Ты и я
JIJ EN IK
Ты и я
Авторский перевод с голландского Марьи Рощиной
Идёшь походкою беспечной
В толпе насмешливых подруг
Мы неразлучны будем вечно
Решил в своём я сердце вдруг.
Когда-нибудь мы будем вместе
Я как во сне себе шепчу.
Любовь свою держу я в тайне
Насмешек колких не хочу.
Когда я вырасту и стану
Так знаменит, неотразим!
В далёких, неизвестных странах
Свершу я подвиг не один!
Газеты обо мне напишут:
«Кто сей прославленный герой?!»
И каждый обо мне услышит
И восхищаться станет мной.
Никто не будет знать всей правды,
Тебе одной я расскажу.
Когда я так прославлен стану,
Что я решусь и позвоню.
Свидетельство о публикации №218042101586
Какие слова вы уж сказали, теплые,
Мария!
Прекрасно, сказано
И что прям слов-нет
У меня, чтобы сказать
Что Ваше произведение прекрасно!!!
С уважением, Александр
Александр Псковский 01.05.2020 17:38 Заявить о нарушении
С благодарностью и наилучшими пожеланиями, Марья Рощина
Марья Рощина 01.05.2020 18:34 Заявить о нарушении
Александр Псковский 01.05.2020 18:37 Заявить о нарушении