Зуб Дракона

Он был молод, но уже умело управлялся с мечом. Сталь клинка отражалась в его глазах, в таких же светлых, как горный ручей, а под рубашкой на тонком шнурке висел медальон, изображающий горного орла – подарок бабушки. Да и дом их был тоже в горах.
- Грэм, смотри на орла, когда иссякнут силы, помни, что ты сильнее обстоятельств, - приговаривала она внуку, поглаживая его по плечу.
А на побережье, вблизи моря жила совсем ещё юная девушка, отец которой часто уплывал на старой лодке рыбачить. С нетерпением ждала она его возвращения на берегу, а вскоре собиралась встретить своё шестнадцатилетие. Для такого события отец пообещал после улова взять её с собой в город на ярмарку и купить ей новое платье. 
-  Мари, вся твоя одежда в заплатках, хватит ходить в обносках. Ты красавица, вся в покойную мать, она бы радовалась, глядя на тебя, но у тебя нет ни одного целого платья. Знаю, что её бы это огорчило, - сказал отец, садясь в лодку.
Улов оказался удачным, и Мари вместе с отцом, как он и обещал, отправились в город. Тем временем,  Грэм, несколькими днями ранее, испросив благословения бабушки, тоже отправился в путь. Правда, с несколько иными целями: он искал себе работу. Но поскольку не умел ничего, кроме, как владеть мечом, решил поступить на службу к графу.
Многолюдная ярмарка шумела и переливалась красками. От непривычки у Мари рябило в глазах, она быстро устала. Ей уже не хотелось нового платья, а только вернуться к спокойному плеску набегающих на берег волн и редкому пронзительному крику чаек. Но неожиданно её внимание привлёк торговец книгами – старый китаец. Надо сказать, что книг она раньше никогда не видела, в их хижине чтением не занимались, а больше ей быть до этого времени нигде не приходилось.
- Что это? – спросила девушка у отца, указав на кипу книг.
- Тебе это не надо. Смотри, там, кажется, продаются готовые платья, - ответил ей отец и взял за руку, собираясь увести подальше от торговца.
Но Мари выхватила руку и подошла к продавцу. Тот, сложив ладони вместе, растянул рот в улыбке  и закивал головой. Девушка достала из стопки одну из книг, открыла её, пролистала несколько страниц.
- Ничего не понятно, - сказала она сама себе. – Для чего они нужны?
- О, это знания. Здесь скрыты самые драгоценные сокровища мира, - ответил ей китаец, не переставая улыбаться.
- Правда? Отец, я не хочу платье, купи мне знания!
Совсем рядом, у неё из-за плеча послышался сдержанный смех. Мари резко обернулась и увидела Грэма, который, опираясь на меч, слушал её разговор с китайцем.
- Ты, что никогда книг не видела? – спросил Грэм, рассматривая её светлыми глазами.
- Никогда, - ответила Мари, стараясь быть спокойной. 
- Молодой человек, идите своей дорогой, а ты бы вспомнила, для чего мы здесь, - вмешался в разговор её отец.
- Если мне надо выбрать себе подарок, то я выбираю книгу, - твёрдо, настаивая на своём, ответила девушка, одновременно с этим вытянув из стопки книгу наугад.
- Как скажешь, - пробормотал расстроенный выбором дочери отец и оплатил озвученную сумму.
Он так мечтал, что в новом платье Мари быстро найдёт себе подобающего жениха и выйдет замуж, а теперь в этих обносках и с какой-то потрёпанной книгой, шансов на это не было. Но Грэм, наблюдавший за всем этим действом, снова обратил на себя внимание.
- Кто же будет учить тебя читать? – спросил он девушку.
- А как это читать? – удивилась она.
- Ты думаешь, что достаточно иметь книгу? С ней ещё надо правильно уметь обращаться!
Мари покраснела и повертела покупку в руках, уже жалея, что не согласилась на платье.  Грэм подошёл к девушке и вытянул книгу у неё из рук.
- «Магическое руководство», - прочитал он, глядя на тёмно-зелёную обложку.
Мари смотрела туда же, куда и Грэм, но кроме вензелей ничего не различала. Её лицо выражало растерянность, а глаза под цвет бархатной обложки наполнились слезами.
- Если хочешь, я могу тебя обучать чтению. Думаю, что останусь в этом городе надолго. Где ты живёшь? Далеко?
- Нет. В рыбачьем посёлке, за городом. Последний дом у скалы.
- Хорошо, я приду завтра, - сказал ей Грэм, отдавая книгу.
Отец Мари больше не вмешивался в разговор, втайне надеясь, что его дочь понравилась юноше, а книга этот только предлог познакомиться. Он подтвердил приглашение Мари.
Следующим вечером Грэм действительно появился в рыбацкой хижине. Он сам не знал зачем, но ему действительно захотелось научить девушку читать и различать буквы, складывать их в слова и тем самым открыть ей новый мир. Мари оказалась благодарным учеником, она всем своим естеством внимала урокам, училась складывать буквы в слова, чтобы понимать смысл, лежащего на бумаге текста. Отец девушки всё ожидал пламенных взглядов, свойственных влюблённым, но эти двое были увлечены только своими занятиями.
Помимо этого Грэм рассказал, что устроился к графу на службу и о своём бывшем месте проживания. Мари обучалась довольно быстро, и вскоре могла уже опробовать на практике некоторый заклинания. Только приходилось это делать ночью, незаметно, чтобы никто не знал: магия в графстве была запрещена.
Однажды, Грэм, придя к ужину в семью, которая стала ему почти родной, рассказал, что старый граф потребовал предоставить ему зуб Дракона для собственного омоложения. Такой рецепт подсказал ему заезжий врач, а это значит, что все мужчины и юноши, состоящие у него на службе, должны будут отправиться на поиск драконьего логова. Отец Мари нахмурился. Он с болью вспомнил, как Дракон, налетев чёрной тучей, забрал его жену.   
- Не буди лихо, пока тихо. Давно не слышали мы, чтобы Драконы похищали у нас людей. Вы хотите снова растревожить их логово? Снова будут сожжённые дома и похищенные люди? 
- Это каприз графа. Наше войско завтра отправляется в горы. Я знаю эту местность, и даже примерно знаю путь. Мои родители тоже были похищены драконами. У меня с ними свои счёты.
После того вечера, когда Грэм сообщил о своём отъезде, прошёл месяц. Появились слухи о пропавшем отряде воинов. Мари продолжала изучение книги самостоятельно, но часто вспоминала Грэма и тосковала без его объяснений и подсказок. Она уже умела на практике делать то, о чём шла речь в книге, а её природная энергия помогла воплощать сказанное в действие.
- Отец, я хочу отправиться на поиск Грэма, - сообщила она отцу, взвесив все «за» и против».
- Я так понимаю, что удерживать тебя не имеет смысла. Но разве справишься ты одна там, где потерпел поражение целый отряд воинов?
- Не знаю. Но иногда там, где проигрывает сила, спасает мудрость и знания!
Так, попрощавшись с отцом, переодевшись в его одежду и обрезав волосы, Мари, прихватив книгу, отправилась в дальний путь.   
- Волосы зачем было обрезать? Всей красоты себя лишила, - только и сказал отец, когда девушка уходила из дома.
- Не волнуйся за меня. Храни мои косы, глядя на них, меня вспоминай. Мне так лучше будет.

