Пiд зливою

       «А потім одного вечора
        Я стояв під зливою серед подвір’я,
        Нап'явши той мішок, мов сорочку.»
                (Шеймас Гіні)

Небо – це просто розкрита книга
Яку ми хотіли би прочитати,
Але не вміємо: ненароком забули літери,
Відшибло нам пам’ять від запаху вересу:
Отоді – тої осені.
Добре, що ми не забули, що це книга,
А не просто колодязь наповнений порожнечею,
Куди стрибають здивовані люди,
Чиї роки полічені, як монети в глечику:
Стрибають і не вертаються.
Тому Небо-книга нам надсилає
(Добре хоч інколи – не щоденно)
Зливу холодну. Зливу-нагадування.
Зливу слів.
Одяг вдягаємо з мішковини шитий,
Що до тіла липне і шкіру шкрябає,
Бо забули ми, що ми народ блискавок,
Що над скелями, як серпокрильців зграя
Свої домівки-склепи мурував-громадив
(Фір Болг).
А небо все кидає з безодні себе
Слова холодні краплями прозорими,
Так наче це не слова, а вода.
І наче не вторити нам, а пити,
Так наче, не знати нам, а дихати (водою),
Так наче не мішковина до плечей липне,
А істина. Буцімто…


Рецензии
Под ливнем

«А потом как-то вечером
Я стоял под ливнем посреди двора,
Натянув тот мешок, как рубашку»
(Шеймас Гини)

Небо – это просто раскрытая книга,
Которую нам хотелось бы прочитать,
Но мы не умеем: вдруг позабыли буквы,
Отшибло нам память от запаха вереска:
Тогда – той осенью.
Хорошо ещё не забыли, что это книга,
А не простой колодец, заполненный пустотой,
Куда прыгают удивлённые люди,
Чьи годы сочтены, точно монеты в кувшине:
Прыгают и не возвращаются.
Поэтому Небо-книга нам присылает
(Хорошо хоть иногда – не ежедневно)
Ливень холодный. Ливень-напоминание.
Ливень слов.
Одежду носим, из дерюжки сшитую,
Что к телу липнет и кожу дубит,
Напрочь позабыв о том, что мы народ молний,
Что над скалами, как серпокрылых стая,
Свои домики-склепы возводил-громоздил
(Фир Болг).
А небо все сыплет из своей бездны
Слова холодные каплями прозрачными,
Будто это и не слова вовсе, а вода.
И будто не повторять нам их, а пить,
Будто не понимать нам, а дышать (водой),
Будто не дерюга к плечам липнет,
А истина. Как будто...

Анна Дудка   25.03.2018 14:44     Заявить о нарушении
Интересный перевод.... Я подумаю над Вашим вариантом моего теста...

Шон Маклех   25.03.2018 02:27   Заявить о нарушении