Assimilation of binary bacterial names in English

 К настоящему времени Бактаксон разработал объективный метод  определения  результатов внедренности результатов Международной номенклатурной реформы в бактериологии, которые приводим в таблице.

 КОЛИЧЕСТВО ЛАТИНСКИХ НАЗВАНИЙ ВИДОВЫХ ЭПИТЕТОВ (ИМЕЮЩИХ САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ), АССИМИЛИРОВАННЫХ ОТДЕЛЬНЫМИ  НАЦИОНАЛЬНЫМИ ЯЗЫКАМИ МИРА

1.Английский – 234;*** 2.Русский -182; ***3.Испанский - 12;*** 4.Французский - 120;***5.Румынский - 96;*** 6.Иврит - 93;*** 7.Эсперанто - 88;*** 8.Украинский - 87; ***9.Немецкий -69;*** 10.Чешский - 59;*** 11.Латышский - 59; ***12.Эстонский - 55;*** 13.Литовский 52*** 14.Польский - 51 *** 15 Турецкий - 51***16. Арабский - 46; ***17.Казахский - 45;*** 18. Финский - 35; ***19. Грузинский - 39;*** 20. Узбекский - 29;*** 21.Белорусский - 28 ***22.Азербайджанский - 27;*** 23.Корейский - 22;***24.Армянский -15;*** 25-Монгольский - 12; ***26.Китайский - 8;*** 27. Таджикский - 6.
               

  Из указанного  списка видно, что  наиболее успешно внедрение результатов Международной номенклатурной реформы  прошло в английском языке, наименее – в Таджикском.  Эти данные, как представляется, будут крайне интересны для Международного комитета по систематике бактерий.


Рецензии