоявшим наготове. Их чёрные форменные шапочки съехали на одно ухо и стали похожи на береты.
«Ну-ка, сложим костёр. Давайте».
Мальчики отыскали самый удобный путь вниз и принялись таскать упавшие деревья на вершину. Малыши, поднявшиеся на гору, тоже вовлекались в работу, пока один только Хрюша не остался в стороне от общего дела. Большинство деревьев были настолько гнилыми, что когда их принимались ворочать, они рассыпались в труху, среди которой сновали жучки. Но некоторые стволы удавалось дотащить целыми. Близнецы, Сэм и Эрик, были первыми, кто нашёл подходящее дерево, но они ничего не могли с ним поделать, пока Ральф, Джек, Саймон, Роджер и Морис не смогли выбрать для себя место, где ухватиться за этот ствол. Только тогда они смогли втащить это неповоротливое мёртвое дерево на самую вершину горы. Каждый из мальчиков вносил свою лепту, и гора дров продолжала расти. Во время очередного похода за топливом оказалось, что Ральф и Джек волокут вдвоём одну большую ветку, и партнёры широко и приветливо улыбнулись друг другу, разделяя тяжёлую ношу. И вновь под свежим ветром, под косыми солнечными лучами, среди общих криков распространились те самые чары, тот самый невидимый свет дружбы, приключений и большого смысла.
«Тяжеловато».
Джек усмехнулся в ответ.
«Но только не для нас с тобой».
Вместе, объединённые своей тяжёлой ношей, они преодолели крутой склон горы и взобрались на вершину. Вместе они прокричали Раз! Два! Три! и швырнули бревно в огромную кучу. Затем шагнули назад, смеясь и радуясь своему триумфу, а Ральф незамедлительно встал на голову. Внизу, в зарослях, ребята ещё продолжали тяжело работать, хотя некоторые из малышей уже потеряли интерес к костру и дровам и в поисках фруктов бродили теперь в этом вновь открывшемся для них лесу. Вот близнецы, проявив неожиданную смекалку, забрались на гору с охапкой сухих листьев и сбросили их у кучи дров. Один за другим, понимая, что костёр готов, мальчики прекращали поиски дров и стояли на фоне розовой и неровной горной вершины. Дыхание восстанавливалось, а пот высыхал.
Ральф и Джек смотрели друг на друга, пока собравшиеся вокруг мальчики отдыхали от тяжёлой работы. Оба внезапно осознали один постыдный момент, в котором было трудно признаться.
Густо покраснев, Ральф заговорил первым.
«Ты не мог бы…»
Прокашлявшись, он продолжил.
«Ты не мог бы зажечь огонь?»
Теперь, когда нелепость ситуации стала очевидной, лицо Джека тоже стало красным. Он начал невнятно бормотать.
«Нужно потереть две палочки… Друг о друга…»
Джек бросил взгляд на Ральфа, который резко выпалил окончательное признание.
«У кого-нибудь есть спички?»
«Нужно сделать лук и крутить стрелу», – поделился знаниями Роджер. Он энергично потёр руками, изображая процесс, – «Пшш-пшш».
Над горой пронёсся лёгкий ветерок. В эту минуту на вершину поднялся Хрюша, в шортах и рубашке, осторожно пробираясь через лес. Вечерние солнечные лучи сверкали в стёклах его очков. Под мышкой он нёс рог.
Ральф крикнул, обращаясь к прибывшему:
«Хрюша, у тебя есть спички?»
Остальные мальчики хором повторили вопрос, так что воздух над горой зазвенел. Хрюша покачал головой и подошёл к костру.
«Боже! Вот это вы гору сделали! Большущая, да?»
Внезапно Джек поднял руку.
«Его очки…Можно развести огонь их линзами!»
Моментально Хрюша был окружён, не имея никаких шансов ретироваться.
«Эй… Пустите меня!» – Хрюшин голос превратился в пронзительный визг ужаса, когда Джек сорвал очки с его лица, – «Ты чо! Отдай обратно! Я почти не вижу! Ты рог разобьёшь!»
Ральф оттолкнул его локтем в сторону и склонился над костром.
«Отойди со света!»
Кругом толкались, суетились и лезли под руку. Ральф водил линзой из стороны в сторону, вперёд и назад, пока яркое белое пятно, образованное лучами заходящего солнца, не сформировалось на поверхности трухлявой древесины. Почти мгновенно тоненькая струйка дыма поднялась вверх и заставила Ральфа закашляться. Джек тоже встал на колени и легонько подул, дым отклонился в сторону, стал более густым, появилось крошечное пламя. Огонь, почти невидимый из-за яркого солнца вначале, теперь объял тоненькую веточку, вырос, наполнился цветом и потянулся вверх, к ветвям, которые ломались с громким хрустом. Пламя взметнулось, и мальчики разразились радостными криками.
