6. Строения, повозки

Амбар Арба Балаган Буерак Войлок Каланча Кибитка Кирпич Колымага Кошма Курган Лачуга Майдан Очаг Сарай Телега Тюрьма Чердак Чертог Чулан Шалаш Шатер Яр

            «Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим»
            /Козьма Петрович Прутков/

Что такое Персия? Персия – это фруктовый рай, персидские персики, зеленый чай, не забудем и ослиный огурец, который по-персидски звучит как «арбуз».
Всё это многообразие появилось у нас через татар!
Но Персия – это и страна чудесных строителей. Из Персии (через татар!) к нам попали названия построек: амбар, чертог и многих-многих других. Из Персии (без татар не обошлось!) пришла и основа-основ строительства – кирпич!

К сожалению, этот через-татарский словесный поток сбоил, подчас делаясь испорченным телефоном.
Приведу казус, который разделяет большая часть прописных этимологов – происхождение слова «слон» от тюркского «aslan» (лев). [1] Подыскали этому и объяснение – дескать наши предки ни льва, ни слона отродясь не видели, вышла путаница, которая сохранилась во всех современных славянских языках.
Но имеется и группа этимологов, которые вопиют, что этого не может быть, потому что этого не может быть никогда: «Весьма сомнительной следует признать широко известную этимологию, возводящую общеслав. slonъ «слон» к тюркскому aslan «лев»: столь вопиющее невежество славян в отношении животных, обитающих на юге Евразии, кажется все же невероятным». [2]
Конкретнее высказывается Г.В. Вернадский - слово «слон» произошло от «клон», заимствованное у одного из иранских племен - тохаров. К иранским истокам Георгий Владимирович относит и слова: хата, шаровары, топор, собака, смерд. [3]
Обращусь к ещё одному авторитету - Афанасию Никитину, который в XV веке совершил «Хождение за три моря», достигнув Индии за три десятилетия до португальца Васко да Гамы. В своих путевых заметках Афанасий Никитич,  владевший несколькими тюркскими языками и фарси, упоминает «слона» 32 (!) раза, и никакой путаницы с львом!
Теперь посмотрим, что у татар: слона (который не лев!), называют «фил», а льва - «арыслан».

Всё бы ничего - ну, слон – это лев, а лев – это слон, всё равно у нас не водятся - свыклись, вот только с Русланами нехорошо получается, ведь они по правде – Леониды!
Ничего не попишешь – этимология!

1 – версия о происхождении слова «слон» от тюркского «aslan» (лев) с небольшими оговорками приведена в этимологических словарях Г.А. Крылова, Л.В. Успенского, М. Фесмера, Н.М. Шанского. Отмечу, что во всех этих словарях происхождение слова «лев» указано от греческого «leon».
2 – цитата из статьи «Этимология» в энциклопедии «Кругосвет».
3 – книга Г.В. Вернадского и М.М. Карповича «Древняя Русь», глава III «Сармато-готская эпоха», часть 5 «Наследие иранской эпохи в русской истории».

