Dialogue about the intellectual mobility of the co
Dialogue about the intellectual mobility of the computer mouse
- Хэлло!
- Hello!
- Можно и так сказать.
- It is possible and so to speak.
- Не знаете ли, где этот…?
- Whether you know where …?
- Его только из космоса можно увидеть!
- He only from space can be seen!
- Я думал, он подводными лодками интересуется.
- I thought, he is interested in submarines.
- Новое поколение! Говорят, быстро соображают!
- New generation! They, say, are thinking quickly!
- На экран компьютера долго смотрел. Мозги деформировались.
- He looked at the computer screen very much. He deformed his own brains.
- Превратился в компьютерную мышь.
- He have turned into a computer mouse.
- Потому его и не найти. Шмыг туда… Шмыг сюда…
- Therefore and not to find him. Relocating there … Moving here …
- Умный.Закон Павлова освоил. В теории…
- Clever. Pavlov's law has mastered. In the theory …
- Да уж… Мыслью опередил, так сказать, время…
- Yes … A thought have outstripped, so to speak, time …
- Пока!
- Bye bye!
- Можно и так сказать.
- It is possible and so to speak.
16 апреля 2018 г. 18:42
April 16, 2018 18:42
Translation from Russian into English: April 16, 2018 19:04. ("Russian and English" version of the presentation).
Владимир Владимирович Залесский “Диалог об интеллектуальной подвижности компьютерной мыши”.
Свидетельство о публикации №218041601630