«Мои очки!» – продолжал завывать Хрюша, – «Отдайте мои очки!»
Ральф отошёл от костра и вложил очки в хрюшину руку, которая жадно ощупывала пустой воздух. Вой затих и превратился в жалобное причитание.
«Всё только плывёт кругом. Даже руку свою кое-как видию…»
Мальчики ликовали. Дрова были такими сухими и такими трухлявыми, что все ветви одновременно и легко отдались жёлтому огню, который устремился вверх, а огромный жёлтый язык пламени поднялся на целых двадцать футов. Жар от костра распространялся на многие ярды вокруг, а порывы ветра разносили яркие искры. Древесные стволы осыпались, обращаясь в белый и лёгкий пепел.
Ральф закричал:
«Ещё дров! Несите ещё дрова, все!»
Начались гонки с огнём, и мальчики убежали в ближайший лес. Первой и важнейшей целью было поддерживать яркое и светлое знамя огня на вершине горы, а о том, что будет потом, никто и не думал. Даже самые маленькие, несмотря на своё увлечение фруктами, не забывали время от времени приносить какие-то деревяшки и бросать их в огонь. Бриз слегка усилился и превратился в лёгкий ветер, а наветренная и подветренная стороны горы теперь стали легко различимы. На одной стороне воздух был прохладным, зато на другой бушующий костёр продолжал дышать горячо и яростно, так что от этого дыхания волосы на голове начинали моментально сворачиваться в кудри. С наслаждением чувствуя свежесть закатного ветра на своих влажных от пота лицах, мальчики останавливались на прохладной стороне и понимали, насколько они устали. Затем они падали вниз, в прохладную тень между валунами. Пламя огня быстро сократилось в размерах, гора горящего валежника провалилась внутрь с мягким и шуршащим звуком, подняв столб светящихся искр, который постоял недолго, наклонился в сторону и рассеялся под порывами ветра. Мальчики лежали, тяжело дыша, как набегавшиеся собаки.
Ральф, сложивший голову себе на руки, поднялся вновь.
«Нет, так не пойдёт».
Роджер смачно сплюнул в раскалённую пыль.
«Ты о чём?»
«Совсем не было дыма. Только огонь».
Хрюша пристроился между двумя большими камнями и сел, положив рог себе на колени.
«Чо толку-то» , – начал он, – «с такого огня? Такой огонь не получится поддерживать, сколько ни старайся».
«Ну, ты-то особенно старался», – высокомерно бросил Джек, – «Сидел себе и ничего не делал».
«Но мы же использовали его очки» , – возразил Саймон, размазав о плечо пятно сажи на щеке, – «Это и была его помощь».
«У меня рог!» – возмутился Хрюша, – «Дайте мне сказать!»
«Рог не считается на вершине горы», – спорил Джек, – «Так что заткнись».
«У меня рог в руках».
«Надо добавить в костёр зеленых веток», – сказал Морис, – «Так легче всего сделать дым».
«У меня рог…»
Джек яростно повернулся в сторону Хрюши.
«Да заткнись ты!»
Хрюша увял. Ральф забрал у него рог и осмотрел круг ребят.
«Нам нужно назначить дежурных, которые будут следить за костром. В любую минуту там может показаться корабль», – он обвёл рукой туго натянутую линию горизонта, – «и если у нас будет сигнал, они придут и заберут нас. И ещё кое-что. Нам нужно ещё одно правило. Там где рог, там и собрание. Не важно, здесь, или внизу».
Все согласились. Хрюша открыл было рот, чтобы что-то сказать, но поймал взгляд Джека и осёкся. Джек потянулся, чтобы взять рог, и поднялся, осторожно удерживая эту хрупкую вещь в своих измазанных сажей руках.
«Я согласен с Ральфом. Правила нам нужны и мы должны им подчиняться. В конце концов, мы же не дикари. Мы англичане, а англичане лучшие во всём. Поэтому мы всё должны делать правильно».
Он повернулся к Ральфу.
«Ральф, я разделю свой хор… то есть, моих охотников…на группы. И мы будем отвечать за костёр».
Такой щедрый жест вызвал взрыв аплодисментов со стороны мальчиков. Джек широко улыбнулся и помахал рогом, призывая к тишине.
