Антей - матершинник

Когда-то, валяясь много вечеров подряд - дело было во время отпуска из моего удачного замужества, когда я приехала набраться сил в родительский дом, вконец истощённая своим невероятным семейным счастьем.  Как этот... Антей, да? Его звали. Который боролся с Гераклом. Сыном земли (Геи) он был, и Геракл никак не мог его одолеть. Что он ему ни сделает - тот падает, совершенно уже бездыханный, на траву. Или гальку. Что там у них было под ногами. Мать-земля Гея его тут же новыми силами напитывает. И глядь: через три секунды Антей снова, как ни в чём не бывало, вскакивает на ноги, хитрец. Геракл, хоть и не очень далёк умом был, всё-таки на двадцатый раз догадался, в чём фокус. Поднял тугодумный Геракл в воздух хитрожопого Антея и таки прикончил посредством удушения.

Да, так вот. Валялась я, валялась  на диване перед телевизором, и смотрела какой-то клёвый сериал. Такое о ту пору ещё случалось. То был даже не сериал. Скорее,  многосерийный фильм, снятый по крепко закрученным зарубежным новеллам. Костюмный, исторический. Не мыльная опера, а добротная экранизация неплохой литературы. Латиноамериканского одного автора, имени которого сейчас не вспомню.

Нужно особо отметить: в то время ещё только - только началась вся эта байда с национальным возрождением. Середина девяностых, до миллениума пять лет. Вначале всегда сильно стараются, поэтому к переводам центральный киевский телеканал привлекал лучшие кадры, и заграничные фильмы в ту пору дублировать украинским языком замечательно хорошего качества. К порученному делу толмачи относились ответственно, и там, в телевизоре, герои и героини разговаривали отличной литературной мовой.

Русскоязыкая до мозга костей я. В силу географического положения моей малой родины. Произвели меня на свет в промышленном центре восточной Украины, где укрмову используют главным образом на базарах в суржиковой форме. И тот простой факт, что русский язык - мой родной язык. Этот прискорбный факт - всего-навсего факт моей биографии. Который ни в коем случае не может мне инкриминироваться. Место и обстоятельства рождения никем не выбираются и в силу этого не могут быть предметом преступления. Это сообщение делаю на всякий случай. Мало ли какого украинутого на всю голову идиота сюда занесёт.

...Русскоязыкая я совершенно неожиданно для себя обнаружила: через неделю телевизорных вечеров в голове вдруг начинают всплывать обрывки украинских фраз. На голом месте. И - вот это самое смешное. Почему-то всё больше ругательных. Иду так по улице, иду, и вдруг в ушах выпукло раздаётся смачно произнесённое вчера героями сериала:

-"Брудный пОкыдьок"!

- "ТварЮка"!

- "МерзЭнный збОчинець"!

- "БОвдур"!

- "ЛобурЯка"!

- "ЛЯрва"!

- "ШльОндра"!

- "Цей йЭлопэ знов потрАпив у якУсь халЭпу"!

и так далее. С теми же аффектированными интонациями, с которыми вчера в телевизоре актёры бранились.

Ненавязчивая украинизация в моём случае дала неожиданный результат. Спустя месяц я научилась виртуозно ругаться рідною мовою. Ненька напитывала меня своею силой в такой вот, мягко выражаясь, эктравагантной форме. Сейчас мои укрругательные навыки за ненужностью употребления давно рассосались, однако случай примечателен.

Память, оказывается, избирательна. Причём выбирает она отнюдь не то, что ей предписывают, а то, что она сама хочет. И почему-то всегда ей хочется какую-то ерунду.

...Или вот ещё когда жила в общежитии с девочкой из Самарканда, на автопилоте подцепила у неё несколько узбекских ругательств. Один табуированнный оборот помню до сих пор. Он отличается от русского аналога восточной цветистостью (если переводить дословно): "Я нехорошо с тобой поступлю, и копейку за это не дам". Эк загнули. Прям поэзия, а не ругательство. *Улыбаюсь*

28 июля 2012

                ///\\\///\\\///\\\///\\\///\\\

Иллюстрация: кадр из мультфильма "Жил-был пёс", студия "Союзмультфильм", режиссёр и художник-постановщик Э.В.Назаров, 1982 г.


 ©Моя сестра Жаба


Рецензии