Отец Серафим Роуз о преп. Германе Аляскинском

Отец Серафим Платинский. О преподобном Германе Аляскинском.

(Из писем, сохраненных отцом Германом Платинским.)
Русский текст, составление Вячеслава Марченко.

Сборник “Уже позже, чем вы думаете”

(Содержание сборника целиком:

Часть I. На узком пути ко спасению.
1. О христианской жизни и монашестве.
2. О преподобном Германе Аляскинском.
3. Об архиепископе Виталии (Максименко).
4. Об архиепископе Иоанне (Максимовиче).
5. О епископах-исповедниках Аверкие (Таушеве), Савве (Сарашевиче), Нектарии (Концевиче), Леонтие (Филипповиче) и иных.
6. О блаженном Августине.
7. Об исповедничестве.
8. Об отце Германе Платинском.
9. Об отце Димитрии Дудко.
10. О Туринской Плащанице.
11. Православный взгляд на эволюцию.

Часть II. По широкой дороге отступничества.
1. Об иге инородцев и иноверцев.
2. О ложном учении протоиерея Сергия Булгакова.
3. О либеральном духовенстве – о Шмемане, Мейендорфе, Шаховском, Флоровском и иных.
4. О митрополите Виталии (Устинове).
5. О сергианстве.
6. О католицизме.
7. Об экуменизме.
8. Об эволюционизме.)

Часть I. На узком пути ко спасению.
2. О преподобном Германе Аляскинском.

+

Написать это письмо Вам нас побуждает только наша любовь к отцу Герману, православной Аляске и непреходящей Православной Истине, в сохранении которой – увы! – сейчас заинтересована очень немногочисленная паства. По мере того, как плачевная ситуация, вызванная "автокефалией", становится все более запутанной и острой, мы не можем не видеть, что сам отец Герман призывает тех, кто услышит, выбраться из дебрей политики и конфликтных "юрисдикций" и встать на твердую почву исповеднического Православия.
Мы уверены, что если Вы сами изберете этот курс, то найдете в нашей среде горячий прием и максимальную поддержку. С нашей стороны, мы, конечно, предложим Вам всяческую помощь, что в наших силах, или через "Православное Слово", или любым другим способом, которым мы можем помочь делу Православия на Аляске.
(Из письма епископу Феодосию 15/28.02.70 г.)

+

Как Братство преподобного Германа Аляскинского мы всем сердцем с православной Аляской.

Господь и отец Герман, и святой новомученик Петр да выведут на праведный путь Его Преосвященство и всех вас на Аляске.
(Из письма отцу Давиду Блэку 18.02/3.03.70 г.)

+

Молитвами отца Германа все возможно. Одна монахиня из Ново-Дивеева ннаписала нам, что весь автокефальный скандал вызван тем, что Митрополия, очевидно, не хочет канонизировать отца Германа, и, возможно, она права! Я убежден, если Аляска не придет к нам, отец Герман что-нибудь сделает!
(Из письма отцу Фотию 16/29.03.70 г.)

+

Мы получили интересный комментарий от одной монахини из Ново-Дивеева: скандал поднялся, потому что Митрополия не хочет канонизировать отца Германа! Думаю, вполне может быть что-то вроде этого. Из истории Елового острова мы знаем, что отец Герман сурово относился к тем, кто недостойно с ним обращался.

Если может быть спасена какая-нибудь целая часть Митрополии, то это – Аляска, как бы далеко она уже не продвинулась по этой же самой общей тропе упадка с остальной Америкой, тем не менее она имеет более глубокие корни, и у нее есть отец Герман, и, будучи изолированной епархией, она все еще могла бы возродиться с привитием настоящего Православия.
(Из письма отцу Никите Паласису 19.03/1.04.70 г.)

+

Да управит и защитит нас всех отец Герман!
(Из письма отцу Давиду Блэку 23.03/5.04.70 г.)

