8. Пусть музыка поведает без слов...
По 8-му сонету Шекспира.
Находишь радость в том, что терпишь муки?
Сам – музыка, но сердце жмёт броня
и гармонично – радостные звуки
в неё бьют, осыпаясь и звеня…
Но лютни чудотворные аккорды
тревожат слух, как будто в них намёк
на одиночество – твой выбор гордый
и ловишь ты в мелодии упрёк.
Струн песня согласованным звучаньем
как муж, жена и сын поёт одно,
три голоса в чудесном сочетаньи –
гармонии и счастья волшебство!
Различен тембр их, но едина суть:
путь одиночества – печальный путь…
Свидетельство о публикации №218040200810
Элла Лякишева 30.12.2018 21:01 Заявить о нарушении
Алексей Абель 01.01.2019 11:55 Заявить о нарушении
Элла Лякишева 01.01.2019 13:13 Заявить о нарушении
Осмелюсь предложить вам оригинальный вариант этого сонета, переведённого Алексеем Аксельродом:
8
Ты – музыка, но музыке не внемлешь.
Не спорит с красотою красота,
Зачем же в одиночестве ты дремлешь,
И сладость «горечью» зовут твои уста?
Когда согласные друг с другом ноты
Упреками твой оскорбляют слух,
Хотят они, чтоб был с тобою кто-то -
Не обижайся и не будь к ним глух.
Услышь, как струн счастливейшее трио –
Отец и мать, ребенок милый их –
Поют единым голосом красиво
Песнь стройную, в ней чуден каждый стих!
Вот главная из песни этой тем:
«Кто одинок, рискует стать никем».
Не хочу и не буду сравнивать с вашим. Ибо в каждом есть свои достоинства.
С уважением,
Элла Лякишева 04.12.2022 15:47 Заявить о нарушении