«Этот костёр пусть догорает. Всё равно ночью никто дыма не увидит. Мы в любом случае можем зажечь огонь опять, когда захотим. Альты, вы отвечаете за костёр на этой неделе. Дисканты – на следующей…»
Собравшиеся дружно соглашались.
«И ещё мы будем отвечать за дозор. Если мы увидим корабль вон там», – ребята посмотрели в направлении, которое указывала его жилистая рука, – «мы подбросим зелёных веток. И тогда будет больше дыма».
Дети напряжённо уставились в плотную синеву неба у горизонта, как будто крошечный силуэт корабля действительно мог появиться там прямо сейчас.
Солнце на западе было огромной каплей горящего золота, которая скользила всё ближе и ближе к краю мира. В эту минуту все неожиданно почувствовали, что вечер подходит к концу, а с ним уходит и свет, и тепло.
Роджер взял рог и мрачно осмотрелся вокруг.
«Я смотрел на море. И ни разу не видел никакого корабля. Может быть, нас никогда не спасут».
Поднялся ропот, но быстро стих. Ральф вновь забрал рог.
«Я уже говорил, что когда-нибудь нас спасут. Нам просто нужно подождать – вот и всё».
Набравшись смелости и преисполнившись возмущения, рог забрал Хрюша.
«А я вам чо говорю! Я вам говорю про собрания, про всё важное… А вы мне – «заткнись!» да «заткнись!»…»
Его голос поднялся и перешёл в плач. На душе у Хрюши было множество невысказанных справедливых упрёков. Ребята заволновались и в толпе стали раздаваться неодобрительные выкрики.
«Хотели же маленький костёр развести. А убежали и вон какую гору набросали. Но если я начинаю чонить говорить», – продолжал плакать Хрюша, раскрывая горькую правду, – «то мне «заткнись!», а если Джек, или Морис, или Саймон…»
Хрюша остановился в смятении, глядя куда-то позади ребят, вниз, на крутой склон горы и на большой участок леса, где они брали дрова для костра. Затем он залился настолько странным смехом, что окружающие притихли, с изумлением глядя на огни, сверкавшие в стёклах хрюшиных очков. Дети проследили за направлением его взгляда и поняли горькую шутку.
«Ну, вот вам ваш маленький костёр».
Тут и там среди лиан, опутывавших павшие стволы и ещё живые деревья, поднимались струи белого дыма. Дети увидели, как в самом низу, у какого-то кустарника мелькнули языки пламени, а затем дым стал ещё плотнее. Маленький огонёк вскочил на поваленный ствол и пополз дальше по листве и ветвям, размножаясь и разрастаясь. Один из языков лизнул дерево и вскарабкался наверх, как проворная белка. Дым рос, распространялся и клубами катился прочь. Рыжая белка продолжала скакать на крыльях ветра и хватать деревья одно за другим, быстро устремляясь вниз, к корням. Огонь уже захватил лес под тенистым зелёным навесом крон и клубами дыма, огонь уже приступил к трапезе. Акры чёрного и жёлтого дыма медленно распространялись в сторону моря. При виде пламени и разгорающегося пожара мальчики издавали пронзительные и радостные крики. Огонь, как будто дикий зверь, крался точно так же, как ягуар крадётся к своей жертве, припав к земле, а жертвой его была группа молодых деревьев, похожих на берёзы и растущих на скалистом уступе розовой скалы. Скоро пламя уже трепетало вокруг ствола первого дерева, а его ветви расцвели огненной листвой. Не мешкая, огонь захватил остальные деревья, и теперь уже занялась вся рощица, раскачиваясь и разбрасывая искры вокруг. Мальчики прыгали и веселились, а внизу под ними неистовствовал лес площадью около четверти квадратной мили, выходил из себя в пламени и дыму. Звуки, сопровождавшие пожар, слились в единый низкий гул, от которого дрожала вся гора.
«Ну, вот вам ваш маленький костёр».
Ошеломлённый, Ральф заметил, что прочие мальчики, один за другим, тоже замолчали и тихо стоят, с благоговением наблюдая за разгулом страшной силы, вырвавшейся на свободу. Понимание этого и страх перед стихией разозлили Ральфа:
«Ой, да заткнись ты!»
«У меня рог» , – обиженным голосом сказал Хрюша, – «Я имею право говорить».
Мальчики смотрели на него безучастно, навострив уши и слушая нараставший гул пожара. Хрюша бросил нервный взгляд в глубину адского пламени и покачал рог на руках как младенца.