АМБАР (перс. anbar - сарай, кладовая) у Даля: «строение для складки зернового хлеба, муки, а иногда и других товаров… У него в амбаре и мыши перевелись… Не замесить густо, как в амбаре пусто. Есть в амбаре, будет и в кармане (и наоборот)… Ключи в кармане, а амбар сгорел».
АРБА (перс. arabe - высокая двухколёсная повозка). «Около высоких свежих скирд копошились бабы с граблями и двигались арбы, а за скирдами, в другом дворе, бегала вокруг столба другая дюжина таких же лошадей и такой же хохол хлопал бичом и насмехался над лошадями». А.П. Чехов, «Красавицы».
БАЛАГАН (перс. bala – высокий и hana – дом) у Даля: «татарск. барак, сарай, навес, временное дощатое или иное строение для склада товаров, торговли, производства ремесла или промысла».
«Он увидел полотняный балаган, украшенный разноцветными флагами, хлопающими от морского ветра». A.Н. Толстой, «Золотой ключик или приключения Буратино».
БУЕРАК (тур. bajyr  - склон, обрыв, холм, поросший деревьями) у Даля: «татарск. сухой овраг, водороина, водомоина, росточь, вертепижина». «Дорога некоторое время шла дурная, по размытым дождями оврагам и буеракам, посреди яркой зелени кустов и крупной травы». И. А. Гончаров, «Фрегат «Паллада».
ВОЙЛОК (тюрк. ojlyk - покров, покрывало от oj – дом, буквально - кошма для дома) у Даля: «кошма, сваленная полсть, обычно из овечьей шерсти; плохие войлоки коровьи, азиятцы валяют и верблюжьи. Не отделанное еще сукно, по валке и первой ворсовке… Голова войлок войлоком».
КАЛАНЧА (араб. kala – крепость) у Даля: «минарет, вежа, башня; вышка, сторожевая, дозорная башня. В некоторых заводах печь с высокою трубою и самая труба эта...» «В доме восемь дробь один У заставы Ильича Жил высокий гражданин, По прозванью Каланча, По фамилии Степанов И по имени Степан, Из районных великанов Самый главный великан». С.В. Михалков, «Дядя Степа».
КИБИТКА (араб. kubbat - шатер, навес, в тат. кибет – магазин). Кибитка буквально - «крытая повозка».
«Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая; Ямщик сидит на облучке В тулупе, в красном кушаке». А.С. Пушкин, «Евгений Онегин».
КИРПИЧ (перс. kerpic). «- Вот те раз, - отреагировал Мюллер на просвистевший перед его носом кирпич.
-А вот те два, - сказал Штирлиц запуская с крыши в него другой».
КОЛЫМАГА (тюрк. kulungu – судно) у Даля: «карета, коляска, всякая барская повозка на летнем ходу; громоздкая или старинная карета ... Обычная же колымага - это закрытый летний экипаж, в котором ездили женщины и дети из боярских и дворянских семей».
КОШМА (тюрк. kосzmа - войлок из овечьей шерсти) у Даля: «войлок, полсть, сваленая из овечьей шерсти; самые плохия кошмы, или собственно войлоки - коровьи, а для ковров валяют и верблюжьи, из подшерстка. Лучшие, плотные и белые кошмы идут от киргизов… Волос под шапкою кошмится».
«Около стола растопырились кресла в чехлах из парусины, на полу - толстая серая кошма. В переднем углу за кроватью - тройной киот, в нём девять икон». А.М. Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина».
КУРГАН (тюрк. kuryan - сооружение, крепость от kur(mak)- сооружать) у Даля: « татарск. холм, горка; насыпной холм, древняя могила… Курганная баба, каменный болван с кургана».
«Спят курганы темные, Солнцем опаленные, И туманы белые ходят чередой... Через рощи шумные и поля зеленые Вышел в степь донецкую Парень молодой». Песня, слова Б. Ласкин, музыка Н. Богословский.
ЛАЧУГА (тюрк. alatuj – палатка, войлочный шатер, шалаш из коры, ветвей).
«Я живу в лачуге, в которую сквозь соломенную крышу течёт, а вчерась чуть бог спас от пожара, над печью загорелось». А.Н. Радищев, из письма отцу.
ОЧАГ (тюрк. ocag - огонек). «- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку. - Что за вздор! - удивился Карабас Барабас. - Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку? - Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста». А. Н. Толстой, «Золотой ключик или приключения Буратино». «Так называемый семейный очаг с его обыкновенными радостями и дрязгами оскорблял его вкусы, как пошлость; быть беременной или иметь детей и говорить о них - это дурной тон, мещанство». А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека».