+

Будем же еще усерднее молиться Господу и отцу Герману, чтобы они всех нас просветили и спасли.
(Из письма отцу Давиду Блэку 3/16.04.70 г.)

+

Отец Герман говорит, что человеку, который не может точно распознать Истину, следует всячески избегать книг, подобных произведениям Сен-Симона.
(Из письма Крейгу и Сюзан Янгам 21.04/4.05.70 г.)

+

Да молится о нас и просветит всех нас отец Герман!
(Из письма отцу Давиду Блэку 23.04/6.05.70 г.)

+

Мы получили официально утвержденную службу отцу Герману на прошлой неделе, перевели ее.
Мы постарались на английском языке сохранить поэтический настрой, боюсь, это не вполне удалось. Славянский язык сам по себе иногда вдохновенный, а порой довольно простой. Насчет тропаря все еще сомнения: мы стоим за старый, но может быть совершенно новый... а, быть может, из двух на выбор. Поскольку это действительно первая "американская" служба, мы постарались сделать ее образцом, вплоть до акростиха, который на обоих языках звучит довольно удачно. Славянский комитет акростихи не очень волнуют, но нас вдохновляла необходимость работать, соблюдая нормы святых фраз из слов отца Германа. Джорданвилль печатает икону отца Германа двух размеров – 4х5 и 6х9 (автор – отец Киприан). У нас есть своя икона, напечатанная в меньшем размере – что-то около 2,5х3,5.
(Из письма отцу Никите Паласису 27.05/9.06.70 г.)

+

Да спасет Аляску отец Герман, и просветит он нас всех и наставит на путь Православной Истины!
(Из письма отцу Давиду Блэку 8/21.06.70 г.)

+

Мы молимся за тебя и всю православную Аляску. Милостью Спасителя нашего и молитвами преподобного Германа да придем мы все к истинному единению в незамутненной Православной вере.
(Из письма отцу Давиду Блэку 29.06/12.07.70 г.)

+

Сейчас мы трудимся над "Православным Словом". Мы решили сделать службу отцу Герману во всех отношениях образцовой, в том числе и с точки зрения типографской, что для нас означает печатание каждой страницы дважды (два цвета), и печатаем мы много отдельных дополнительных экземпляров. Благодарение Господу, это почти закончено, и мы преисполнились вдохновения и надежды напечатать целую серию служб во славу Господа и святых Его и для воспитания этим способом истинного православного благочестия.
(Из письма отцу Никите Паласису 29.06/12.07.70 г.)

+

Мы рады видеть, что ты ревностный почитатель отца Германа в Русской Зарубежной Церкви, и надеемся, что ты это должным образом проявишь, и это принесет добрые плоды.
(Из письма отцу Михаилу Эзкоулу 7/20.07.70 г.)

+

Прошла уже неделя со времени великих церковных событий этого года, а я только сейчас сажусь, чтобы попытаться рассказать о них.

Для нас великое торжество началось месяцем раньше с ежегодной литургии в Усыпальнице владыки Иоанна в годовщину его кончины (19 июня/2 июля). Там помянули также и отца Германа. Потом, в праздник преподобных Сергия и Германа Валаамских (29 июня/11 июля) владыка Нектарий приехал к нам, едва рассвело, и совершил Божественную литургию. Это, возможно, именины отца Германа, было началом ежедневных литий о упокоении Преподобного пред его прославлением.

В праздник преподобного Серафима (19 июля/1 августа) владыка Антоний устроил нам сюрприз: он приехал к нам вскоре после рассвета (вместе с диаконом Николаем, который привез прекрасный маленький куполок, сделанный им для нашей печатной мастерской) и отслужил третью литургию в нашей часовне под открытым небом, а после нее последовала панихида по отцу Герману и первое чтение Указа митрополита Филарета, который будет в нашем "Православном Слове".

На следующей неделе мы ждем приезда епископа Лавра, который одно время был наставником Глеба в семинарии.