 Долго Мари шла к логову драконов, расспрашивая встречных людей, не проходил ли здесь отряд воинов. Прошло немало времени, когда она достигла каменного драконьего царства. Сбросив с себя одежду, Мари раскрыла книгу, прочитала нужное ей заклинание и превратилась в маленькую зелёную змейку. В таком виде незаметно проникнуть к драконам было куда проще, чем в человеческом обличье. Быстро продвигаясь среди камней, не привлекая к себе внимания, Мари спокойно обследовала территорию и обнаружила подземелье, где драконы держали ещё не съеденных людей. Худые и обессиленные они лежали и сидели на земле, отрешённо смотря себе под ноги. Среди них был и Грэм. То, что Грэм жив, так обрадовала Мари, что она чуть не превратилась обратно в человека. Но вовремя спохватившись, что предстанет перед ним не совсем в подобающем виде, к тому же и напугает остальных, она прижалась к холодному камню, чтобы остыть и подумать, что делать дальше. Из присутствующих никто не обратил внимания на зелёную змейку, которая почти слилась с темнотой подземелья. Только Грэм перевёл взгляд в то место, где она лежала, словно почувствовал присутствие девушки.
Мари рассматривала пленников. Они были без цепей, не прикованы к стенам, могли бы сбежать, но бежать было некуда. Местность хорошо просматривалась, а тех смельчаков, которые посмели это сделать, драконы сожгли живьём на глазах у остальных и тут же съели остатки. Мари даже не видя этого, поняла, что просто покинуть это место не получится. Но можно было воспользоваться сонным порошком, который распыляясь, усыплял всякого, на кого попадал. Мари покинула подземелье так же незаметно, как и вползла туда.
Оказавшись около своей одежды, она снова обернулась девушкой. Быстро облачившись в отцовские штаны и рубашку, Мари открыла книгу и перечитала заклятие. Ей надо было собрать немного сухой травы, поджечь её и превратить пепел в сонный порошок. Всё это она так и сделала, и уже в своём собственном виде отправилась в логово драконов, с опаской поглядывая на небо. Если на земле с помощью порошка она могла легко справиться с ними, то взлетевшего дракона она порошком не достанет, а сама легко превратится в его добычу. Но небо было чистым и по-летнему безмятежным. Зато на валунах лежали-дремали несколько крылатых особей. Бесшумно подходя к каждому, Мари выпускала из ладони сонный порошок, достаточно было нескольких крупинок, чтобы драконы остались в том же положении на целые сутки, а за это время, девушка точно знала, они успеют убежать и спрятаться.  Когда все драконы были обработаны зельем, Мари спустилась в подземелье, и на этот раз в своём собственном виде.
- Грэм, - позвала она юношу, как можно громче.
Тот вскинул голову и, не веря своим глазам, поднялся на ноги, чтобы подойти к девушке.
- Ты? Но каким образом? Или тебе тоже схватили драконы?
- Нет, я по собственной воле. Выходите, вы свободны! Нам надо покинуть это логово, как можно быстрее.
Люди, с трудом веря в происходящее, один за другим покидали подземелье. Оказавшись на поверхности, щурясь от яркого солнца, они стали решать, не следует ли убить спящих драконов и принести зуб хозяину.    
 - Остановитесь, нападать на спящего – не достойно воина! – выступил вперёд Грэм.
- Вы ещё слишком слабы, убить всех не успеете, а время потеряете, - поддержала его Мари.
Каждый хотел спастись, поэтому спорить никто не стал. Все, как можно быстрее, постарались покинуть эту местность. Они шли день и ночь, пока драконы спали, на следующий день прятались в камнях, опасаясь преследования, ночью снова передвигались. Вскоре измождённые люди достигли поселения, где их накормили, напоили и дали возможность отдохнуть. Но только они собрались покинуть посёлок, как кто-то заметил в небе надвигающееся грозовое облако. Грэм приложил руку к глазам, всматриваясь вдаль.
