3. Клэр из Маусхолла. Дочь кузнеца

-Клэр! Клэр! Ты помнишь, что с тобой случилось?

Голова всё ещё продолжала гудеть, но я прекрасно всё помнила.

Меня зовут Клэр Данэм. Я дочь Гарри Данэма - кузнеца из Маусхолла, Корнуолл. Мою маму звали Лили, она умерла от тифа, когда мне было 6. Я совсем не знала её. Торговое судно Бритбад зашло в порт 6 мая 1721 года. Спустя неделю цветущие сады, свежая рыба и устрицы, которыми так славился край, превратились в гниющий оплот заразы. Немудрено, ведь Маусхолл означает мышиная нора. Люди сгорали буквально на глазах. Из-за объявленного карантина уйти было нельзя. Отец сказал не пить воду из местных источников, но никто не верил. Спустя несколько месяцев, мы и ещё с десяток выживших, отправились в Новую Англию - британскую колонию на побережье ещё неразгаданной, далекой Австралии. В этой тихой деревеньке, расположенной среди лесов и полей, мы прожили долгих 15 лет.

Неделю назад, в Сочельник - самый разгар австралийского лета - пришла ночь. Темная, что не видно ни зги. И они. Как чума, как наказание за неведомые нам грехи. Воины в черных повязках, кожаных доспехах, с оружием в руках. В их глазах не было ничего, кроме отражающегося костра. Они убивали, жгли, насиловали. Деревня превратилась в ад. Колодцы наполнились кровью, а земля давилась пеплом. Дома, люди - всё пылало! Всюду была смерть!

Самых юных и сильных связывали и бросали в клетки, чтобы потом отвезти на корабли черного рынка. В основном это были женщины - рабыни для поставок на Восток. Остальных просто сжигали, загнав как зверей в собственные дома. Они убили отца, моих друзей, забрали скот. Я видела, как пламя поглощало всё на своём пути: расплавленное железо капало с вывески нашей кузни, раскаленные мечи таяли словно снег, пахло горелой плотью, страхом и отчаянием. После огня ничего не останется.

В детстве, отец выковал для меня амулет. Он был безупречен: круглый, с парящей сквозь пламя орлицей, на кожаном шнурке. Я думала, отец управлял огнем. Оказалось, им нельзя управлять.


Рецензии