Легко я вошла...

Корейскому актёру и певцу Ли Джун Ки

Легко я вошла в это сердце -
Подобно весеннему ветру,
Открыла порывом ту дверцу,
Где плещется знойное лето.

Легко я узнала все тайны,
Что скрыты от глаз посторонних.
И кажется мне, неслучайно
Коснулись друг друга ладони.

И кажется мне, наша встреча
Реальной почти оказалась.
Сложился рисунок - и легче
Тебе стало самую малость.

Легко я вошла в это сердце,
Быть может, хотела согреться...


Приблизительный перевод на английский


I came in easily


I easily entered this heart -
Like the spring wind,
I just opened the door
Where the hot summer splashes.

I easily learned all the secrets,
What is hidden from the eyes of strangers.
And it seems to me, not by accident
They touched each other's palms.

And it seems to me, our meeting
The real one was almost there.
The drawing was born - and
You have become a little easier.

I easily entered this heart.
Maybe I wanted to get warm.




(10.04.2018)


Рецензии
"Легко я вошла в это сердце,
Быть может, хотела согреться..."Наталия!Прекрасное посвящение певцу
Ли Джун Ки...к сожалению не слышала его,а может не знаю по фамилии? с теплом,Нина

Каменцева Нина Филипповна   14.04.2018 02:42     Заявить о нарушении
Благодарю, Нина!
Очень рада, что вам понравилось.
Сначала узнала его как актёра.
Он потрясающий. Есть с ним фильм
"Король и шут". Очень известный.
Хотя и другие его роли интересны.
Удачи и гармонии!!!
С теплом,

Наталия Пегас   29.04.2018 11:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.