- Это не облако, это драконы, - сказал он.
Вероятно, действие порошка оказалось сильнее, чем предполагала Мари или драконы не сразу обнаружили пропажу, но только теперь они были близко, и посёлку угрожала опасность быть сожжённым.   
- У нас нет оружия, чтобы сражаться. Да и с земли мы их не достанем, уже пробовали, - удручённо сказал Грэм. 
- Мечи мы вам найдём. У нас хороший кузнец – этим ремеслом занимается. Но в небо поднять не сможем, - ответил ему один из поселенцев.
- Я знаю, что делать! – вмешалась в разговор Мари. – Где у вас скотный двор? Приводите лошадей, коров, у кого сколько есть. Грэм, идём со мной, поможешь.
Пока остальные пошли за оружием, Мари, Грэм и пара сопровождающих их людей зашли в загон для скота.
- Грэм, подводи ко мне по очереди каждое животное. Мне придётся применить магию.
При этих словах поселенцы попятились к выходу из загона. Заметив такую реакцию, Грэм разозлился.
- Вы хотите, чтобы ваши дети остались живы? В бою все средства хороши!
- Но магия запрещена!
- Не бойтесь, никто не узнает. Бойтесь, если мы не победим!
Грэм накинул верёвку на шею коровы и подвёл её к Мари. Она прочитала одной ей известное заклинание, и на глазах изумлённых людей корова превратилась в бурого небольшого дракончика, способного выдержать одного человека. Грэм выдохнул из себя: «Вот это, да!», и запрыгнул ему на спину. Тут же дракон, пару раз хлопнув крыльями, взвился в воздух. Сделав круг над головой Мари, Грэм опустил бывшую корову на землю. Теперь план девушки стал всем понятен. То, что невозможно было сделать на земле, могло получиться в воздухе.
Вскоре превращённых в драконов животных разобрали воины, вернувшиеся с оружием, и  попробовали на них взлететь. Как раз вовремя, настоящие драконы, заслонив собой солнце, прибыли полным составом.
Сначала Грэм, а за ним и все остальные, ринулся атаковать прибывших. Драконы опешили, им никто и никогда не давал отпор. Их агрессия явно уменьшилась, они замешкались, что позволило воинам наносить удар за ударом.  Несколько драконов упали замертво, остальные развернулись и полетели обратно под громкое улюлюканье победителей.
Один за другим воины спускались на землю и с сожалением расставались с крылатыми помощниками. Мари тут же превратила всех обратно, вернув им первоначальный вид. Видно было, как животное, став снова конём или коровой, неуверенно переминается с ноги на ногу, вопрошая самого себя: «А что это было?»         
Туши мёртвых драконов оставили поселенцам, не забыв выдернуть самый большой зуб для графа. После совета, все решили, что зуб по праву принадлежит Грэму и Мари, и договорились не рассказывать о магической составляющей этой победы. И воины, и поселенцы были рады. Что остались живы, целы и невредимы, а на магию в этом случае можно было закрыть глаза.
После того, как Грэм отдал зуб Дракона графу и получил за него вознаграждение, он купил Мари самое красивое свадебное платье и сделал ей предложение, которого так ждал отец девушки. Все были счастливы. Только графу не повезло, заезжий врач оказался шарлатаном, а потому обещанное им омоложение так и не состоялось.
 

 


Рецензии
Заинтриговало, когда начал читать...
Наверное драконам было бы очень обидно, если бы они узнали что в их сокрушении плотно поучаствовали коровы. Не львы и тигры, а мирные животные. Но сами виноваты - нечего людей жрать.
Молодчага, Света!

Владимир Радимиров   22.04.2018 14:54     Заявить о нарушении
Благодарю, Владимир! Думаю, что да, драконы бы огорчились по этому поводу.) На самом дела рада, что Вам понравилась эта сказка!

Светлана Мак   22.04.2018 15:31   Заявить о нарушении