Убийство без видимого мотива
Еще его отец, который основал этот бизнес на Тихоокеанском побережье США в первые годы после Второй мировой войны, учил своего отпрыска Джорджа, что в издательском деле главное – найти хорошего писателя, чьими произведениями бы зачитывались, и тогда книги можно выпускать огромными тиражами, и это будет приносить большие доходы издательству. Такую золотую жилу нащупал его отец в произведениях о прошедшей войне, в них были и воспоминания участников, и выдуманные сюжеты о боях, наступлениях и потерях. Эти книги в те послевоенные годы раскупались как горячие пирожки во время обеда. И бизнес отца расширился, он стал известен всем писателям страны, богатым человеком.
Появилась такая тема и у Джорджа. Недавно закончилась война во Вьетнаме, и американцев стало интересовать, что было на той войне, как воевали Джи-ай, людям нравилось читать о доблести солдат удачи из числа своих соотечественников. Четыре года назад ему предложил бывший участник той войны свой небольшой рассказ, который очень заинтересовал Джорджа, а потом и читателей. Джордж предложил начинающему писателю не очень выгодный для того контракт, не предполагая, что из писателя выйдет толк. Но последующие произведения Гарри Кейна, так звали человека, с которым он заключил контракт, имели еще больший интерес и вскоре стали бестселлерами. В карман Джорджа потекли большие деньги, кое-что доставалось и писателю. Со временем он, вращаясь в кругах писателей, понял, что Саймон его нещадно обирал, и обиделся на того. Решил после завершения контракта уйти к другому издателю, и на более выгодных условиях выпустить следующее произведение о войне во Вьетнаме, которое уже ждали читатели, и это должно было принести издательству очень большие доходы. На все уговоры Джорджа продлить контракт на более выгодных для Кейна условиях, тот отвечал категорическим отказом.
Джордж, предвидя такой исход, принял свои меры. Зная стиль написания произведений Кейна, который диктовал свои произведения на магнитофон, а потом в специальном агентстве их печатали на машинке и отдавали готовые листы Гарри, Саймон подкупил курьера, который забирал у писателя кассеты с записями, и привозил их обратно вместе с уже отпечатанным текстом. Делалась еще одна неучтенная нигде копия, которую курьер отдавал Джорджу. Так что у того была копия почти всей книги, за исключением последней главы, над которой сейчас работал писатель. В отличие от своих прежних произведений, а также от подобных у других писателей, Кейн в этом сосредоточился на внутренних переживаниях своего героя, которому пришлось убивать ни в чем не повинных вьетнамцев в джунглях Индокитая. Это должно было произвести эффект разорвавшейся бомбы, и сулило колоссальную прибыль издателю.
Контракт Кейна заканчивался через две недели, и это очень беспокоило Джорджа. Что делать? Отпустить писателя к другому издателю, ярому конкуренту Саймона, или… И утром Джордж принял решение. Он позвонил еще одному ветерану Вьетнама, саперу по военной специальности, который хотел издать книгу, где рассказать о десяти способах изготовления взрывчатки, чтобы, как он говорил, молодые люди, которые хотели это делать, не отрывали себе руки и головы. И Джордж уже пару месяцев «кормил» того обещаниями издать такую книгу. Парень не забыл свою специальность, изготовлял взрывные устройства, которые у него покупали криминальные структуры. Парень, которого звали Бобби, назначил Джорджу встречу на свалке старых автомобилей, где он испытывал очередное свое изобретение.
К назначенному часу Саймон подъехал к свалке далеко за городом. Еще издали он услышал взрывы, которые периодически повторялись. Он еще издали увидел Бобби, который швырял очередное взрывное устройство, и через некоторое время в воздух взлетали обломки машин. Подъехав, Джордж достал из перчаточного ящика свой заряженный револьвер «Кольт» и небольшой ключ от дверного замка. Все это сложил в полиэтиленовый пакет, добавив туда и матерчатые перчатки. Подошел к машине Бобби, который открыл у своего кабриолета матерчатый верх, положил на двери кусок доски, на которую поставил тигель с горящей смесью. Бобби доставал с заднего сиденья очередное взрывное устройство, поджигал фитиль и бросал импровизированную гранату в груду автомобилей. Конечно, он увидел подходящего к нему Саймона, но не прекращал своего занятия, пока последнее взрывное устройство не сработало. Потом затушил огонь в тигеле, и повернулся к Джорджу:
- И что вы хотели мне сказать, мистер Саймон?