Все епископы, связанные с отцом Германом, были почтены в поминальных службах в пятницу вечером и субботу утром. Нам особенно приятно было слышать, как список имен каждый раз заканчивался архимандритом Герасимом с Елового острова (который был также упомянут в проповеди владыки Антония в субботу утром), так как он так много пострадал при жизни от местных священников на Аляске, а с другой стороны его критиковали наши люди из Синода за то, что, по их мнению, занятая им твердая позиция после 1946 года была ошибкой. Но сейчас, когда вся Церковь собралась канонизировать его любимого отца Германа, отец Герасим тоже был там, где ему следовало быть. Днем приехал отец Владимир из Джорданвилля и привез от мощей преподобного Германа зуб, который давным-давно подарил ему отец Герасим (его поместили в икону, которую написал отец Киприан, вместе с еще одной реликвией – кусочком от гроба отца Германа, который отец Герасим подарил епископу Андрею из Ново-Дивеева).

В субботу вечером в шесть часов прибыл митрополит Филарет, и последняя панихида была отслужена им по отцу Герману. И потом началась долгожданная служба нашему вновь прославленному Святому. После того, как хор пропел три стихиры Воскресения, клиросный хор из семинаристов и священников начал громко и отчетливо стихиру преп. Герману. До последней минуты владыка Антоний не мог решить, сколько следует петь на английском языке, и, наконец, решил начать с последних двух стихир на "Господи воззвах". Но вместо трех-четырех слабых голосов, которые он, возможно, ожидал услышать, раздался внушительный хор преисполненных рвения молодых англо-говорящих певцов, и он благословил нас добавить на английском языке также "Слава, и ныне", что мы и пропели – медленно и торжественно. Здесь, как и в течение всей службы, строго соблюдалось "особое звучание", пели ли мы на славянском или на английском.

На литии процессия обошла собор снаружи, и было совершено первое пение "преподобному Герману, Чудотворцу Аляскинскому". Владыка Антоний произнес вдохновенную проповедь перед полиелеем, которая задала тон всему торжеству. Преподобный Серафим, наш пасхальный Святой, приветствовавший всех словами "Христос Воскресе", предсказывал гонения на русских верующих. И сейчас, в изгнании своем, верующие собрались почтить память еще одного пасхального Святого – преподобного Германа, который упокоился среди горящих свечей под чтение Деяний в приготовлении к Вечной Пасхе. И поэтому владыка Антоний, который раньше по, казалось, неясным причинам велел всем священникам привезти на канонизацию белые пасхальные облачения, теперь благословил всем в соборе держать горящия свечи, приветствуя вновь прославленного Святого, как на пасхальной службе.

После полиелея Митрополит снял покрывало с иконы с мощами преп. Германа, и священники (примерно двадцать священников – тридцать два в воскресенье, пять диаконов плюс прислужники) грянули первое триумфальное величание преп. Германа, повторенное сперва хором, потом священнослужителями, потом семинаристами на клиросе по-английски, потом снова священнослужителями.

Почитание иконы и мощей множеством верующих заняло остаток службы в то время, как Глеб и я читали каноны – один тропарь из каждого чтения преподобному Герману по-английски. Спели хваления на славянском и английском языках, семинаристы на обоих языках пропели с величайшим подъемом "О преславного чудесе". Все были охвачены истинно пасхальными чувствами, и отец Николай Домбровский отметил это на следующее утро в своей проповеди на ранней литургии, назвав торжество второй "Пасхой среди лета", случившейся спустя 67 лет и 8 дней после первой такой "Пасхи" – канонизации преподобного Серафима, о которой Преподобный пророчествовал этими словами. После вечерней службы американские новообращенные (из которых присутствовало от пятидесяти до ста человек) выстроились на исповедь к отцу Пантелеимону, что продолжалось до двух часов пополуночи.

