Охота за деньгами Гл. 9

Глава 9

Недели две с половиной Бобби был единственным работником в компании Бориса по продаже мороженого. Вне конкуренции. Но это ему не нравилось. Оставаясь один, он чувствовал себя дискомфортно: опасливо и незащищенно. Особенно после встречи с усатым Кавказцем.
-Как там у нас с кадрами? - Как можно небрежнее спросил он босса на следующий день.
-Ну, ты же у меня есть! - попытался отшутиться Борис.
-Я - кадр. А нужны кадры, которые, по ленинской формулировке, "решают все". Ни одно дело, ни одна задумка не может быть претворена в жизнь без подходящих исполнителей.
-Да знаю, знаю… Что ты мне мозги сурочишь? Дал я уже объявление в английскую газету.
-Борис, ю а ронг! Мы торгуем в русском районе.
-Зато, набрав иностранцев, я избегну конкуренции в кадрах.
-Никогда! - Возмутился Бобби. - Коренные канадцы никогда не пойдут в твои дранные сети. Соберется, как всегда, разноплеменное эмигрантское отребье со всего света. Ни на каком языке не объяснишься с ними!
-А что ты предлагаешь?
-Я дам тебе четыре телефона в Монреале. Ты позвонишь, сославшись на меня, передашь привет, изложишь свои условия, выслушаешь встречные. Это опытные мороженщики. Если ты их заполучишь - победишь. Можешь начать звонить прямо сейчас.
-Не сейчас. Надо подумать.
Плоды объявления материзовались в мороженом офисе горячего Торопыги в виде трех экзотических до ужаса бородатых сикха в тюрбанах. Карабас-Барабас, старик Хоттабыч и Карла.
Степенно и невозмутимо слушали они объяснения хозяина на английском языке, и ничто в их лицах ни разу не дрогнуло. Молчали они даже на вопрос:
-Ар ю андестенд?
Один из сикхов, старше и грузнее всех, так и не смог взгромоздиться на байк. Молча, не произнеся ни слова, тяжеловес степенно развернулся и покинул депо.
Двое других выехали-таки под загрузкой, но один нарисовался на пороге уже через полчаса, заявил, что устал и также, не прощаясь, буквально "по-английски", исчез из пределов видимости.
Третьему сикху, благодаря его сверхнастойчивости, за два часа работы удалось продать пять порций мороженого и это производственное достижение, видимо, навсегда убило в нем желание овладеть увлекательной профессией.
Студента Кляйна, из Нью-Йорка, накачанного по современным образцам, хватило на полдня.
Местный, канадец Эрик явился в экипировке велогонщика. Волосы у него были золотистые, вьющиеся, перехваченные ленточкой. В своей жизни, он видимо разыгрывал образ викинга. И, вправду сказать, Боби он понравился: походил на Эрика Рыжего, каким его рисует воображение, только кзгляд был какой-то нездоровый, блуждающий.
В первый день своей торговли он продал мороженого на двадцатьпять долларов, заработок (25%) составил пять. За восемь часов работы. В другой день "викинг", ввалившись далеко затемно, бесстрастно объявил, что у него из байка украли две коробки мороженого: с "Драмстыком" и с "Нокаутом" - убыток в семьдесят четыре доллара.
Обеспокоенный хозяин ударился на третий день по следам злополучного работника и обнаружил того, восседающим в кафе, за чашечкой кофе, с газеткой в руках. Брошенный им байк, был поставлен за углом чтобы, как говориться, глаза не мозолил.
Толстяк Клейнтон, уже известный в других компаниях Карбонто по прошлым сезонам, как безответный пожиратель "Драмстыков", незамедлил поддержать свою репутацию и у новичка-Бориса. В каких-то сорок минут после выезда на маршрут этот больной и нагловатый парень поглотил пятнадцать "Драмстыков", по телефону попросил извенений у босса и уехал домой.
-Нет, что-то не тянут канадцы! - Сокрушался Борис.
-Выросшие в суровом климате, они воспитаны в тепличных условиях. - Съязвил Бобби.
-Они рождаются однорукими. - подхватил шутку босс. - Они любят стричь траву, играть с собаками и размахивать бейсбольной битой…
-Так что? - встрял Бобби. - Дать тебе ребят в Монреале?
-Давай, запишу на всякий случай. - Словно делая одолжение, сказал босс. - Но я оплатил уже объявление и в русской газете.
Пока "то" да "сё" повалили арабы. Со всех уголков земного шара: марроканцы и алжирцы, из Северной Африки и из Мозамбика, с Ближнего Востока и из бронзоволицей Индии.
-Эти будут торговать! - радовался Борис. - Торговля у них в крови!
-Кровная месть у них в крови! – отпустил колкость Боби. – Ножичком полоснут и поминай как звали.
 Торговая хватка представителей арабско-мусульманского мира проявилась тотчас. Но исключительно в отношениях с хозяином и с его женой-помощницей, скромной, маленькой женщиной Любой, бывшей преподавательницей русского языка в Одессе.
В силу врожденных или выработанных привычек, загорелые в дальних пустынях, ребята, горячась и покрикивая, суматошно считали и пересчитывали порции выдаваемого им мороженого, недоуменно тыкали пальцами в инвойсы, гортанно спорили, швыряли на стол и демонстративно забирали доллары. Офис превратился в многоголосый восточный базар, а заработки мороженщиков и хозяйский доход оставались ничтожны.
Из всей шумной крикливой ватаги задержались на короткое время лишь трое афганцев и среди них некто по имени Ахмед.
-Кала-бала. – Только и сказал он своим собратьям.
-Бала кала. – Ответили они, и на этом их общение закончилось.
Агрессивен был Ахмед до озверения. Так и зыркал глазами, так и шнырял по депо, заглядывая во все помещения, во фрижеры, в чужие байки, в инвойсы, в ящики столов.
-Иди отсюда! Гоу авэй! – испуганно вскрикивала Люба, когда появлялся Ахмед.
Она его терпеть не могла.
-Выгони ты его, пожалуйста! – просила тихая женщина своего грозного мужа. – Никакой он не работник. Шпион какой-то... Скажи ему – пусть не приходит больше. Или по телефону позвони!
Но Торопыге нравилась агрессивность Ахмеда. А Бобби не торопил события.
-Вот тебе добрый совет. – Сказал он боссу. – Избавься от арабов. – И пояснил: - Для работы в русско-еврейском районе арабы не подходят. У них плохо покупают, потому что окружающие, должно быть, пугаются. А, ну, как в байке не мороженое, а взрывчатка?!
-Да! – Согласился Торопыга. - Продают они мало. Но чтобы взрывчатка!Такого быть не может!
-Наше спасение – в предвидении! – хохотнул Бобби. – В Союзе я работал на системах сигнализации. Например, в госбанке. А в перегретой Азии я, обвешанный двумя пистолетами, отпугивал граждан того государства друг от друга. Выучка у меня и нюх – будьте нате! Вот ты, например, - он отвел хозяина в сторону. – Никакой ты не инженер-механик швейного производства, как утверждаешь, Боря. Ты ведь пивом торговал, не так ли?
-С чего ты взял?
-Твое любимое словечко – «доза». И гаечный ключ для тебя слишком тяжел.
-Шерлок! Шерлок Холмс! – довольный проведенным эксперементом, смеялся Торопыга. – С небольшой поправкой. Я – настройщик автоматов-дозаторов газированной воды и пива.
-Тогда смотри, чтобы в наши стройные ряды не затесался враг или соглядатай. Я советую тебе завести фотографирование всех вновь поступающих.


Рецензии