Господа фармазоны - 6

К А Р Т И Н А   П Я Т А Я.

Снова заведение Сиракузы. Появляется убитая горем МАДАМ, толкая перед собой тачку, в которой лежит распахнутый сундук. Следом за ней так же понуро бредут ЛИЛИ, МИМИ и ЖИЗЕЛЬ.

Сиракуза. Брачный аферист! Босяк! Уголовник! Живодёр! Фармазон!
                Гицель облезлый! Мало того, что он выпотрошил Росомаху и
                Перекопского, так он ещё заново обчистил меня!

Мими. О-ой! И нам чего только не обещал!

Лили. Ах, мадам! Мы вам так соболезнуем!

Сиракуза. Соболезнуйте себе! Если я перестану вас содержать, куда вы
                пойдёте? В прачки? В гувернантки? Или на эти дымные фабрики?

Жизель. Только не это! Только не туда! Мы же там сразу погибнем!
В первый же день! Мы боимся труда, как черти ладана!

Сиракуза. А вот я не боюсь. И если понадобится, закатаю юбку... то есть
                рукава, и вновь примусь за работу. Хорошо, что проклятый
           мосье не знал о моих тайниках. У меня имеется ещё кое-что!.. А
                ну, не подглядывайте!(Достаёт из-за пазухи пачку крупных купюр,
                затем из одного и другого чулка) Вот... вот... и вот! Вовремя я
                их припрятала! Этого нам хватит на первое время. Но
                как они все надругались надо мной! И этот подлый изменщик, и
                тот бывший оплот! Аааааааааааа!

Неожиданно швыряет деньги в тачку  и падает в неё сама. 
                В помещение вновь врываются два бандита в масках и с
                пистолетами.

1-й бандит.         Ложись! Руки вверх! Это вооружённый налёт! Деньги,ценности
                живо!  (Поёт):
Мы на гопе, мы на деле,
Мы крутые, о-го-го!
Дырок вам наделать в теле
Нам не стоит ничего!

Девицы падают на пол, поднимая над собой
                удостоверения помощниц депутатов.

2-й бандит. Но мы тут уже были! Это случайно не филиал Гордумы?

Сиракуза. Филиал, филиал! Отделение  поверженных! Можете присоединиться.

1-й бандит. Тогда где же шантан? Нам сказали, что он тут! Ну,Хайдарка,
                наводчик! Опять нас не туда направил! Всё же я с ним разберусь.
                (Стреляет в воздух) Чё-орт! Сплошная трата патронов и времени!
                Сплошные убытки! 
Уходят.    

Сиракуза. Ма-амочки!  (Вылезает из тачки) Неужели пронесло? Боже, боже!
                Если Ты есть, помоги мне оправиться от всех потрясений. Я
                поставлю тебе самую большую свечу, которую можно добыть в этом
                Мусороямске! Ой, ой, о-ой! А это кто ещё?

Появляются САМОГОНОВ и ЕВЛОПКИН, гоня
                перед собой ШЕФА полиции, волокущего на себе
                статую Антиноя. Полицейские поют:

Полиции приказано следить, сажать, стеречь!  
полиция обязана вас всех предостеречь
от воровства и пьянства, но более всего
от злого критиканства режима на-ше-го!

Самогонов. Здравия желаем! Получите, мадам! Настал час расплаты за все наши
                печали. Этот бывший сатрап доставал и вас, и нас. Со всех своих
                грабежей ни разу с нами не поделился! А теперь шефом полиции
                назначен господин депутат. И он дал нам команду препроводить его
                к вам. Забирайте! Пользуйтесь! И если что, не так, то мы будем
                поблизости! 

Полицейские уходят.

Мими. А-а, допрыгался! Судить его, судить!

Жизель. Чур, я тогда буду прокурором!

Лили. А я народной судьёй! И уж я ему всыплю!

Сиракуза (молитвенно): Го-осподи! Значит, Ты меня услышал? Если тут же послал
              такой щедрый подарочек. А ну, фифочки, страдалицы, окружайте его!
              Та-ак, бросай монумент!.. Сто-ой! Держите его!.. И вяжите,вяжите!..
              Мими, куда ты сразу полезла? Ему сейчас не до этого! Всё, господин
              бывший гад! Сейчас будем рассчитываться. Если бы вы не
              препятствовали мне, я бы давно сошлась с губернатором. Кстати,
              почему вы до сих пор в мундире? Мими, а ну сними с него этот
              реквизит!.. Живее, живее! Почему он барахтается?

