Рэкетир с протянутой рукой

Мы не можем ждать милости от природы!
Наша задача взять её у народа!

Вялый рэкетир ходил по рядам рынка и собирал дань с продавцов. Это хождение с протянутой рукой выглядело со стороны как подаяние милостыни. Наверное убогий иждивенец вызывал жалость?


A racketeer with an outstretched hand
(English translation of the author S.B.Alexandrov-Snegyr)

We can't expect mercy from nature!
Our task is to take it from people!

Sluggish racketeer walked in the ranks of the market and collected tribute from sellers. It is walking with an outstretched hand must have looked like a beggar of alms. Must have been a miserable dependant.


Рекетир з простягнутою рукою
(Переклад автора С.Б.Александров-Снігур)

Ми не можемо чекати милості від природи!
Наше завдання взяти її у народу!

Млявий рекетир ходив по рядах ринку і збирав данину з продавців. Це ходіння з простягнутою рукою виглядало з боку як подаяння милостині. Напевно убогий утриманець викликав жалість?


Рецензии