Воскресный день был одной длинной церковной службой, начавшейся ранней литургией в 7 утра и водосвятием в 8.30 (в воду добавили немного воды из источника отца Германа). Последняя молитва была прочитана в 4 дня, и отец Пантелеимон, который провел время между 4 часами и вечерней службой в Усыпальнице архиепископа Иоанна, мог с полным правом сказать группе греков, с которыми говорил в 9 вечера: "Я пришел сегодня в церковь в 8 утра и только сейчас вышел – слава Господу!"

Литургия шла неспешно и торжественно. При входе с Евангелием икону с мощами обнесли вокруг Престола, но не два старейших священника, которые сначала ее поднесли, а архимандриты Пантелеимон и Киприан – священноиноки на этом монашеском торжестве. Владыка Антоний настаивал на этом понимании празднования и полностью задуманное воплотил. Перед причащением, в котором, казалось, участвовали все в церкви, семинаристы пропели стихиру по-славянски и по-английски.

Во время молебна церковь изнутри обошла процессия с иконой и мощами, за сим последовало многолетие для иерархов, отца Пантелеимона, архимандрита Пантелеимона из Джорданвилля (то было, конечно, знаменательно, что этот монашеский праздник совпал с именинами основателей двух ведущих монастырей в этой стране) и для нашего Братства. Митрополит Филарет наградил Братство, получившее сейчас имя преподобного Германа, грамотой Синода, в которой, пожалуй, о Синоде было сказано столько же, сколько о нас. Если кто-нибудь сомневается в том, что у Синода есть интерес к миссионерской деятельности, в грамоте нас называют "миссионерским Братством, активно работающим с американцами, нуждающимися в наставлениях". В ней говорится и о нашем будущем: "Вы устрояете место для молитвы и труда". Действительно, через несколько дней или недель, Бог даст, мы оба будем пострижены здесь в монахи, и тогда начнется настоящий труд нашей жизни!

В завершение служб был совершен чин "панагии" – все священники и служители процессией проследовали в трапезную внизу с пением тропаря преподобному Герману. За трапезой не было разговоров, царила скорее монашеская атмосфера молчания (к сожалению, не все ее полностью соблюдали!), пока читалось "Житие преподобного Германа", в основном владыкой Антонием.

В понедельник утром после Божественной литургии был еще один молебен преподобному Герману и потом общая панихида в Усыпальнице владыки Иоанна, которую служил сначала отец Владимир на славянском языке, потом отец Пантелеимон на греческом и в заключение, как бы складывая все пасхальные чувства этих дней, отец Пантелеимон приветствовал всех по-русски: "Христос Воскресе!", на что все с воодушевлением воскликнули: "Воистину Воскресе!"

Мы вернулись домой только в понедельник после полуночи, а следующий день стал третьим днем нашего великого праздника, когда к нам приехали отцы Киприан и Владимир с диаконом Николаем и четырьмя семинаристами. Отец Владимир полностью обнес нашу землю иконой с мощами преподобного Германа, дав нам еще одно благословение нашего небесного покровителя.

И сейчас, после всех этих празднований, мы с Божией помощью готовы начать более продуктивный период миссионерских трудов.

Преподобный Герман – это наше прибежище и защита перед лицом современных зол.
(Из письма Даниилу Олсону 5/18.08.70 г.)

+

Знаешь ли ты житие преподобного Максима Исповедника? Все православные патриархи приняли ересь монофелитов, и его просили ради мира и согласия в Церкви сделать то, что делали все остальные, а свое мнение оставить при себе. Он же сказал: "Если даже весь мир вступит в союз с (еретическим) Патриархом Константинопольским, я один не вступлю". Таково православное сознание, которое две тысячи лет сохраняла Церковь; такова вера, которой жил преподобный Герман, и это должно быть для нас примером сегодня. Действительно, у нас есть пример святого Петра Алеута, который умер из-за отказа принять католичество, которое, по мнению наших современных экуменистов, очень мало отличается от Православия. И мы с радостью готовы претерпеть пытки и мучения за эту веру.
(Из письма отцу Владимиру Брайдивею ?.08.70 г.)