- А ты не боишься, что тебя застанут за этим занятием, Бобби?
- Скажу, что по просьбе хозяев свалки разрушаю автомобили, чтобы их было проще утилизировать. Да и кто поедет в такую даль?
Саймон рассказал, какое задание он хотел быть дать Бобби, на что тот ответил:
- Убить одним выстрелом всего одного человека? Да нет проблем, я их во Вьетнаме сотнями убивал. Так что считайте, что ваш писатель уже покойник. Говорите, это надо сделать сегодня ночью? Называйте адрес.
- Адрес ты должен запомнить наизусть, никаких записок с ним. Вот тебе ключ от квартиры Гарри. Я в свое время покупал её для него, и у меня сохранился ключ от входной двери. На револьвере и ключе не должно быть твоих отпечатков пальцев, вот тебе перчатки. Перчатки ты волен выбросить в любом месте, ключ оставить рядом с телом убитого, а револьвер выбросишь где-нибудь в коридоре здания. Гарри обычно около полуночи диктует свои тексты и ни на что не обращает внимание. Так что сможешь подойти совсем незаметно для него. Все запомнил?
- Хоть я и взрываю всякие вещества, но до сих пор не получал контузий, так что все понял. Называйте адрес, и в каком районе города этот дом. А что с моей книгой, мистер Саймон?
- Чуть не забыл. Отдал в набор. Вот тебе аванс, - и Джордж протянул Гарри толстую пачку стодолларовых купюр. Тот взял, пересчитал, и довольно улыбаясь, сказал:
- А издавать книги выгодное дело, оказывается. Если такой аванс, то какой гонорар я получу после выхода книги.
- Не волнуйся, очень большой, - заверил взрывника Саймон.
- Вам надо сообщать, когда я выполню задание?
- Это не требуется. Я узнаю из прессы.
Обговорив и этот вопрос, Джордж отправился к своему автомобилю. Он подошел со стороны пассажирской двери, достал из перчаточного ящика отвертку, поковырялся в замке и провел большую царапину по покрытию двери рядом с замком, что имитировало взлом замка этой двери. Потом сел в автомобиль и уехал. Вернувшись домой, он почувствовал облегчение своего состояния.
- Вот что значит принять решение и организовать его исполнения, - думал Джордж, - теперь надо подготовить для меня стопроцентной алиби.
Джордж знал, что его конкурент по издательскому делу Робинсон устраивает вечеринку, на которую явно пригласил и Гарри. И он решил наведаться туда, хотя и не был приглашен. Оделся очень нарядно, фрак, белая рубашка, бабочка. В таком виде он появился в зале, где проводилась вечеринка, изображая изрядно выпившего человека. Взяв на входе с поданного ему официантом бокал вина, он расплескал половину. Подошел к стоящим рядом издателю, Гарри, дамой, с которой у писателя начался роман, стараясь вести себя развязно. Глядя в глаза Гарри, спросил:
- Ну, что, мистер Кейн, вы не передумали, не решили продлить контракт со мной?
- Нет, не передумал, мистер Саймон. Через две недели он закончится.
Пошатываясь, и по-прежнему не сводя глаз с Кейна, Джордж заплетающимся языком произнес:
- Ошибаешься, Гарри. Я сделал из тебя известного писателя, без меня ты умрешь.
- Посмотрим, мистер Саймон, посмотрим.
Издатель-конкурент приблизился к Джорджу и веско произнес:
- Вы пьяны, мистер Саймон. Прошу вас покинуть вечеринку.
Джордж нарочито громко рассмеялся, глядя в лицо конкуренту, специально, чтобы на них обратили внимание присутствующие. Потом повернулся, и, помахивая поднятой вверх рукой, как бы прощаясь со всеми, шатающейся походкой пошел к выходу.
