Robert Howard - Miser s Gold

Золото скупца

«Не бойся. Человек тот слеп, - были ее слова.
Как может он заметить, что мы его ограбим?
Проклятье, парень! Я думала, ты смел!»
«Рискованное дело, - он тихо пробурчал.
И повезет нам, если доберемся вовремя до моря.
Якшается он с демонами, люди говорят».
«Вскрывай сундук, заткнись, хватай добычу».
Затем в тиши они сорвали петли с сундука.

Блеск серебра, сияние нефрита –
Два странных камня на шелковом платке –
Добыча редкая – о, боги, что же это?
Раздался крик, проклятье, два мертвеца застыли на земле.
Сверкая драгоценными глазами над ними поднялась
Змея, что охраняла золото скупца.


Miser's Gold

"Nay, have no fear. The man was blind," said she.
"How could he see ’twas we that took his gold?
"The devil, man! I thought you were bold!"
"This is a chancy business!" muttered he,
"And we’ll be lucky if we get to sea.
"The fellow deals with demons, I’ve been told."
"Let’s open the chest, shut up and take a hold."
Then silence as they knocked the hinges free.

A glint of silver and a sheen of jade—
Two strange gems gleaming from a silken fold—
Rare plunder – gods, was that a hidden blade?
A scream, a curse, two bodies stark and cold.
With jewel eyes above them crawled and swayed
The serpent left to watch the miser’s gold.


Рецензии