САРАЙ (перс. sarai – сераль, дворец) у Даля: «татарск.. одно из холодных, холостых ухожей при доме для уборки туда повозок, упряжи; иногда для сена, соломы, мякины и пр. или для складки тюков товарных и пр… Рот закроет - темно; рот разинет - черно? сарай. Подвешивают на ночь в сарае гребень: жених ночью чешется, и его узнают по масти оставшихся волос…»
Прошедшая с большим успехом в 1863-1865 годах в Петербурге и Москве опера «Запорожец за Дунаем» С.С. Гулака-Артемовского, в сезоне 1866 года была снята из репертуара, т.к. выяснилось, что ее музыка «позаимствована» из оперы «Похищение из сераля» В.А. Моцарта.
ТЕЛЕГА (монг. telege(n) - повозка от tele - перевозить). Пословица: «Оттого телега запела, что давно дегтю не ела».
«Проселочным путем люблю скакать в телеге». М. Ю. Лермонтов, «Родина».
«В полутьме у входа виднелась телега, лошадь стукнула копытом в гнилые доски». М.А. Булгаков, «Крещение поворотом».
ТЮРЬМА (тюрк. turma - тюрьма, темница от tur - класть, помещать) у Даля: «острог, темница, место заключенья преступников или подсудимых … От сумы, да от тюрмы не отрекайся, как раз угодишь. Тюрма, что могила: всякому место есть… Воля велика, да тюрма крепка… На воеводу доказывай, а сам иди в тюрму… С судьею не спорь, с тюрмою не вздорь… В тюрму широка дорога, а из тюрмы тесна».
«Нам, представителям великодержавной нации крайнего востока Европы и доброй доли Азии, неприлично было бы забывать о громадном значении национального вопроса; - особенно в такой стране, которую справедливо называют “тюрьмой народов”». В.И. Ленин, «О национальной гордости великороссов».
ЧЕРДАК (перс. char - «четыре» и tak - «столб», т.е. навес на четырех жердях).
«Баба, развешивая белье на чердаке, нашла старую корзину, наполненную щепками, сором и книгами». А.С. Пушкин, «История села Горюхина».
ЧЕРТОГ (перс. cartak - дворец) у Даля: «палата, храмина, хоромина, большой и пышный покой, великолепного убранства комната; чертоги, дворец, палаты, внутренность богатого дома. Брачный чертог. Царский чертог, стар. возвышенное место в Московском Успенском соборе, где венчались наши цари».
«Ненавистен нам царский чертог». Революционная •песня.
ЧУЛАН (тюрк. tulan – перегородка, ограда для скотины). «- Артемон, отведи Буратино в тёмный чулан! Благородный Артемон появился в дверях, показывая белые зубы. Схватил Буратино за курточку и, пятясь, потащил в чулан, где по углам в паутине висели большие пауки». А.Н. Толстой, «Золотой ключик или приключения Буратино».
ШАЛАШ (тюрк. sаlаs -шалаш, палатка) у Даля: «балаган, сень, куща, конура, наскоро сделанный в лесу или в поле приют, из подручных припасов». Пословица: «С милым рай и в шалаше».
«Багры, весла, корзины и бочки беспорядочно валялись на косе, среди них возвышался шалаш, собранный из прутьев ивы, лубков и рогож». А.М. Горький, «Мальва».
ШАТЕР (перс. catr - «навес, шатер», та же основа у «чадра»).
«И промеж высоких гор Видит шелковый шатёр. Всё в безмолвии чудесном Вкруг шатра; в ущельи тесном Рать побитая лежит. Царь Дадон к шатру спешит…» А. С. Пушкин, «Сказка о золотом петушке».
ЯР (тюрк. аrуk - ров, арык). «Они намерены были вести подкопы по яру Старицы, кругом всей крепости, под соборную церковь, под батареи и под комендантские палаты». А. С. Пушкин, «История Пугачева».
«Бабий яр» - место массовых расстрелов во время оккупации Киева фашистами. Согласно материалам  Нюрнбергского процесса массовое убийство в Бабьем Яру называлось «утилизацией золота», поскольку с места казни в Германию привозили мешки с золотом и драгоценностями. На Нюрнбергском процессе было озвучено число погибших в Бабьем Яру - 168 тысяч евреев и свыше 300 тысяч - военнопленных. По оценкам историков, среди 1500 карателей, участвовавших в расстрелах в Бабьем Яру, было 1200 полицаев из Организации украинских националистов и только 300 немцев.

БОНУС. Молитва Афанасия Никитина из «Хождение за три моря»: «А Русь бог да сохранит! Боже, сохрани ее! Господи, храни ее! На этом свете нет страны, подобной ей, хотя эмиры Русской земли несправедливы. Да устроится Русская земля и да будет в ней справедливость! Боже, боже, боже, боже!»


Рецензии