Позже он устроил скандал в одном из баров города недалеко от городского парка, отъезжая от бара, стукнул стоящий на парковке автомобиль какой-то пожилой пары, которая потребовала от него ремонта своей помятой машины. Джордж дал им свою визитку и адрес страховой компании, где они смогут получить деньги на ремонт и моральные издержки. Все это время он изображал мертвецки пьяного человека. Потом загнал свой автомобиль в парк в неположенном месте, и уснул, тем более что было уже далеко за полночь, и Гарри уже давно должен был мертв. И он не ошибся. Мистер Кейн был убит в своей квартире одним выстрелом в упор, когда все же обернулся на посторонний звук, прервав на мгновение диктовку текста своего произведения. Через час после убийства его обнаружил охранник здания, который обходил все коридоры, и увидел открытую дверь квартиры мистера Кейна. И теперь на месте преступления работала бригада полицейских.
Бобби сделал все так, как ему говорил Джордж. Он взломал дверь запасного входа фомкой, которую бросил там же. Полицейские нашли рядом с трупом ключ от дверного замка, а в одном из коридоров орудие убийства – револьвер системы «Кольт». Никаких отпечатков пальцев обнаружено не было. Только одно не выполнил Бобби из указаний Саймона. Ему не пришлось открывать входную дверь своим ключом, так как дверь была приоткрыта. В квартире Гарри не работал кондиционер, и он устроил небольшой сквозняк в эту душную летнюю ночь.
Лейтенант полиции по фамилии Катани, потомок итальянских переселенцев 19 века, сидел в задумчивости в кресле, где до этого сидел Гарри. Он уже в который раз прослушивал речь на магнитофоне, которая заканчивалась звуком выстрела, пытаясь по малейшим записавшимся шорохам что-то определить. Тщетно, лишь только в одном месте послышался шорох пластиковых жалюзи, который наложился на речь, и это было все, что выявил Катани. Но он вспомнил про этот шорох, когда один из его подчиненных открыл входную дверь, чтобы выйти из квартиры.
- Так, видимо дверь была приоткрыта, и преступник вошел в квартиру, не прибегая к ключу, который валялся на видном месте рядом с телом. И в этот момент усилился сквозняк, жалюзи зашевелились, издавая этот шум. Тогда зачем оставили ключ, тем более что он не подходит к дверному замку? - размышлял Катани. – Ну, разве для того, чтобы сбить нас со следа?
В это время дежуривший в здании полицейский привел к нему молодого человека с большим бумажным пакетом, в котором были отпечатанные листы какого-то текста и кассета от магнитофона. Их сопровождал охранник здания. Катани начал расспрос:
- Кто вы такой, и что делаете в такой час в этом здании?
- Я курьер фирмы, которая печатала произведения мистера Кейна. Ему удобно, чтобы я привозил готовые материалы именно в это время. Он обычно работал по ночам.
Охранник здания подтвердил, что так и есть, курьер часто привозил свои пакеты с бумагами по ночам.
Катани приказал взять пакет с бумагами у курьера, приобщить к вещественным материалам, и курьер с охранником ушли.
А в это время Джордж Саймон, которого обнаружили патрульные полицейские в парке, спящем в машине, припаркованной в не положенном месте, уже отсыпался в камере полицейского участка. До этого он изображал из себя мертвецки пьяного человека, который ничего не соображает.
К утру Катани уже знал, что убийство произошло около полуночи, что убитый – известный писатель, его книги издает «Питер Саймон и К», и для верификации голоса лейтенант попросил найти издателя и привезти к нему в участок. Сидя в своем любимом кресле, он размышлял:
- Зачем убивать совершенно невинного человека? Служил во Вьетнаме, в военных преступлениях не замечен. Пишет интересные книги о той войне, живет небогато. Даже несколько долларов в кармане преступник не взял, но зато оставил и ключ, и револьвер. Нет, не вижу мотива для убийства.
В это время сержант завел к нему в кабинет мистера Саймона и его адвоката. Джордж продолжал играть роль еще не вполне протрезвевшего человека, но прослушав магнитофонную запись, уверенно подтвердил, что на пленке голос Гарри Кейна. Лейтенант стал задавать ему вопросы, но адвокат вмешался:
- Лейтенант, мог клиент еще не совсем протрезвел. Думаю, он будет готов отвечать не ранее, чем через 5-6 часов.
- Перестань, Джек, я смогу ответить на вопросы лейтенанта, мне нечего скрывать, - обратился к своему адвокату Саймон, и повернулся к Катани:
- Задавайте свои вопросы, лейтенант.
Катани, чуть помедлив, спросил:
- Где вы были прошедшей ночью?
