Словарь выйского говора

 Книга «Cамородное слово  с Выи-реки».   Сергей  Засухин.   
1 глава. Словарь. страница №9;
2 глава. Страницы выйской истории, страница № 159.
3 глава. "Самокатная речь".страница № 217.
4 глава. Рассказы и байки на выйском говоре.
 
   У русского народа на всё есть слово: и на велик день, и на велико сиротство.
 (Ф. А. Абрамов).
Словарь  слов и выражений, бывших,  Выйско-Ильинской, Гавриловской и Малопинежской  волостей вначале  20 века.               
 
От автора:  Сергей Евгеньевич  Засухин.  Родился в 1962 году в д. Окулова, что на Вые реке,  Верхнетоемского  района Архангельской области. Автор книги -  «Самородное слово»  ( 2011 г.); "Там, где Выя-речка" (2015 г.); "Невыдуманные истории с Выи-реки" (2016 г.); "Выйские бывальщины "(2016 г.) . Печатался в газетах   «Заря»,  «Графоман», « Правда Севера» , в вельском журнале «Многогранник» ( 2007- 2008 гг.).    В книгах – «Кабы не Арза – не река» (2005 г.),  «Нерассказанные сказки Сени Малины»  (2007 г.),  « Бродяжьей  следью» ( 2012 г.).
      Есть в Архангельской области на юго-востоке река Выя, протяженностью 181 километр. В народе говорят, что выпала она из круглого болота и сразу потекла рекой, а не ручейком; протекала сначала из-под севера на юг, прошла половину пути и начала кружиться  на месте, накрутила таких витков, что всем на удивление: такие крутые повороты, такие крутые мысы! А потом повернула под восток и пошла прямо, до реки Пинеги, влилась в неё и стала левым притоком.