«Придётся теперь просто смотреть, как оно тама всё сгорит. Жалко, ведь это же наши дрова были».
Он провёл языком по губам.
«Но ничо тута больше не поделаешь. Надо быть осторожнее. Я боюся…»
Джек оторвал глаза от огня.
«Да ты вечно боишься. Да, Жирдяй?»
«У меня рог», – напомнил Хрюша уныло. Он повернулся к Ральфу, – «У меня же рог, да, Ральф?»
Ральф нехотя отвернулся от потрясающе ужасного зрелища.
«А? Что?»
«Рог. У меня есть право говорить».
Близнецы дружно захихикали.
«Нам был нужен дым…»
«Вот, смотрите…!»
Дымная пелена растянулась на мили от острова. Все мальчики за исключением Хрюши захихикали, а вскоре они уже просто визжали от смеха.
Хрюша вышел из себя.
«У меня рог! Вы должны слушать, эй! Первее всего нам надо было сделать шалаши тама внизу, на пляже. Ночью же тута очень холодно было. Но только Ральф сказал «костёр», как вы понеслися наверх, на гору. Заорали, заголосили. Как толпа детей!»
К этому моменту все уже прислушивались к хрюшиной речи.
«Как мы можем спастися, если мы не делаем то, что надо делать первее, и ведём себя неправильно?»
Хрюша снял очки и, кажется, собирался положить рог на землю, но передумал, едва увидев, что некоторые из старших мальчиков поспешно потянулись к нему. Вместо этого он сунул рог подмышку и опять уселся на камень.
«Потом ещё зачем-то залезли сюда и устроили этот тупой костёр. А теперь и остров подожгли. Вот хорошо-то будет, если весь остров сгорит, да? Жаретые фрукты – вот что мы тогда кушать будем. И свиней жаретых. И ничего смешного! Вы же сами Ральфа главным выбрали, а сами ему даже подумать не даёте. Только он сказал что-то – вы понеслися куда-то, как… как…»
Хрюша остановился перевести дыхание, и до ребят долетело рычание огня внизу.
«И это ещё не всё! Дети. Маленькие. Кто присматривает за ними? Кто знает ихнее количество тута?»
Ральф неожиданно шагнул вперёд.
«Я же тебе поручил. Я тебе сказал приготовить список!»
«А как?» – возмутился Хрюша, – «Как я могу один, а? Они обождут две минутки – и падают в воду, потом уходят в лес, потом разбегаются во все стороны. Как мне узнать-то, кто тута кто?»
Ральф облизал бледные губы.
«Значит, ты не знаешь, сколько нас тут должно быть?»
«Откуда я знаю-то? Эти маленькие бегают вокруг как муравьи. А потом вы трое приходите назад, и только ты сказал делать костёр, как они убежали, и у меня вообще не было возможности…»
«Хватит», – резко выпалил Ральф и забрал рог, – «Не сделал – и не сделал».
«… а потом ещё взяли и стащили мои очки…»
Джек вновь повернулся к Хрюше.
«Заткнись!»
«…и эти маленькие – они же тама ходили, внизу, где пожар. Почём вы знаете, что их тама сейчас нету?»
Хрюша поднялся и указал рукой на дым и пламя. Среди мальчиков поднялся и стих ропот. С Хрюшей творилось что-то странное – он широко раскрывал рот, как будто пытаясь вдохнуть побольше воздуха.
«А тот маленький…», – выдохнул он, – «который с пятном на лице… я его не вижу. Где он сейчас?»
В толпе воцарилось гробовое молчание.
«Ну, тот, который рассказывал про змей. Он был тама, внизу…»
В эту минуту внизу под ними громко обрушилось горящее дерево, как будто взорвался снаряд. Стало видно, как верхние участки лиан извивались и корчились в огне, падая вниз. При виде этого малыши закричали:
«Змеи! Змеи! Смотрите – змеи!»
На западе, никем не замеченное, солнце всего на один-два дюйма оставалось над уровнем горизонта. Лица ребят были подсвечены снизу красным светом. Хрюша прижался к каменной глыбе и вцепился в неё обеими руками.
«Тот маленький с пятном на лице… где он… сейчас? Я серьёзно, я его нигде не вижу».
Мальчики смотрели друг на друга со страхом и неверием в происходящее.
«…где он сейчас?»
Ральф начал бормотать, смутившись.
«Может, он ушёл назад, на… на…»
Равномерный гул бушующего огня по-прежнему звучал внизу, на крутом склоне горы.
Свидетельство о публикации №218031000348