- Вы знаете, я не помню. Знаю лишь то, что был на вечеринке у издателя Робинсона, там встретил и Гарри. Но что было дальше, не знаю. Был очень крепко выпивший, до сих пор мутит. Я, в общем, не очень большой любитель напиваться.
- Да, это мы знаем. Да еще в таком виде сели за руль автомобиля. На вас это не похоже, судя по характеристике, что нам дали ваши сотрудники.
- Видимо, я поэтому и стал где-то в парке, откуда меня забрали полицейские, и доставили в участок.
- Хорошо, продолжим. У вас есть оружие?
- Да, пистолет «Кольт», он лежит обычно в перчаточном ящике автомобиля.
- Полицейские, которые осматривали ваш автомобиль в парке, не нашли его.
- Странно. Я всегда его вожу с собой, хотя ни разу не пришлось применять.
- Полицейские еще обнаружили следы взлома пассажирской двери вашего автомобиля. Что вы на это можете сказать?
- Ничего, господин лейтенант. Я этого не замечал. Видимо, это произошло в те часы, что я был мертвецки пьян.
- Скажите, а это не ваш ключ? – и Катани показал ключ, найденный рядом с телом убитого.
- Вполне возможно. У меня в перчаточном ящике автомобиля рядом с револьвером лежал ключ от квартиры Гарри.
- Но этим ключом преступник не мог воспользоваться, потому что замок неделю назад был заменен. Это мы узнали по заявке в сантехническую мастерскую в доме напротив, которую подал мистер Кейн, - пояснил лейтенант.
- Как же тогда преступник попал в квартиру?
- Это мы не знаем. Возможно, был второй ключ, поэтому он и выбросил тот, что мы нашли в квартире, за ненадобностью. В общем, у кого мы найдем новый ключ, и есть убийца.
В разговор вмешался адвокат, который предложил продолжить разговор в другое время. Но Катани захотел задать еще один вопрос:
- Скажите, мистер Саймон, вы в курсе, над каким произведением работал мистер Кейн?
- Нет, откуда, он все свои сюжеты держит в секрете до тех пор, пока не отшлифует до последнего слова и не отдаст редактору издательства.
- И вы совершенно не знаете, о чем его последний роман?
- Видимо, снова о войне во Вьетнаме. Все его произведения на эту тему. А что, она очень нравится читателям, все его книги мгновенно раскупались. Мне даже приходилось печатать дополнительный тираж.
- Хорошо, на этом закончим, мистер Саймон. Попрошу оставлять ваши координаты, если бы куда-то будете отлучаться из дома и с работы. До свидания.
До конца рабочего дня никаких дополнительных сведений по убийству Гарри Кейна его сотрудники не собрали. Но были получены свидетельства того, что Саймон не мог совершить это убийство. Во-первых, его запомнили и в баре, где он скандалил, да и супружеская пара, который он повредил машину, обратилась в страховое агентство, и они стали еще одними свидетелями, что в момент убийства Джордж находился далеко от места преступления. Получалось, что преступник вскрыл машину Саймона, вытащил из перчаточного ящика револьвер и ключ от квартиры Кейна, убил того, и оставил улики, чтобы подумали на издателя, тем более что последний угрожал Кейну во время последнего разговора с ним при свидетелях.
А Джордж решил завершить комбинацию. Он с телефона-автомата позвонил домой Бобби и сказал, что приедет к нему к 22 часам. По дороге домой он купил бутылку настоящего шампанского, весьма дорогого. Дома взял шприц с иглой, и через пробку бутылки ввел отравляющее вещество очень сильного действия. По пути к своему сообщнику заехал в сантехническую мастерскую и попросил сделать ему дубликат ключа того замка, что был поставлен в квартире мистера Клейна, объяснив это тем, что они компаньоны по бизнесу, и в квартире есть нужные ему сведения делового характера. Через 5 минут дубликат ключа был готов.
Подъезжая к домику, где внизу был гараж, а вверху небольшая квартирка Бобби, Саймон увидел свет в окнах верхнего этажа. Весь этот район города был застроен очень легкими зданиями, с весьма дешевыми квартирами. Для теплых краев города почти на границе с Мексикой, где не бывало холодно, это бы очень распространенное жилье. Джордж положил в кейс бутылку шампанского и поднялся в квартиру, внимательно посмотрев по сторонам, не увидел ли кто. Все было тихо, ни души на улице, и большинство окон в домиках не горели.