+

Божией милостью Глеб и Евгений стали сейчас отцами Германом и Серафимом и преисполнены сознанием важности произошедшего. Наша смиренная обитель стала теперь hermitage [пустынью] преподобного Германа Аляскинского – что уже противоречие, потому что устав наш общежительный, но мы просто не можем найти более подходящего перевода для слова "пустынь", которым мы именуемся в Указе Синода.
(Из письма Даниилу Олсону 17/30.10.70 г.)

+

Ты говоришь о "единстве" вашей епархии и "православного проповедования" вашего епископа, как будто бы они существовали в вакууме, не имеющем ничего общего с предательством, совершившемся на самой верхушке всей вашей Церкви, в котором очень активно участвовал и ваш епископ (несомненно, из-за незнания – да простит ему Господь!). Своими статьями в "Православном Слове" мы не намереваемся разбить ваше "единство", хотим только высказать правду. Мы твердо верим, что результаты этого в руках Господних, а если говорить об Аляске, – преподобного Германа.

И если преподобный Герман действительно угодник Божий, в чем сегодня никто не сомневается, а соглашение Митрополии с Москвой, во что мы твердо верим, – это чудовищное предательство, тогда едва ли Аляска сможет избежать напастей. Может быть, ты думаешь, что дурно было с нашей стороны связывать святого Иоанна Кронштадтского с сожжением собора святого Михаила, но православное благочестие всегда относилось к таким "совпадениям" чрезвычайно серьезно. И такие акты – это проявление Господней любви, ибо "кого Господь любит, того наказует". Пусть же преподобный Герман действует менее жестко, но столь же открыто для спасения Аляски!

Прошлое православной Аляски видело много страданий и разочарований, и Бог один ведает, что принесет нам будущее. Да совершится воля Его молитвами преподобного Германа и, да простится нам такая дерзость, отца Герасима. Аминь.
(Из письма отцу Давиду Блэку 30.10/12.11.70 г.)

+

Мы радуемся, зная, что предстоящия страдания намного меньше, чем мы заслуживаем по грехам нашим, что духовные плоды произрастают только на таком узком и трудном пути и что Господь и святые Его – преподобный Герман и владыка Иоанн – во всем с нами.
(Из письма владыке Лавру 12/25.03.71 г.)

+

За этот последний год случилось так много всего, и так много прояснилось – мы уверены, молитвами преподобного Германа и владыки Иоанна.
(Из письма отцу Пантелеимону 13/26.03.71 г.)

+

Нам буквально остается только надеяться на Бога и защиту наших покровителей, преподобного Германа и владыки Иоанна.
(Из письма отцу Пантелеимону 21.03/3.04.71 г.)

+

Когда было создано наше Братство преподобного Германа, мы обдумывали различные варианты его имени. Тогда и позднее мы видели, как защищают (некоторые защитники с такой же точно уверенностью, которую демонстрируешь ты) такие варианты, как German, Gherman, Guerman, Germain, Gairman, Germanus, Germanos. Мы предпочли "Herman" по одной простой причине: употребление этого имени давно было принято в английском языке теми, кто любит и почитает этого святого. Если бы ты сегодня поехал на Аляску, то едва ли нашел бы там хоть одного человека, который бы понял, о ком ты говоришь, если произносишь "St. Germain"; и называть их "пролетариями Митрополии", попавшими под "немецкое влияние", совершенно необоснованно: они просто обычные сельские жители, которые любят преподобного Германа и очень удивятся, узнав, что изменить его имя – это дело "принципа". На сколько молитв святой ответил, сколько совершил чудес, когда к нему обращались "St. Herman"! Поэтому, естественно, сам Преподобный не посчитает, что это имя и его написание уменьшают его славу!

