Амос Этингер. Маленькие размеры

У нее был маленький домик на краю города, настолько маленький, что только
немногие знали о его существовании.

У нее был маленький магазинчик на краю города, настолько маленький, что только немногие знали о его существовании.

У нее был маленький муж на краю города, настолько маленький, что лишь
 немногие знали о его существовании.

У нее была маленькая любовь на краю города, любовь, о существовании которой знал только я один.

Как я узнал про это?
А как же мне не знать.
Как я мог не понимать этот маленький намек, когда она говорила мне и не раз,
что любит меня.


Рецензии
Здравствуйте, Борис!

Общение с Этингером в Ваших прекрасных переводах — это, на мой взгляд, некая попытка читателя уладить волнения души с помощью его тонких миниатюр-верлибров, похожих на психологические тесты-пазлы.

Маленький домик, маленький магазинчик, маленький муж, маленькая любовь...

***
Как я узнал про это?
А как же мне не знать.
Как я мог не понимать этот маленький намек, когда она говорила мне и не раз,
что любит меня.
***

Скорее всего, лукавый Этингер схитрил. Чувства женщины, привыкшей в реальной жизни обходиться мизером, минимумом, могут оказаться отнюдь не маленькими. Истинными и огромными. Ведь в них и терпение, и жертвенность, и страсть.

И всё это выражается одним маленьким намёком.
Ну, это моё чтение и видение произведения.

Мне понравилось. Прекрасное произведение с прекрасным переводом.

С признательностью - Александра

Александра Зарубина 1   15.04.2018 11:38     Заявить о нарушении
Спасибо большое,Александра!
Вы совершенно правы,какая уж там "маленькая"любовь,схитрил старый плут.
Давненько я к вам не заглядывал на страничку,с завтрашнего дня несколько свободных дней, почитаю ваши превосходные рассказы.
С весенним теплом

Борис Зарубинский   15.04.2018 20:24   Заявить о нарушении
Всё не важно, важно только, что муж заслуживает любви.

Дава Аутрайт   28.09.2018 06:42   Заявить о нарушении