В преддверии Пасхи

Сегодня 4-е апреля, среда. В предстоящее воскресенье, 8-го, будет отмечаться Пасха.

Еду в самом последнем вагоне электрички, стою «в хвосте» салона рядом с входной дверью, наблюдаю за окружающими меня пассажирами, смотрю на быстро «убегающие» назад виды за окнами вагона.

На очередной остановке в вагон сквозь недовольное ворчание плотно стоявших в тамбуре пассажиров вваливаются трое – двое мужчин и женщина – с весьма габаритным багажом. У одного мужчины в руках огромный чёрный полиэтиленовый мешок, наполненный доверху, как я через минуту понимаю, пасхальными куличами, у другого в руках большая тоже полиэтиленовая, но более прозрачная сумка, где проглядывают разноцветные упаковки с теми же куличами. Эти трое становятся возле меня «в кружок», бросают на пол в центр «круга» прямо себе под ноги мешок и сумку.

Сумка своей открытой стороной оказывается повёрнута в мою сторону. Бросаю взгляд внутрь сумки и вижу, что сверху каждого кулича на стянутых в «пучок» зелёных концах упаковок золотистыми буквами написано по-английски: «Merry Christmas!»
Прочитав несколько раз эту английскую фразу, которая в переводе на русский означает: «Весёлого Рождества!», недоумевая, медленно вхожу в ступор. Не могу понять, какое отношение к предстоящей Пасхе – библейскому празднику воскрешения Иисуса Христа, приходящемуся на весеннее время года – имеет это рождественское предновогоднее поздравление, нанесённое на упаковке каждого из этих пасхальных куличей.

К Пасхе Рождество уж точно не имеет никакого отношения. Насколько я припоминаю интернетовские разговоры со своими англоязычными приятелями, у них приветствие в период празднования Пасхи произносится так: «Happy Easter!» Что по-нашему означает: «Счастливой Пасхи!»

А тут вдруг с помощью вот такого кулича пожелают люди на Пасху друг другу по-английски «Весёлого Рождества!»

Да-а-а. Вот зачем на российских пасхальных куличах писать поздравления на чужом языке? Зачем же демонстрировать его незнание и свою неграмотность? Впрочем, этим троим, как я понял, все эти вопросы совершенно «по барабану». У них на уме, скорее всего, лишь одно – сделать несколько «ходок» с мешками за ходовым товаром и быстренько его перепродать, успеть провернуть это дело до наступления Пасхи и получить с этого свою прибыль. Тем более, вряд ли именно эти «коммерсанты» сами пекли эти куличи и изготавливали для них упаковку с неуместными поздравлениями.

А впрочем, у нас всё может быть...



4 апреля 2018 г.


Рецензии