Почему мы не можем согласиться, что имя "Herman" – "частное и необычное", и, действительно, какие бы филологическия случайности или совпадения не привели к такому результату, написание "Herman" больше всего подходит по произношению к славянскому "Герман" (славянское Г ближе к английскому Н, чем к G). Но мы ни в малейшей степени не заинтересованы в том, чтобы ввязываться в полемику по этому вопросу, а также не собираемся навязывать имя "Herman" англо-говорящему миру. Мы не видим никаких причин, чтобы изменить наше написание, но у нас слишком много других важных дел, чтобы расстраиваться, если кто-нибудь выберет другое написание. Желательно, конечно, было бы придерживаться одного способа, но есть другие дела, намного более необходимые и требующия разрешения.
(Из письма отцу Отец Иннокентию 1/14.05.71 г.)

+

Нас только двое, а дел так много, и мы очень задерживаемся с печатанием нашего журнала. Но, Божией милостью и молитвами покровителей наших, преподобного Германа и владыки Иоанна, продолжаем существовать и надеемся расширить свою печатную деятельность.
(Из письма отцу Амвросию Погодину 5/18.05.71 г.)

+

Мы полны надежд и планов на будущее, пока Господь дает нам время и возможность. Более чем когда-либо мы убеждены, что владыка Иоанн и преподобный Герман с нами, и с их помощью мы можем многое сделать.
(Из письма отцу Пантелеимону 23.06/6.07.71 г.)

+

У нас такие духовные ориентиры: следование преподобному Герману, послушание владыке Иоанну и верность его традициям и заветам, что отчасти означает обязанность быть "отражением Валаама". Мы не можем предложить тебе ни старцев, ни великих духовных даров, мы можем только пригласить тебя стать нашим собратом – сиротой преподобного Германа и владыки Иоанна, вместе просить у них помощи для исправления наших многочисленных недостатков. Многие люди со стороны, как ты уже и видишь, будут нас поносить, говорить, что мы в прелести и так далее, и на тебя падет осуждение многих. Мы не можем оправдываться, указывать на какие-то "духовные" качества, которых у нас нет, мы можем только представить плоды, которые, благодаря Господу, принесет наш совместный труд. У нас есть извне достаточно доказательств того, что пока что плоды эти, может быть, и малы, но тем не менее реальны.
(Из письма Лаврентию Кэмпбеллу 10/23.08.71 г.)

+

Мы учитываем, что Джорданвилль празднует память преподобного Германа 27 июля, но у нас этот праздник как-то не прижился.
(Из письма Свято-Преображенской братии 13/26.08.71 г.)

+

День преподобного Германа – 12/25 декабря.
(Из письма Алексею Янгу 10/23.11.73 г.)

+

Преподобный Серафим Саровский – мой святой покровитель, и именно наше Свято-Германовское братство впервые опубликовало полный текст "Беседы с Мотовиловым" на русском языке, на котором она велась (так как дореволюционное издание было неполное), а также другие его подлинные слова, которые до того не были опубликованы.
(Из письма д-ру Каломиросу 2-9.03.74 г.)

+

Мы были очень рады понять из чтения Указа Синода, что архиереи заметили и оценили наши труды по составлению и печатанию Свято-Германовского календаря, и в особенности включение нами туда дат смерти разных иерархов и подвижников. Эта последняя особенность, как оказалось, была одной из самых популярных черт календаря, об этом было много отзывов, и мы знаем, что наши священники служат панихиды по многим иерархам и подвижникам, упомянутым там, а в некоторых местах на каждой литургии поминаются имена. Далее, ни от кого не было ни одного неблагоприятного отзыва касательно включения нами этих имен, что убедило нас, что сама идея включения этих имен действительно "согласуется с общим экклезиологическим отношением нашей Церкви". Мы не сами выдумали эту идею, а взяли ее из "Епархиального Бюллетеня" Шанхайской епархии, когда там был наш архиепископ Иоанн. В календарь этого бюллетеня были включены такие имена (после перечисления святых на этот день), как Царские Мученики (4 июля), архиепископ Мелетий Харьковский (12 февр.), преп. Герман Аляскинский (13 дек.; это было задолго до его канонизации) и митрополит Петр (Могила) (31 дек.).