Бобби что-то колдовал за столом, смешивая какие-то реактивы в колбе. Саймон засмеялся:
- Что, очередная адская смесь? Неужели тебе их не хватает?
- Хватает, смотри их еще сколько, - и Бобби показал ящик, на половину заполненный готовыми к применению толовыми шашками с торчащими бикфордовыми шнурами.
- Ну, что, я предлагаю нам отметить успех нашего дела. Где у тебя фужеры?
- Какие фужеры? И меня есть только колбы для реактивов.
- Надеюсь, парочка свободных и чистых от всяких реактивов найдется?
- Конечно. Для тебя у меня есть стакан из темного стекла, - засмеялся Бобби, довольный тем, что можно чуть расслабиться. Он взял в руки бутылку, удивился:
- Какое дорогое шампанское ты купил, я такое и не пробовал.
-Замечательное шампанское. Давай свою колбу, хорошо, хоть не пробирку, - весело засмеялся Джордж и открыл бутылку. Наполнив до половины емкость для Бобби, он плеснул немного себе в стакан. Тут же поднял его, и предложил выпить. И пока Бобби пил свое шампанское, он лишь пригубил свой стакан, наблюдая за поведением своего подельника. Буквально через минуту тот упал на пол. Саймон снял кожаные перчатки, в которых до этого был. Под ними оказались тонкие резиновые. Сел к столу, где стояла пишущая машинка, на которой Бобби печатал свою книгу, вставил листы через копирку, и напечатал обращение от имени Бобби в свое издательство. Потом достал из кейса текст той самой книги Гарри Кейна, которую ему отдавал курьер. Приложил к тексту обращение, и поместил все в железный ящик, который выполнял для Бобби роль сейфа. Туда же отправил и текст рукописи книги про взрывчатые вещества. Достал из кармана лежавшего на полу подельника деньги, которые он вручил ему накануне, ключи от машины, гаража и квартиры, и повесил на связку ключ, что ему дали в слесарной мастерской. Связку засунул обратно ему в карман, а деньги положил в свой.
Джордж осмотрелся.
- Все вроде сделал, - подумал он. -Остается немного.
Нашел самый длинный бикфордов шнур, прикрепил его к одной из толовых шашек, и поджег его. Потом поспешил покинуть жилище и отъехать от дома. В зеркале заднего вида увидел, как над домом Бобби взметнулся столб огня и дыма, раздался взрыв. Саймон довольно улыбнулся, все – концы в воду, как говорится.
На следующий день лейтенант Катани пригласил на встречу издателя Робинсона, который предложил встретиться в кафе напротив отдела полиции. В назначенный час полицейский зашел в кафе. Он увидел в полупустом зале солидного мужчину в дорогом костюме, и рядом женщину в возрасте за тридцать. Подошел, представился. Это оказался издатель и невеста Гарри Кейна, которая была с заплаканными глазами. Издатель спросил:
- Составьте нам компанию, лейтенант. Что вы хотите заказать? Я плачу.
- Если можно, что-то из итальянской кухни. Пасту, например. И холодный чай.
Робинсон поднял руку, и к ним тут же подошел официант. Они сделали заказ, и начали разговор:
- Что вы можете сказать о мистере Саймоне, мистер Робинсон?
- Вы знаете, не очень тактично говорить о своем конкуренте, но о нем среди издателей и писателей ходит слух, что он не очень честно платит авторам. Иногда выпускает дополнительный тираж книг, за который авторам не перепадает ни цента. Поэтому с ним стараются не продлевать однажды заключенные контракты.
- Вы знаете, над каким романом работал в последние дни мистер Клейн?
- Только в общих чертах. Он собирался заключить со мной контраст через две недели, и рассказывал, над чем сейчас работал. Но вот мисс Памела знает больше, Гарри с ней советовался.
- Что вы можете добавить, мисс Памела?
- Вы знаете, Гарри советовался со мной по поводу окончания его романа. Его герой в первоначальном варианте, разочаровавшись в жизни, кончал жизнь самоубийством. Мне показался этот вариант не очень вытекающим из содержания книги. Я предложила переписать его, закончив тем, что герой романа уходит в лоно церкви, чтобы продолжать жить и бороться с несправедливостью в жизни. Над этим он и работал в последние дни.
