Успехи отечественной культуры
Оказывается, что оригинальный текст комедии был похищен послом США в Иране еще в 19-веке и нелегально переправлен оттуда в казематы штаб-квартиры ЦРУ в Ленгли. Героическими усилиями наших дипломатов, СВР, ГРу МО РФ, войск артиллерии МО, ВМФ и ВКС страны оригинальный текст был отбит в открытом бою с применением всех современных конвенциональных видов оружения у американских захватчиков еще в конце 20 века нашей эры. Тайными каналами в секретных чемоданах он совсем недавно был привезен через аргентинское посольство секретарем совета безопасности страны на специальном самолете на Родину, где деятели культуры страны и встретили его цветами в аэропорту Внуково.
Оригинальный текст несет в себе гораздо более выраженную патриотическую составляющую, нежели тот суррогат, которым американские фальсификаторы уже, как это теперь можно авторитетно утверждать, на протяжении веков безуспешно пытались и пытаются кормить как профессионалов, так и любителей этого гениального произведения.
Так в оригинальном тексте упомянут совсем не алогичный в этом случае "дым", которым как тогда, так и в нынешнюю пору всегда процветающего Отечества нашего конечно-же нигде и не пахло, а героический его "дух":
Когда ж постранствуешь,
Воротишься домой,
И ДУХ Отечества нам сладок и приятен
Дым-то фигня, а ты от духа нашего не нос морщь, а лови, сцука такая, кайф в сладости.
Свидетельство о публикации №218042000583