Besame mucho. Целуй меня много, крепко. Консуэло В

Проект: «Мои самые любимые песни на испанском языке (те, что приятно слушать, переводить, учить наизусть и петь!)».

№ 3. “BEsame mucho” («Целуй меня много/крепко», Консуэло Веласкес Торрес, 1940).

Примечание: данная работа была написана в 2018-ом году, но только сейчас она стала полезной и актуальной для меня. Вот так бывает в жизни…

Переделывать ничего не стану. Новых песен и работ в проекте будет много, а пока – отредактируем старые. Погнали!.. Vamos!


Доброго времени суток!

Вы можете не знать испанский язык. Вы даже можете им не увлекаться. Но! Утверждать, что никогда в жизни не слышали эту песню вы не вправе. Почему? Потому, что эта одна из самых популярных мелодий XX-го века!!!..

Да её даже в 14-ом выпуске мультфильма «Ну, погоди!» исполняют! Не говоря о том, что и великие “The Beatles”, в начале своей карьеры, не смогли пройти мимо, сыграв английский вариант. А сколько всего версий существует! Мама дорогая… Тут замучаешься перечислять!.. Нат Кинг Коул, Жуан Жильберту, Далида, Сара Монтьель, Сезария Эвора, Луис Мигель, Джимми Дорси, Дин Мартин, Андреа Бочелли и многие другие! А кино? Сериалы? Да она везде звучит!..

Думала ли о том автор произведения - мексиканская пианистка и композитор Консуэло Веласкес Торрес, что её песня станет в будущем настоящим девизом столицы Мексики - Мехико (с 2009-го года), а название “BEsame mucho” - крылатым выражением, означающим «страстную любовь», но сочинила она шедевр. А ведь сама утверждала, что на момент написания хита, её ещё никто не целовал! Хм… Учитывая, что родилась она в 1916-ом году, а песня появилась в 1940-ом, то ей было 23-24 года! Если бы не её профессия, то в это верилось бы с трудом…

Консуэло Веласкес Торрес (1916–2005, 88 лет жизни) - серьёзная, усердная, классическая пианистка, которая впоследствии стала настоящим композитором, сочиняя свои собственные произведения, а также исполняя их, обладая красивым голосом, равно как и приятной внешностью. Что снова подводит меня к сомнению о том, что в 23-24 года она была не целованной. Ну, да бог с этим. Достоверно известно, что песню “BEsame mucho” сеньорита написала, находясь под впечатлением от оперы Энрике Гранадоса «Гойески». Любовь к искусству и драматизм, бушевавший в душе, выдали шедевр на века…

Ну, а первым её исполнил тенор Эмилио Туэро. Вот-с…

О чём же эта песня? Давайте её переведём…

“BEsame, bEsame mucho,
Сomo si fuera esta noche la Ultima vez.
BEsame, bEsame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte despuEs”.

«Целуй меня, целуй меня много (крепко),
Так, будто эта ночь была в последний раз.
Целуй меня, целуй меня много (крепко),
Я ведь боюсь потерять тебя, потерять потом».
 
“Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos, verte junto a mI.
Piensa que tal vez maNana
Yo ya estarE lejos, muy lejos de ti”.

«Хочу, чтобы ты был рядом (близко),
Смотреть в твои глаза, видеть (тебя) вместе со мной.
Подумай, что уже завтра
Я буду находиться далеко, очень далеко от тебя».

“BEsame, bEsame mucho,
Como si fuera esta noche la Ultima vez.
BEsame, bEsame mucho,
Que tengo miedo a perderte, perderte despuEs”.
   
Какая страсть! Какие чувства! И вы хотите сказать, что молодая пианистка была не целованной? Да даже учитывая, что дело происходило в Мексике, в начале 40-х годов, я сомневаюсь в этом! Какая чувственная песня! На века…

И, кстати, не такая сложная, в плане испанского языка. Сейчас её от души наслушаюсь в различных исполнениях, выучу наизусть и приобщусь к культуре, моде и традициям мексиканского народа, сумевшего прославиться на весь мир. И как прославиться! Чувственно, страстно, сильно!..

Низкий поклон…


И всего вам доброго и хорошего!..

Алекс Джей Лайт.

   


Рецензии
Меня слегка раздражает, что уважаемый сайт "Проза.ру" не может показать настоящий испанский. Особенно тогда, когда я собираюсь получить уровень по этому языку и мне важно указывать ударения, мягкую "n". Поэтому, в качестве уважения к языку Сервантеса, я буду выделять буквы, вместо которых сайт ставит точку с запятой ;

Алекс Свитт   24.04.2022 23:43     Заявить о нарушении