   Перед Вами, дорогой читатель,  новая книга «Самородное слово с Выи-реки». В  ней вы познакомитесь с  дополненным и доработанным выйским «самородным» словом  и «самокатной» речью. Убедительно прошу тех, кто хорошо знаком с правильным изданием словаря не судите строго самобытного автора. Почитайте лучше золотые самородки выйских слов, которые постепенно уходят из нашей, с вами жизни, навсегда. Вчитайтесь в каждое слово и почувствуйте его вековую старину, доброту, звучность и назначение прожитых лет. Не один век с этим словом жили наши бабки да дедки, передавая его из уст в уста своим внукам. Слово это живучее, певучее да могучее пусть и дальше радует нас с вами и будущее поколение.
 Это уже второй словарь, в котором я оставил слова, которые употребляются в большинстве своём только в выйском говоре, а также вспомнил и  добавил новые, общеупотребительные,  слова. Не считал в этот раз количество собранных слов. Дело не в количестве, а в качестве и живучести самородного выеського  слова.
Наш, выйский, говор считаю особенным и отличительным по всей Пинеге реке и всей Архангельской области. В чём его отличие и разнообразие от других диалектов? В особом, удалённом  расположении первых поселенцев по реке Выя.
В старину, да и теперь, наша Выя находится  вдали от проезжих дорог и больших рек. До Верхней Тоймы 150 вёрст, а до Кевролы Пинежской 350 вёрст. Веками в нашем народе, да и до сих пор сохранена вера в икотников, боязнь что тебе посадят кильё (болезненный нарыв на теле), верили в нечистую силу, в батамушков, шулигиных, банниц. Жили своим  миром,  верили в божью кару  да  в знаткое, живучее,  слово». Жили обособленно, в  случаях нехватки хлеба, с Нового года,  шли просить в Двинские волости в сёла Черевково и Красноборск.  Вполне вероятно, что   приносили новые слова в местный говор, но вряд ли они долго жили в нашем народе. Новое или понравившееся слово переиначивали на свой лад, ввиду своей неграмотности и для удобопроизношения. Молодые парни женились на местных девках, редко очень привозили чужую девку в жёнки. Некоторые парни ездили свататься  в Малую Пинежку  или на Низ (в нижнепинежские деревни). Веками варилось  наше слово в выйском котле  доморощенного  говора. Вот и крепло  веками да годами  наше, выеськое, самородное д слово.  Этим   ценится, древнейший, вековечный   и любимый  всеми нами говор Выи-реки.
       Особенность выйского говора в том, что в конце слова большое чоканье. Пример: "Бежала овча мимо Петры Кузича крыльча, запнетче, перевернетче  и убьетче". Говорит выйский народ сильно окая, слова произносит чётко, твёрдо, понятно, приукрашивая чоканьем.
Моё мнение, что наш говор Выи реки -  особый, самый близкий к корням первородного языка. Есть в нашем диалекте слово варах;ба, которое означает неловкий, неаккуратный,  человек. Оказывается, что это слово из  санкрита – древнего  индийского языка. Переводится как свинья.  Остались в говоре мелкие самородочки слов из чудского языка – живших когда-то в стародавние времена по реке Выя племён чуди белоглазой, сорочины долгоносой – местное прозвание в названии рек, речушек, ручейков: "Етчуга, Каласа, Кизлика, Анила, Акова, Пышага, Маева, Чурова, Синева, Пира, Варисья и другие притоки".
Надеюсь, что словарь оценит тот, кто интересутся местными диалектами. Может не на языке у народа, но слово продолжит жить в книге.
Хорошая будет память нашим предкам и нам с вами, их потомкам. Ведь это Вы, мои земляки и люди старше, донесли до меня слово, наше  «выеськое» - доморощенное, а я записал,  - и оно в памяти народа останется.
  Богат наш Русский язык, но ещё краше и богаче он с нашим выеським словом.
Как маленькие ручейки питают полноводные реки водой, также диалектное слово приукрасит, обогатит и позолотит наш язык. Не стесняйтесь своего говора, слов может не таких  уж красивых, но живых, звучных. Этим говором баяли наши бабки-прабабки, дедки-прадедки. Через века его  пронесли, сохранили и нам в уста вложили. Так давайте сохраним это слово и наш, выеськой,  говор, передадим своим детям, внукам.
Старая деревня исчезает, приходят новые времена, меняется и наше слово. Всю говорю сперва баём-побаем, со временем избаем-перебаем, наше самородное слово, самокатную речь теряем. Не станет говора, такого дельного, знакомого, до боли родного. Когда баешь, то кабыть камешками мелкими, водою речной да ключевой омытыми, каменку складываешь. Столь звонко, громко да роздавко ложатся камешки, с чоканьем да оканьем, слушать - не наслушаться этого, певучего, говора, этих как будто перекатов речных да порожистых. Без своего-то, доморощенного, самородного, слова станем безликими, неизвестными. А чтобы этого не произошло, надо знать свою малую родину, изучать и узнавать всё, что с ней связано. Побольше любопытства, меньше равнодушия. Так познакомьтесь со словарём выеськой говори, и тогда можете для себя делать выводы.

Дорогие читатели!
Много пишут книг, но редко найдёшь такую, которая свяжет тебя с твоими корнями, с твоим прошлым; перелистывая которую, вдруг услышишь голос родных, уже ушедших в мир иной, или живущих далеко от себя — не волшебство ли это? И именно эти чувства испытываешь, когда читаешь фразы словаря Сергея Евгеньевича Засухина (Поздеева), столько Жизни несут они в себе, тех переживаний, которые близки нам — всем и каждому. Автор перенёс эту близость и в содержании, и звуке, и в мелодике — это его родная речь, и чувствуешь его Любовь к своему Языку, которая рождается от Любви к своему народу и его Истории. Поэтому так важно иметь такую книгу на своём столе — мы получаем из неё и богатые Знания о своём Крае, и мощный эмоциональный заряд самим Жить и Творить.

Н.Н. Гринбанд - Составитель электронного Толкового словаря ПомОрькой говори.               

Красота русского слова.