Шеф. Только не китель! Только не китель! Я к нему так привык!
               Возьмите лучше штаны!

Сиракуза. Штаны с вас мы тоже спустим. Жизель, как прокурор, врежь ему от
               своего имени!.. Та-ак!.. А теперь от моего!.. Ещё!..Ещё разок!

Шеф. Аааа! Ооооо! Мадам! Милые барышни! Уверяю вас, я больше не буду!
                Я и так уже отставленный! Нельзя же наказывать вечно!

Сиракуза. Чего вы больше не будете, жалкий трус?

Шеф. Всего! Я раскаиваюсь!

Сиракуза. Всего, это позже. Мими, неси ножницы, будем его стричь!
 
Шеф. Как стричь? Че-его стричь? Что вы хотите сделать?..Аааааааа!!! Вы
                не имеете права! Это произвол! Я ещё пригожусь! Я нужен нации!

Сиракуза. Через десять минут вы не будете нужны даже собственной жене. У
                вас есть жена?

Шеф. Да-а! И восемь... девять... двенадцать малюток! Пощадите!

Сиракуза. Ай-яй-яй, какой кот! При живой жене он терзал несчастных
                девушек и даже меня. Мими, ну ты где?

Мими. Лечу, лечу -у!  (Появляется с огромными ножницами в руках) Нашла
                только такие!  Которыми стригут баранов!

Сиракуза. Это именно то, что надо. Ну-с, господин бывший оплот и опора!
                Долой ремни и подтяжки!

Лили. Главное, что он ни за что не платил! И даже с нас каждый раз
                взимал проценты за то, что нас посещал!

Шеф. Я возмещу! Я покрою! Я перепишу на вас один особняк!

Сиракуза. Перепишите все три! Но никого больше не покроете! Ау,фифули,
                снимайте с него эти... самые...

Шеф. Нет... не-ет! Не-е-ет! Ощупайте китель! Там зашито целое
                состояние!  (Снимает с себя китель, отдаёт Сиракузе) Во-от!
И будем в расчёте!

Сиракуза (ощупывая китель) О, какой тяжёлый! И верно... тут что-то хрустит... Ну-
                ка, дай ножнички!.. (Вспарывает подкладку, достаёт оттуда пачки
                валюты) Ооо! Доллары?! Евры? И много их тут?

Шеф. Полмиллиона! Непосильным трудом! Бессонными ночами! Ну-у? Мы в
                расчёте? В расчёте?

Сиракуза. С паршивой овцы хоть шерсти клок.  (Прячет деньги обратно,
                надевает на себя китель)  Это будет компенсация за удравшего
                мосье. А за наши душевно-телесные горести вы заплатите натурой!
                Лили, посмотри, он ещё не влажный?

Лили. Фи-и! От него несёт чем-то дурным!

Сиракуза. Ну, это понятно. Чем же он сегодня навежеталился? Шипром или
                «тройным»?.. Ммм, нет... фууу…кажется, ни тем, ни другим. Это
                гораздо серьёзнее. Но это только начало.Гражданская казнь
                состоится. Приступайте, козочки!

ДЕВИЦЫ бросаются на ШЕФА. Тот вопит. Внезапно
                появляется ДЕПУТАТ в сопровождении БЕНЦИОНА и
                ПОЛИЦЕЙСКИХ.

Депутат. Отставить! Мадам, мы вам дали возможность восстановить ваши
                нервы. А теперь он уже наш. В камеру его! Кстати, можете
                приветствовать - Бенцион Перетятко - мой протеже и сменщик в
                Думе. На сегодняшнем заседании  утверждён единогласно. И сразу же 
                избран  членом комитета по законности и самоуправству.

Сиракуза. Как это избран? Без избирателей?

Депутат. А зачем они нам? У нас теперь взаимозаменяемость.Партийная!

Бенцион. Да, да! Я тут же вступил в их партию.  А остальное - дело
                техники.

Сиракуза. Ну, дела! Бенцион, вы делаете сумасшедшую карьеру! Но только кто
                же у меня теперь будет швейцаром?