Они еще немного посидели, покушали принесенные каждому блюда. Потом к Катани подошел бармен кафе:
- Вы лейтенант Катани? Вас к телефону.
Катани поблагодарил Робинсона и Памелу за полезные сведения и обед, раскланялся и пошел к телефону.
На следующий день ведущий расследование дело о взрыве в доме Бобби принес лейтенанту Катани пакет с бумагами и сказал:
- Это мы нашли в несгораемом шкафу жильца, что жил в том доме. Здесь бумаги в издательство «Питер Саймон и К». Вам это может быть интересно. Катани начал читать, но быстро прервался, и набрал номер телефона Памелы, который был на визитке, оставленной ему в кафе. Через полчаса он был уже у неё.
- Мисс Памела, мы нашли эти материалы в доме человека, которого взорвали с целью убийства, или это случилось по неосторожности. Почитайте, пожалуйста. И еще взгляните на первый лист с обращением к господину Джорджу Сайману.
Женщина углубилась в чтение, и минут через десять произнесла с удивлением:
- Вы знаете, лейтенант, я знаю этот текст. Его мне давал почитать Гарри, когда показывал отдельные главы своей последней работы. Такое впечатление, что это перепечатывалось с магнитофона. Одну минуту, я загляну в конец рукописи. Так и есть, это первый вариант романа Гарри, с самоубийством героя. Но как он попал к вам?
Лейтенант в общих чертах обрисовал, как идет следствие, и как попали эти бумаги к нему в руки. Потом поблагодарил Памелу за помощь и поехал в участок. Сразу по приезду позвонил тому полицейскому, что принес эти бумаги, и узнал, не находили ли в квартире связку ключей. Через пять минут ключи были у него на столе. Катани задумался. Через некоторое время он довольно улыбнулся, решение было принято. Теперь оставалось уточнить некоторые детали.
В первой половине следующего Катани был в кабинете Джорджа Саймона в его издательстве. Когда они сели друг против друга, лейтенант спросил:
- Мистер Саймон, вы знали Бобби Коуси?
- Бобби Коуси? Нет, не знаю.
- А как же вы тогда объясните вот это письмо в ваш адрес с просьбой напечатать его роман? – и Катани показал всю пачку документов, которые были найдены в несгораемом шкафу.
- А, это тот самый Бобби Коуси. Извините, лейтенант, запамятовал. Действительно, он обращался 9 месяцев назад в наше издательство с такой просьбой. И когда мы ему отказали, он стал нас шантажировать, угрожать. Но я стоял на своем. Сюжет мне показался интересным, и я рассказал о нем Гарри Кейну, хотя это и является не очень порядочным. Не знаю, начал ли писать свой новый роман Гарри по этому сюжету, я же не видел его. Вот так, если в общих чертах. А как к вам попали эти бумаги?
- Их обнаружили в несгораемом шкафу в доме Бобби, который взорвался при невыясненных обстоятельствах. Видимо, этот Бобби был хороший минер или сапер, уже не знаю, как эта профессия в армии называется. У него был целый склад взрывчатых веществ самодельного производства.
- Этот Бобби предлагал нам напечатать его книгу, где он собирался рассказать, как изготовить десять вариантов взрывчатых вещества в кустарных условиях. Мы ему и в этом отказали.
- Мы обнаружили в квартире еще и связку ключей. Один был от его машины, другой от гаража, третий от квартиры, а четвертый откуда, мы еще не знаем. Но, думаю, скоро будем знать и это.
- Если этот ключ от квартиры Гарри, то это и есть убийца. Помните, вы сказали мне, что тот, у кого найдутся ключи от квартиры, и есть убийца.
- Да, я помню эти слова. Но мы пока еще не узнали, от какой двери последний ключ на связке Бобби.
- Кстати, вы не могли бы мне показать экземпляр романа, который прислал вам Бобби, - спросил через некоторую паузу Катани у Саймана.
Тот подошел к большому шкафу с сейфовым замком, где хранились все экземпляры книг, которые не были изданы по тем или иным причинам, но не были возвращены писателям. И в одном из выдвижных ящиков оказалось копия того самого романа о войне во Вьетнаме вместе с копией письма Бобби в издательство. Там же был найден и материал Бобби о взрывчатых веществах.
- Теперь вы убедились, что все было именно так, как я сказал? – спросил лейтенанта издатель.