    Перед Вами, уважаемый читатель, уникальная и очень интересная книга. Она раскроет Вам красоту и глубину русского языка, без которого мы, как народ, исчезнем, растворимся среди других. Развитие наше прекратится, ведь как безъязыкому нет говори, так безногому ходьбы.
    Посмотрите на наши слова и Вы почувствуете язык Новгорода Великого, увидите жизнь чудских племён, обитавших в тоемских лесах, их быт, суеверия, поймёте, что слово меняется и живёт вместе с нами.
    Чудины, жившие на тоемских землях достаточно спокойно приняли приход славян т.к. образ жизни, занятия у них были схожими- охота, рыбалка, собирательство, промыслы. Огромные таёжные просторы позволяли уживаться всем. Вот поэтому некоторые слова и топонимы  были переняты и сохранились до наших дней, хотя чудь белоглазая  «растворилась» в новгородской среде. Новые времена принесли новые волны слов, вытесняя или меняя старые. И теперь древнюю речь мы можем слышать лишь отголоском, видеть через какую-то дымку времён. Именно верхнепинежская речь, находясь в отдалении от цивилизационного влияния, сохранила в себе это свойство. Словарь поможет Вам снять эту завесу и почувствовать свои исторические корни.
    Обратите внимание на переделку слов, удобопроизношение (борозна- борозда, салтырь- псалтырь), на забытые слова (жеребь- жребий, вага- толстая жердь), на влияние неславянских народов (кулига- поворот, изгиб реки, кумельга- смятое, скомканное, халема- дорожная котомка); посмотрите на пословицы, поговорки, загадки;  всмотритесь в двухосновные слова (верхосытка- пища сверх сытости, душеверёдно- говорить злобно) и многие другие. Какой прелестью веет от слов волосопрядка, голубанушко! Именно эти слова являются нашим богатством, которое необходимо сохранить. Прочтите, не пожалеете! Приятного и полезного чтения!

А. В. Шкрябин  – заведующий Афанасьевским музеем Верхнетоемского района Архангельской области.


               
 Основные отличительные особенности выйского  говора.
Изменение формы слов при произношении.