Верно, что единственное историческое свидетельство об мученике-алеуте Петре – в житии преп. Германа Аляскинского. Но мы бы отметили, что человек, сообщивший преп. Герману сведения о смерти мученика, сам отличался исключительной честностью, был сначала губернатором Аляски, а позднее праведным монахом, под влиянием которого приняла монашество почти вся его семья (Симеон Яновский, схимонах Сергий), а объявил его святым не кто иной, как сам преп. Герман. Следует отметить, что в прошлом очень часто одного этого было уже достаточно для признания святости в Православной Церкви; среди многих святых, канонизированных на основе таких же скудных сведений, можно отметить преп. Марию Египетскую, жизнь которой известна нам только по рассказу монаха Зосимы и имя которой числится среди святых благодаря доверию свят. Софрония, патриарха Иерусалимского, к словам Зосимы. Реформаторская идея о том, чтобы "выбросить из календаря" таких святых, потому что, как предполагается, "мы не знаем, существовали ли они когда-нибудь", возникшая в последнее время в римо-католической церкви, совершенно чужда нашему Православию, которое характеризуется скорей верой и доверием тем, кто передает нам жития святых, особенно если это сами люди праведной и святой жизни, что, естественно, подходит к случаю с алеутом-мучеником Петром и тем, кто его "канонизировал" – преп. Германом.

В службе преп. Герману Аляскинскому, которой придал окончательную форму епископ (тогда игумен) Алипий и которую одобрил в 1970 году Синод епископов, встречается в каноне (песнь 6) следующий тропарь: "Вера алеута Петра и кровь мученическая, о преподобне, освятили твои и твоих соратников труды, и изумлен ты был крепкой верой его и терпением. И вослед за тобой, воскликнем: "Святой новомученик Петр, моли Бога о нас". Таким образом, Синод епископов нашей Русской Зарубежной Церкви официально одобрил признание алеута-мученика Петра святым.

Ввиду всего этого – что алеутский мученик Петр был провозглашен святым преп. Германом Аляскинским, что архиепископ Иоанн (Максимович) публично взывал к его молитвам, что наш Синод епископов официально одобрил службу, содержащую провозглашение святого Петра святым и так же сделал Синод Американской Митрополии и что он всенародно почитается как святой, без всяких возникающих из-за этого обсуждений и, наконец, ввиду того факта, что почитание мучеников всегда утверждалось в Православной Церкви с минимумом официальных исследований, так как о их святости свидетельствовал уже сам факт их мученичества – мы не думали, что могут быть какие-нибудь споры или противоречия, касающиеся занесения в православный календарь имени алеутского мученика Петра. Но даже так, мы предусмотрительно сопроводили имя алеутского мученика Петра в нашем Свято-Германовском календаре словами: "который упомянут в службе преп. Герману", показывая, таким образом, что не доверяем собственному суждению, а полагаемся на суждение церковной власти (Синод епископов Русской Зарубежной Церкви), которая официально одобрила службу.
(Из письма владыке Нектарию 16/29.06.77 г.)

+

Этим летом, 8-9 августа, у нас будет Свято-Германовское паломничество, а потом недельные курсы по разным православным предметам (возможно, в этом году курс будет довольно интенсивный).
(Из письма Барри 20.04/3.05.79 г.)

+

Мы только что закончили наше ежегодное Свято-Германовское паломничество, во время которого всячески призывали к верному, но взвешенному Православию и предостерегали об опасностях типа "болезни правильности". Новообращенным требуется время, чтобы понять такое, но с течением времени, опытом и при терпеливом объяснении они все же ухватывают суть.
(Из письма отцу Акакиосу 9/22.08.79 г.)


Рецензии