- Да, убедился. Выходит, мистер Кейн просто похитил идею мистера Коуси. Но теперь они уже не смогут оспорить авторства этого романа, если вы решите его напечатать. И гонорар платить никому не придется, - с усмешкой произнес Катани.
На следующий день, ближе к вечеру, когда Джордж Саймон собирался пойти в ресторан, где его должна была ждать симпатичная молодая девушка, с которой он познакомился накануне, раздался телефонный звонок, и знакомый голос лейтенанта Катани пригласил его срочно приехать на квартиру Гарри Кейна. Все попытки сослаться на то, что он занят, привели лишь к тому, что лейтенант пообещал прислать за ним наряд полиции и привезти силой. Такого еще не было, и пока Джордж ехал к месту, в голове сидела одна мысль: «Его берут на испуг или у них что-то есть на него. Но что, он все тщательно зачистил за собой?»
Когда он поднимался в квартиру Гарри, заметил нескольких полицейских, что тоже было необычно. Но в квартире его встретил радостно улыбающийся Катани, и на вопрос Саймона, почему нужна такая срочность, ответил, что возникли новые обстоятельства и есть смысл ответить на них на месте преступления. Потом перешел к делу:
- Скажите, господин Саймон, когда заканчивался контракт Гарри Кейна с вашим издательством?
- Теперь уже через неделю. А что, господин лейтенант?
- Дело в том, что я долго ломал голову, какой мог быть мотив убить писателя. И пришел к выводу, что это могло быть только желание завладеть работой писателя и издать книгу, не выплачивая гонорар за неё. Если бы мистер Кейн напечатал книгу в другом издательстве, то все права, а значит и доходы от реализации ушли бы к господину Робинсону, который не скрывал, что заключит контракт с мистером Кейном. Я верно рассуждаю?
- Все верно, но мне непонятно, к чему вы клоните?
- К тому, что у вас был мотив убить вашего партнера. Сами это сделать вы не могли, поэтому и наняли Бобби Коуси. И тот выполнил ваш заказ, сделал так, как вы просили, оставив безымянные улики, без отпечатков пальцев. Но вот с ключом вышла промашка. Он не потребовался, иначе Бобби не попал бы в квартиру.
- А как он тогда все же попал в неё?
- Скорее всего, дверь была приоткрыта, чтобы был сквозняк. Кондиционер не работал, а ночь была душная. Мы услышали на пленке шорох пластиковых жалюзи. Так что Бобби не мог знать, что нужен другой ключ. И когда вы узнали об этом, то решили подбросить ключ на связку Бобби, и заодно отправить его к праотцам. И застолбить за ним авторство нового романа, который мог принести вам большую прибыль.
- Ну, доказать, что я убил Бобби, вам вряд ли удастся, видимо, его домик и он сам разлетелся на маленькие кусочки. Могло быть просто неосторожное обращение со взрывчатыми веществами, которых у него было очень много. И насчет авторства вы не докажете ничего.
- Как раз это самое простое, - проговорил Катани, и крикнул в коридор:
- Приведите курьера!
Полицейский через минуту ввел курьера, который на очной ставке с издателем сказал, что в нарушение закона об авторских правах передавал копию страниц романа Саймону за большое вознаграждение. Об этом он рассказал еще на первом допросе в полиции.
Саймон сник, но все еще пытался сопротивляться, но лейтенант не ослабевал натиск:
- Вы имеете на руках первый вариант романа Гарри Кейна. В окончательном варианте он не кончал жизнь самоубийством, а уходил в лоно церкви. Этот вариант романа ему подсказала его бывшая невеста, которая под присягой подтвердит это. И книга будет издана господином Робинсоном в его издательстве, и гонорар за неё он выплатить мисс Памеле. Так что и здесь вы промахнулись, мистер Саймон.
Наконец, лейтенант Катани завершил свой монолог:
-Знаете, мистер Саймон, что вы тем ключом, что подбросили Бобби, не смогли бы открыть входную дверь этой квартиры, потому что по моей просьбе слесарь из мастерской снова поменял замок. И то, что вы подбросили этот ключ в квартиру Бобби, было вашей самой большой ошибкой. Думаю, присяжные вынесут вам справедливый приговор.
Свидетельство о публикации №218041700600
Галина Егорова Коршунова 19.04.2018 11:34 Заявить о нарушении