Шеф (пытаясь вырваться из объятий схвативших его Евлопкина и Самогонова):
Во-озьмите меня! Я буду честным и преданным! И если что... вы
                всегда сможете со мной расправиться! Честное благородное, я не
                подведу!.. Мадам! Девушки! Вспомните нашу любовь! Ведь при мне ни
                одна гнусная шушера к вам не проскочит! Ну-у? Позвольте загладить
                предыдущие свои грехи и страсти!!!

Бенцион (раздумчиво): А почему бы и нет? Давайте рискнём. Пусть стоит у дверей
               вместе с этим обелиском. А в свободное время таскает ваши афиши!
               Как носил их я.

Сиракуза. Ну что ж... если общество советует... Как, девулечки, возьмём его
                с испытательным сроком?

Жизель. Ваша воля, мадам! Но если он ещё раз посмеет...

Мадам. Не посмеет! Наши ножницы всегда у нас под рукой! Итак, как вас
                там... бывшее наше наказание... Забирайте статую и бежите, 
                наденьте ливрею.! Потренируйтесь, а потом мы вас проэкзаменуем.

  ШЕФ, взвалив на себя статую, уходит.

Сиракуза. Бенцион! Вы уже знаете? Мосье Жан и Чичи...

Бенцион. Как не знать! Он нагрел и меня! Сделанные мной авизо перевёл на
                свой счёт. А Чичи...

Раздаётся громкий вопль и врывается  ЧИЧИ.
                Растрёпанная, в одной туфельке. Другую держит в
                руке.
         Бросается к ногам  СИРАКУЗЫ.

Чичи. Мадам! Простите меня! С вами же случалось подобное! И я была,
                словно загипнотизированная! Но он бросил меня на промежуточной
                станции, не оставив ни копейки на обратный билет! Я такая
                несчастная! Мне впору умереть!

Сиракуза. Так это ты вскрыла сундук?

Чичи. Да вы что? Я совершенно неумелая! Допуск к вашим секретам имел
                только этот обманщик!

Сиракуза. К сожалению, таки да! Я беззаветно доверилась ему!

                Появляются  рыдающие РОСОМАХА и ПЕРЕКОПСКИЙ.

Росомаха.       И мы тоже доверились! С вашей, кстати, помощью!

Перекопский. И вот общий результат! И что же теперь делать?

Сиракуза. Хм, ничего не остаётся, как взять себя в руки. Поднимайся, Чичи!
                Надень туфлю. И приведи себя в порядок, ведь тут всё же
                мужчины. Выше головы, соотечественники! В какое время живём? В
                сокрушительную эру свободного предпринимательства! И то, что Жан
                всех надул, это всем нам наука! Показательный урок! И ученье -
                свет! Так будем же по-прежнему инициативны и предприимчивы!
                Напряжём наши мозги и чресла! И попрощаемся с залом. Маэстро, вы
                где?

Голос из-за кулис.  Я здесь! Чего изволите?

Сиракуза. Играйте нашу отвальную! По ранжиру становись! Чичи,встань в
                строй, я тебя прощаю.

                (Запевает):   

Сиракуза. Окончен вечер. Пришёл наш час.

Бенцион. Но бесконечен вселенский фарс.

Перекопский.          Жизнь - это зона, где слабых бьют,

Росомаха. А фармазоны  пьют и поют.

ХОРОМ.           Кордебалет - шальной балет.
  Сведёт с ума - и ваших нет.
  Кордебалет! Уж столько лет
  Весь мир - сплошной кордебалет!

Чичи.       С судьбой-индейкой сыграть не грех.

Шеф (выскочив):       Она - злодейка, но не для всех.

Жизель.       Порой отмочит такой пассаж,

Мими.       Что станет явью любая блажь.

ХОРОМ.                Кордебалет - шальной балет.
  Сведёт с ума - и ваших нет.
  Кордебалет! Уж столько лет
  Весь мир - сплошной кордебалет!

Самогонов.       Как не спрямляем свои пути,

Евлопкин.             От фарса жизни нам не уйти.

Бенцион.       Свернул в уклончик, попал в капкан, -

Сиракуза.       Держи фасончик! Пляши канкан!

ХОРОМ.         Кордебалет - шальной балет.
Сведёт с ума - и ваших  нет.
Кордебалет! Уж столько лет
весь мир - сплошной БОРДЕбалет!

  ОБЩИЙ КАНКАН. ЗАНАВЕС.


Рецензии