Большое чоканье в конце слова:  колодеч, катанеч, ситеч, колоколеч, молодича, рукавича, овча, птича, курича, лисича, бруснича,крыльчо, лесьнича, серьчо, личо, чигарка, чипушка, черква,; смеётче, приведетче, образумитче, красуитче, окружаитче, хочче, росчиряпать, чёловать, чопать, чедить, чоловатче и т.д.
Выраженное оканье: отв;рить, ;тдал, др;ва, кор;ва.
О вместо А: торёлка (тарелка), бор;н (баран), корм;н (карман), сток;н (стакан),  кол;ч (калач), роб;та (работа), вокур;т (в аккур;т);
р;стить (растить).
Окуля (Акуля), Олёна (Елена), Олёша (Алёша), Огнея (Агния); Овдотья (Авдотья); Офоня (Афоня); Ондрей (Андрей); Олюха (Александра); Опроксенья (Ефросинья); Ониска (Анисья); Олёксандр, Оленька (Александр); Олекай (Алексей);  Ондреян (Андреян); Офонаска (Афанасья);  Одарка (Дарья); Ортемий или Ортя (Артемий); Огаша (Агафья) и др. 
В некоторых именах вместо буквы Н произносится М: Миколай (Николай); Микита (Никита); Мекифор (Никифор);
Ш вместо Ф: Марша (Марфа); Ф вместо Х: Нюфча (Нюхча); Пифта (Пихта).
О вместо У: кок;шка (кукушка), отюг (утюг).
О вместо Е: шост;к (шесток), расшщоперить (расщеперить), шопт;ть (шептать), ш;пчёт (шепчет), т;жо (тоже),  окуржоветь (окуржеветь), неуж;ли (неужели).
В окончаниях О вместо И или Ы:
давн;шной (давношний), сивой (сивый), кудрев;той (кудреватый), дикой (дикий), вострогл;зой (востроглазый), твёрд;й (твёрдый), чёрсв;й (чёрствый), допот;пной (допотопный), гарусной (гарусный).
Ё вместо Е в окончании и суффиксах:
грязноё, страшноё, худоё, черствоё, долгоё, окладноё (бревно);  дымовоё; нашуточноё; ост;жьё, подпор;жьё, подуг;рьё, передызьё, огузьё, окраёк, полумужичьё, перьё, подпечёк, полё; шщокочёт, задунёт, хлыкчёт, плачёт.
Редукция звука:
1). Горсь (горсть), тягось (тягость), р;дось (радость), пась (пасть), шерсь (шерсть), есь (есть);
2). Пуговца (пуговица), землянка (земляника);
3). Хвос (хвост), верес (вереск);
4). Збир;ть (собирать), Збир;ться (собираться);
5). Ждё (ждёт), идё (идёт), несё (несёт), плывё (плывёт) - малопинежский говор;
6). Говрить (говорить), глонуть (глотнуть);
7). Стяжённое окончание: р;не (ранее), д;ле (далее), н;не (нынче);
8). Замена мягкой согласной на твёрдую: деревенка (деревенька).
9). Стяженное окончание (А вместо А Я):  рукодельна, неволожны, неварова, езык;ста, непослухмянна.
10). Приставка С вместо ВС: сполошитце (всполошиться), сплеснуть (всплеснуть), скрич;ть (вскричать), скипетить (вскипятить), стретить (встретить), скочить (вскочить), спотеть (вспотеть), спыхнуть (вспыхнуть), скипеть (вскипеть), стать (встать), стреч;ть (встречать).
Добавление звука:
1). а). Согласного. Проздр;вить (поздравить), страм (срам), ндр;вится (нравится);
б). Гласного. Н;стот (наст), аржаной (ржаной), жереб (жребий), нонче (нынче), тама (там), жор;ть (жрать), жори (жри), толкон;ть (толкнуть), стегонуть (стегнуть).
2). Добавление звука С к приставке: спойм;ть (поймать).
Долгое Ш вместо Щ или ЖДЬ, долгое Ж вместо ЖД:
дошш, дожжевик, к дожжу, шшолок, тёшша, тошшой, ветришшо, свишшёт, страшщ;ть.
Озвончение и оглушение звуков: нокоть (ноготь), жгёт (жжёт), пензия (пенсия).
Замена одной согласной на другую:
 пролубь (прорубь), гум;га (бумага), куфайка (фуфайка),  карахтер (характер), сар;пать (царапать), калид;р (коридор), гребёлка (гребёнка), чомодан (чемодан), скрозь (сквозь), скусно (вкусно).
Переход ударного Е в Ё:
торёлка (тарелка), вёсну (весной).
Переход И в Е: веснуть (виснуть); эте (эти); матере (матери), дочере (дочери), на пече (на печи).
Переход   А в О : корета (карета)..
Переход  О в А: калидор (коридор), камод (комод).
Переход  Я в Е под ударением: меконькой (мягонький), грезь (грязь), мечик (мячик), если (ясли), еича (яйца), пьенича (пьяница), отворет (отворяет), отродесь (отродясь), тенёт (тянет).
Переход Я в Е в безударных слогах: маета (маята),  маетник (маятник), езык (язык), егушка (ягушка), еича (яйца), едрёный (ядрёный).
Переход  Ь в  И, Я: мати (мать), дочи (дочь), качуля (качель), миликать (мелькать);
Изменение суффикса Ч на КЧ, добавление окончания И: толкчи; (толочь), пекчи (печь), текчи (течь).
Окончания гаголов в 3 лице, в неопределённой форме – -тце,  твёрдое:  купатце (купаться), задыхатце (задыхаться).
Переход одной гласной в другую: чигун (чугун), ресунок (рисунок), мекина (мякина), сондук (сундук), ресовать (рисовать), мечик (мячик).
Переход ударения на другой слог: страшн;й(стр;шный), черств;й (чёрствый), толст;й (толстый), смерён; (смирно), ровн; (ровно),  не можн; (не можно, нельзя), чист; (чисто); и;дёт, и;дут (идут), ;тдал (отд;л), при;дут (придут); др;ва (дров;), братья; (братья), платья; (платья), сли;на (слюн;), спи;на (спин;), маг;зин (магазин), воля; (воля).
Замена согласной: онб;р (амбар), испуж;ть (испугать), ланпа (лампа), сунка (сумка), чомодан (чемодан).
Переход И в А в окончании: своима (своими), одныма (одними), всем; (всеми), тем; (теми).
Окончание -кчи, -гчи: пекчи (печь), секчи (сечь), запрегчи (запрячь), стригчи (стричь), завлекчи (завлечь), легчи (лечь).
Окончание -го в местоимениях: нёго, кого, чого.
******
На фотографии обложка книги, которая вышла вначале 2017 года.


Рецензии